फुटनोट
a इब्रानी भाषा में यशायाह 60:1 में “औरत” शब्द नहीं आया है। लेकिन इस आयत में जो क्रियाएँ इस्तेमाल हुई हैं, जिनका अनुवाद “उठ” और “रौशनी चमका” किया गया है, वे स्त्रीलिंग में हैं। और जिस इब्रानी शब्द का अनुवाद “तुझ” किया गया है, वह भी स्त्रीलिंग में है। इसलिए नयी दुनिया अनुवाद में यशायाह 60:1 में “सिय्योन” या “यरूशलेम” को “औरत” कहा गया है। और यह आयत पढ़कर भी साफ पता चलता है कि यहाँ सचमुच की औरत की बात नहीं की गयी है।