वॉचटावर ऑनलाइन लाइब्रेरी
वॉचटावर
ऑनलाइन लाइब्रेरी
हिंदी
  • बाइबल
  • प्रकाशन
  • सभाएँ

फुटनोट

b यह बात सच है कि बाइबल के ‘नए नियम’ के लेखकों ने इब्रानी शास्त्र के हवाले देते वक्‍त सेप्टुआजेंट अनुवाद इस्तेमाल किया था। सेप्टुआजेंट इब्रानी शास्त्र का यूनानी भाषा में अनुवाद था। सेप्टुआजेंट की बाद की नकलों में परमेश्‍वर का नाम नहीं पाया जाता, इसलिए कई विद्वान यह दलील देते हैं कि मसीही यूनानी शास्त्र में भी यह नाम नहीं होना चाहिए। मगर सेप्टुआजेंट की मौजूदा सबसे पुरानी पांडुलिपियों में यहोवा नाम है और यह इब्रानी भाषा के चार अक्षरों में लिखा हुआ है। यह सबूत इस बात का समर्थन करता है कि यूनानी शास्त्र में यहोवा नाम वापस डाला जाना चाहिए।

हिंदी साहित्य (1972-2025)
लॉग-आउट
लॉग-इन
  • हिंदी
  • दूसरों को भेजें
  • पसंदीदा सेटिंग्स
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • इस्तेमाल की शर्तें
  • गोपनीयता नीति
  • गोपनीयता सेटिंग्स
  • JW.ORG
  • लॉग-इन
दूसरों को भेजें