-
मत्ती 27:48नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
48 उनमें से एक ने फौरन दौड़कर एक स्पंज लिया और उसे खट्टी दाख-मदिरा में डुबोकर सरकंडे पर रखा और उसे पीने के लिए दिया।
-
-
मत्ती अध्ययन नोट—अध्याय 27पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
खट्टी दाख-मदिरा: या “सिरका।” मुमकिन है कि यह पतली और खट्टी दाख-मदिरा थी जिसे लातीनी भाषा में ऐसीटम (सिरका) या अगर उसमें पानी मिलाया जाता था तो उसे पॉस्का कहा जाता था। यह एक सस्ता पेय पदार्थ था जिसे गरीब लोग, यहाँ तक कि रोमी सैनिक अपनी प्यास बुझाने के लिए पीते थे। सेप्टुआजेंट में भज 69:21 में यूनानी शब्द ओक्ज़ोस भी इस्तेमाल हुआ है, जहाँ भविष्यवाणी की गयी थी कि मसीहा को पीने के लिए “सिरका” दिया जाएगा।
नरकट: या “छड़ी; लाठी।” यूहन्ना के ब्यौरे में इसे “मरुए की डंडी” कहा गया है।—यूह 19:29; कृपया शब्दावली में “मरुआ” देखें।
-