वॉचटावर ऑनलाइन लाइब्रेरी
वॉचटावर
ऑनलाइन लाइब्रेरी
हिंदी
  • बाइबल
  • प्रकाशन
  • सभाएँ
  • मत्ती 16:17
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद
    • 17 यीशु ने उससे कहा, “हे शमौन, योना के बेटे, सुखी है तू क्योंकि तू यह बात हाड़-माँस के इंसान की मदद से नहीं, बल्कि स्वर्ग में रहनेवाले मेरे पिता की मदद से समझ पाया है।+

  • मत्ती 16:17
    नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
    • 17 यीशु ने उससे कहा: “हे शमौन, योना के बेटे, सुखी है तू क्योंकि यह बात हाड़-माँस के इंसान ने नहीं, बल्कि मेरे पिता ने जो स्वर्ग में है, तुझ पर ज़ाहिर की है। 

  • मत्ती
    यहोवा के साक्षियों के लिए खोजबीन गाइड—2019 संस्करण
    • 16:17

      विश्‍वास की मिसाल, पेज 191

  • मत्ती अध्ययन नोट—अध्याय 16
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
    • 16:17

      योना के बेटे: या “बार-योना।” कई इब्रानी नामों की शुरूआत इब्रानी शब्द बेन या अरामी शब्द बर (या बार) से होती है और उसके बाद पिता का नाम या कुलनाम आता है। मिसाल के लिए, बरतुलमै, बरतिमाई और बार-यीशु। ये सारे नाम दिखाते हैं कि यीशु के दिनों में इब्रानी भाषा पर अरामी भाषा का काफी असर था।

      हाड़-माँस के इंसान: शा., “माँस और लहू।” यहूदी लोग ये शब्द बहुत इस्तेमाल करते थे। यहाँ यीशु के कहने का मतलब है कि पतरस इस नतीजे पर खुद-ब-खुद नहीं पहुँचा और न ही किसी इंसान ने उसे यह बात बतायी है।

हिंदी साहित्य (1972-2025)
लॉग-आउट
लॉग-इन
  • हिंदी
  • दूसरों को भेजें
  • पसंदीदा सेटिंग्स
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • इस्तेमाल की शर्तें
  • गोपनीयता नीति
  • गोपनीयता सेटिंग्स
  • JW.ORG
  • लॉग-इन
दूसरों को भेजें