-
मत्ती अध्ययन नोट—अध्याय 1पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
इस किताब में . . . इतिहास है: मत्ती ने अपनी किताब की शुरूआत यूनानी शब्द बिबलॉस जेनीसेयोस (जीनेसिस का एक रूप) से की। इन शब्दों का अनुवाद “इतिहास का ब्यौरा” या “वंशावली” भी किया जा सकता है। यूनानी शब्द जीनेसिस का शाब्दिक मतलब है, “शुरूआत; जन्म; वंशावली।” सेप्टुआजेंट में शब्द जीनेसिस इब्रानी शब्द टोहलेदोथ के लिए इस्तेमाल हुआ है और इन दोनों शब्दों का मतलब काफी मिलता-जुलता है। शब्द टोहलेदोथ का अनुवाद उत्पत्ति की किताब में आम तौर पर “ब्यौरा,” “घटनाएँ” और “वंशावली” किया गया है।—उत 2:4; 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1, 9; 37:2.
यीशु मसीह के जीवन का इतिहास: मत्ती ने लिखा कि यीशु दाविद के बेटे सुलैमान के वंश से आया था, जबकि लूका ने लिखा कि वह दाविद के बेटे नातान के वंश से आया था। (मत 1:6, 7; लूक 3:31) मत्ती के मुताबिक, यीशु को दाविद की राजगद्दी पर बैठने का कानूनी हक था क्योंकि उसका पिता यूसुफ सुलैमान का वंशज था। सबूत दिखाते हैं कि लूका ने मरियम की तरफ से वंशावली दी और दिखाया कि यीशु को दाविद की राजगद्दी पर बैठने का पैदाइशी हक था।
मसीह: मसीह और मसीहा, दोनों एक-जैसी उपाधियाँ हैं। इनके यूनानी शब्द ख्रिस्तौस और इब्रानी शब्द मशीआक का मतलब है, “अभिषिक्त जन।” बाइबल के ज़माने में राजाओं का अभिषेक तेल से किया जाता था।
अब्राहम के वंश से: मत्ती ने यहूदियों को ध्यान में रखा था, इसलिए उसने यीशु की वंशावली अब्राहम से शुरू की। इस तरह उसने समझाया कि कानूनी तौर पर यीशु ही वह वंश या वारिस है, जिसके बारे में परमेश्वर ने अब्राहम से वादा किया था और कहा था कि उस वंश के ज़रिए धरती के सभी राष्ट्र आशीष पाएँगे।
वंशज: शा., “बेटा।” बाइबल की वंशावली में शब्द ‘बेटे’ का मतलब बेटा के अलावा पोता या वंशज भी हो सकता है।
दाविद के वंश से: ये शब्द दिखाते हैं कि यीशु दाविद के खानदान से है और उस राज का वारिस है जिसके बारे में दाविद से करार किया गया था।—2शम 7:11-16; भज 89:3, 4.
-