-
मरकुस 15:17पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद
-
-
17 उन्होंने उसे बैंजनी कपड़ा पहनाया और काँटों का एक ताज बनाकर उसके सिर पर रखा।
-
-
मरकुस 15:17नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
-
-
17 उन्होंने उसे बैंजनी कपड़ा पहनाया और काँटों का एक ताज बनाकर उसके सिर पर रखा।
-
-
मरकुस अध्ययन नोट—अध्याय 15पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
-
-
उन्होंने उसे बैंजनी कपड़ा पहनाया: उन्होंने यीशु का मज़ाक उड़ाने के इरादे से ऐसा किया क्योंकि उसने खुद को राजा कहा। मत्ती के ब्यौरे (27:28) में बताया गया है कि सैनिकों ने यीशु को “सुर्ख लाल रंग का एक कपड़ा” पहनाया, जो आम तौर पर राजा, नगर-अधिकारी या सेना-अफसर पहनते थे। मरकुस और यूहन्ना के ब्यौरे (19:2) में कहा गया है कि यह कपड़ा बैंजनी रंग का था। लेकिन प्राचीन समय में ऐसे किसी भी रंग को “बैंजनी” कहा जाता था जिसमें लाल और नीले रंगों का मिश्रण हो। इसके अलावा, देखनेवाले को कौन-सा रंग दिखायी दे रहा था, यह इससे तय होता है कि वह कहाँ से देख रहा था, उस कपड़े पर किधर से रौशनी पड़ रही थी और पीछे क्या था। खुशखबरी की किताबों के लेखकों ने जिस तरह अलग-अलग रंगों का ज़िक्र किया, वह दिखाता है कि उन्होंने एक-दूसरे के ब्यौरे की नकल नहीं की।
ताज: सैनिकों ने यीशु के राजा होने की बात का कई तरीकों से मज़ाक उड़ाया, जैसे उसे बैंजनी कपड़ा पहनाया, काँटों का ताज उसके सिर पर रखा और मत 27:29 के मुताबिक राजदंड के तौर पर उसे “एक नरकट” दिया।
-