वॉचटावर ऑनलाइन लाइब्रेरी
वॉचटावर
ऑनलाइन लाइब्रेरी
हिंदी
  • बाइबल
  • प्रकाशन
  • सभाएँ
  • लूका 6:17
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद
    • 17 यीशु उनके साथ नीचे आया और एक समतल जगह में आकर रुक गया। वहाँ उसके चेलों की एक बड़ी भीड़ थी और पूरे यहूदिया और यरूशलेम से, साथ ही समुद्र-तट के इलाके यानी सोर और सीदोन से भारी तादाद में लोग वहाँ जमा थे। वे उसकी बातें सुनने और अपनी बीमारियों से ठीक होने आए थे।

  • लूका 6:17
    नयी दुनिया अनुवाद—मसीही यूनानी शास्त्र
    • 17 यीशु इनके साथ नीचे आया और एक समतल जगह में आकर रुक गया। वहाँ उसके चेलों की एक बड़ी भीड़ थी और सारे यहूदिया और यरूशलेम से, साथ ही समुद्र-तट के देश, यानी सोर और सीदोन से भारी तादाद में लोग वहाँ जमा थे। वे उसकी बातें सुनने और अपनी बीमारियों से ठीक होने आए थे। 

  • लूका
    यहोवा के साक्षियों के लिए खोजबीन गाइड—2019 संस्करण
    • 6:17

      प्रहरीदुर्ग,

      12/1/1988, पेज 8

  • लूका अध्ययन नोट—अध्याय 6
    पवित्र शास्त्र का नयी दुनिया अनुवाद (अध्ययन बाइबल)
    • 6:17

      और एक समतल जगह में आकर रुक गया: संदर्भ के मुताबिक यीशु उस पहाड़ से नीचे उतरा था, जहाँ उसने 12 प्रेषितों को चुनने से पहले पूरी रात प्रार्थना की थी। (लूक 6:12, 13) फिर वह पहाड़ के एक तरफ किसी समतल जगह पर आया। (शायद यह जगह कफरनहूम के पास ही थी, जहाँ से वह प्रचार के लिए अलग-अलग जगह जाता था।) उस समतल जगह पर लोगों की बड़ी भीड़ इकट्ठा हुई और यीशु ने उन सबकी बीमारियाँ ठीक कीं। इसके मिलते-जुलते ब्यौरे मत 5:1, 2 में लिखा है कि वह “पहाड़ पर गया और . . . सिखाने लगा।” इसका मतलब हो सकता है कि वह समतल जगह से थोड़ी ऊँची जगह पर गया होगा। इस तरह मत्ती और लूका, दोनों के ब्यौरों से ज़ाहिर होता है कि यीशु पहाड़ से नीचे उतरते वक्‍त बीच में एक समतल जगह पर रुका, फिर वह उससे थोड़ी ऊँची जगह पर जाकर खड़ा हुआ और लोगों को सिखाने लगा। या यह भी हो सकता है कि मत 5:1 में इस घटना का सारांश दिया गया है, जबकि लूका ने बारीक जानकारी दी।

हिंदी साहित्य (1972-2025)
लॉग-आउट
लॉग-इन
  • हिंदी
  • दूसरों को भेजें
  • पसंदीदा सेटिंग्स
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • इस्तेमाल की शर्तें
  • गोपनीयता नीति
  • गोपनीयता सेटिंग्स
  • JW.ORG
  • लॉग-इन
दूसरों को भेजें