लूका
अध्ययन नोट—अध्याय 19
जक्कई: यह एक इब्रानी नाम से निकला है, जो शायद एक ऐसे मूल शब्द से आया है जिसका मतलब है, “साफ; शुद्ध।” ऐसा मालूम होता है कि जक्कई यरीहो और उसके आस-पास के इलाकों के कर-वसूलनेवालों का एक प्रधान था। यह शहर जिस ज़िले में था, उसकी ज़मीन काफी उपजाऊ थी और वहाँ अच्छी पैदावार होती थी। इसलिए उस ज़िले से काफी कर मिलता था। जक्कई बहुत अमीर था और खुद उसके शब्दों (लूक 19:8) से ज़ाहिर होता है कि उसने कम-से-कम अपनी आधी संपत्ति गलत तरीके से हासिल की थी।
लूटा: या “झूठ बोलकर लूटा।”—लूक 3:14 का अध्ययन नोट देखें।
चार गुना: मुमकिन है कि जक्कई ने कर का जो हिसाब-किताब रखा, उससे वह जान सकता था कि उसने किस यहूदी से कितना लिया है। उसने शपथ खायी कि वह हरेक को चार गुना वापस कर देगा। परमेश्वर के कानून में जितनी भरपाई करने की माँग की गयी थी, उससे यह कहीं ज़्यादा था। कानून के मुताबिक धोखाधड़ी के मामलों में जब कोई पश्चाताप करता था और अपना दोष मान लेता था, तो उसे न सिर्फ पूरी भरपाई करनी होती थी बल्कि चीज़ की “कीमत का पाँचवाँ हिस्सा [यानी 20 प्रतिशत] भी देना” होता था। लेकिन जक्कई ने कहा कि वह चार गुना वापस देगा। ऐसा करके उसने न सिर्फ गरीबों के लिए प्यार जताया बल्कि सताए हुए लोगों के साथ इंसाफ भी किया। इस तरह उसने अपने पश्चाताप का सबूत दिया।—लैव 6:2-5; गि 5:7.
मिसाल: या “नीति-कथा।”—मत 13:3 का अध्ययन नोट देखें।
राज-अधिकार पाकर: या “एक राज हासिल करके।” हालाँकि यूनानी शब्द वासिलेया का अनुवाद ज़्यादातर “राज” किया गया है, लेकिन इस शब्द के कई मतलब हैं। अकसर इसका मतलब सिर्फ राज नहीं बल्कि राजा का शासन-क्षेत्र और उसकी प्रजा भी होता है। (मत 3:2; 25:34 के अध्ययन नोट देखें।) इस शब्द का मतलब राज-अधिकार, या राजा के ओहदे के साथ-साथ उसकी शान, ताकत और अधिकार भी हो सकता है। रोमी साम्राज्य में यह आम था कि शाही खानदान का आदमी राज-अधिकार पाने के लिए लंबा सफर तय करके रोम जाता था। यीशु की यह मिसाल सुनकर लोगों को हेरोदेस महान के बेटे अरखिलाउस की याद आयी होगी। हेरोदेस महान ने अपनी मौत से पहले यहूदिया और दूसरे इलाकों पर राज करने के लिए अरखिलाउस को अपना वारिस ठहराया। लेकिन अरखिलाउस ऐसे ही राज शुरू नहीं कर सकता था। उसे राज-अधिकार पाने के लिए रोम जाकर पहले सम्राट औगुस्तुस की मंज़ूरी लेनी थी।
मीना: यूनानी शास्त्र में मीना एक सिक्का नहीं बल्कि भार मापने की एक इकाई था और इसका वज़न करीब 340 ग्रा. था। प्राचीन यूनानी लेखकों के मुताबिक, मीना मुद्रा की भी इकाई था और यह 100 द्राख्मा के बराबर था। द्राख्मा करीब-करीब एक दीनार के जितना था, इसलिए एक मीना काफी बड़ी रकम होती थी। (शब्दावली में “दीनार” देखें।) यूनानी शास्त्र में बताया मीना, इब्रानी शास्त्र में बताए मीना से अलग था।—शब्दावली और अति. ख14 देखें।
राज-अधिकार: या “राज।”—लूक 19:12 का अध्ययन नोट देखें।
पैसे: मत 25:18 का अध्ययन नोट देखें।
पैसे: मत 25:18 का अध्ययन नोट देखें।
साहूकारों: लूका की किताब में दर्ज़ मीना की मिसाल में और मत्ती की किताब में दर्ज़ तोड़े की मिसाल में यीशु ने साहूकारों के बारे में बताया, जो उनके पास जमा करवाए पैसों पर ब्याज देते थे। (मत 25:14-30; लूक 19:12-27) जिस यूनानी शब्द ट्रापेज़ा का अनुवाद यहाँ “साहूकारों” किया गया है, उसका शाब्दिक मतलब है “मेज़।” (मत 15:27) अगर लेन-देन की बात की जाए, जैसे पैसा बदलनेवाले सौदागरों के काम के बारे में, तो इस शब्द का मतलब है ऐसी मेज़ जिस पर सिक्के सजाकर रखे जाते थे। (मत 21:12; मर 11:15; यूह 2:15) पहली सदी के दौरान, इसराएल और आस-पास के देशों में लेनदार और साहूकार काफी मशहूर थे।
ब्याज: मूसा के कानून में इसराएलियों को हिदायत दी गयी थी कि वे ज़रूरतमंद यहूदियों को बिना ब्याज के कर्ज़ दें। (निर्ग 22:25) मगर परदेसियों से वे ब्याज ले सकते थे जो शायद व्यापार के लिए कर्ज़ लेते थे। (व्य 23:20) ऐसा मालूम होता है कि यीशु के दिनों में जब लोग अपना पैसा लेनदारों के पास जमा करते थे तो उस पर ब्याज मिलना आम था।
. . .: इन बिंदुओं से पता चलता है कि आयत 26 में दास नहीं बल्कि उनका मालिक बात कर रहा है। इस संदर्भ में यह जानकारी खुलकर नहीं दी गयी है।
बैतफगे: मत 21:1 का अध्ययन नोट देखें।
बैतनियाह: मत 21:17 का अध्ययन नोट देखें।
एक गधी का बच्चा: मत 21:2; मर 11:2 के अध्ययन नोट देखें।
यहोवा: यहाँ भज 118:26 की बात लिखी है। मूल इब्रानी पाठ में इस आयत में परमेश्वर के नाम के लिए चार इब्रानी व्यंजन (हिंदी में य-ह-व-ह) इस्तेमाल हुए हैं।—अति. ग देखें।
पत्थर बोल उठेंगे: संदर्भ से पता चलता है कि यीशु यहाँ एक खास ऐलान की बात कर रहा था, जो उसके चेलों ने किया था और जिस पर फरीसियों ने एतराज़ किया था। (लूक 19:37-39) चेलों ने भज 118:26 में लिखी बात का ऐलान किया। इस भजन में की गयी भविष्यवाणी का इस मौके पर पूरा होना तय था, क्योंकि यहोवा का वचन “बिना पूरा हुए” उसके पास नहीं लौटता। (यश 55:11) इसलिए अगर चेलों को चुप करा दिया जाता, तो वाकई पत्थर बोल उठते।
रोने लगा: इसके यूनानी शब्द का अकसर मतलब होता है, ज़ोर से रोना।
नुकीले लट्ठों से घेराबंदी कर लेंगे: या “बाड़ा बाँधेंगे।” यूनानी शब्द खारक्स मसीही यूनानी शास्त्र में सिर्फ यहीं आया है। इस शब्द की परिभाषा यूँ दी गयी है: ‘ऐसे नुकीले छड़ या खंभे जिनसे बाड़ा बाँधा जाता है; काठ।’ इस शब्द का मतलब “काठ गाड़कर घेराबंदी करना; बाड़ा” भी हो सकता है। यीशु की यह भविष्यवाणी ईसवी सन् 70 में पूरी हुई, जब टाइटस के अधीन रोमी सैनिकों ने यरूशलेम की घेराबंदी करने के लिए चारों तरफ दीवार खड़ी की या बाड़ा बाँधा। टाइटस के ऐसा करने के तीन मकसद थे: यहूदी लोग शहर से भाग न पाएँ, वे डर के मारे हथियार डाल दें और भूखे रहने की वजह से उसके अधीन होने के लिए मजबूर हो जाएँ। यरूशलेम की घेराबंदी करने के लिए सैनिकों ने चारों तरफ के पेड़ काट डाले।
वे . . . एक पत्थर पर दूसरा पत्थर भी नहीं छोड़ेंगे: मत 24:2 का अध्ययन नोट देखें।
उस वक्त को . . . जब तुझे जाँचा जा रहा था: या “वह वक्त . . . जो तुझे जाँचने के लिए तय किया गया था।” यूनानी शब्द एपिस्कोपी (जाँचना या किसी अधिकारी का आकर मिलना) एपिस्कोपोस (निगरान) और एपिस्कोपीओ (नज़र रखना; ध्यान देना) से जुड़ा है। एपिस्कोपी शब्द से यह इशारा मिलता है कि इस जाँच से अच्छा नतीजा भी निकल सकता है और बुरा भी। विश्वासघाती यहूदियों ने यह नहीं पहचाना कि धरती पर यीशु की सेवा के दौरान उन्हें जाँचा जा रहा था, इसलिए उन्हें आगे चलकर परमेश्वर की तरफ से कड़ी सज़ा मिली। लेकिन जिन लोगों ने वह वक्त पहचाना, पश्चाताप किया और परमेश्वर पर विश्वास रखा, उन्हें परमेश्वर की मंज़ूरी मिली। यही यूनानी शब्द सेप्टुआजेंट में यश 10:13 और यिर्म 10:15 में उन इब्रानी शब्दों के लिए इस्तेमाल हुआ है, जिनका अनुवाद ‘हिसाब लेने (सज़ा) का दिन’ किया गया है।
मंदिर: मत 21:12 का अध्ययन नोट देखें।
जो लोग वहाँ बिक्री कर रहे थे उन्हें बाहर खदेड़ने लगा: ईसवी सन् 33 में नीसान 10 को यीशु ने दूसरी बार मंदिर को शुद्ध किया था। इसका ब्यौरा खुशखबरी की तीनों किताबों यानी मत्ती (21:12-17), मरकुस (11:15-18) और लूका में पाया जाता है। यीशु ने पहली बार मंदिर को ईसवी सन् 30 में फसह के दिन शुद्ध किया था और इसका ब्यौरा यूह 2:13-17 में दर्ज़ है।
लुटेरों का अड्डा: मत 21:13 का अध्ययन नोट देखें।