BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • Rbi8 2 Tessalonicesi 1:1-3:18
  • 2 Tessalonicesi

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

  • 2 Tessalonicesi
  • Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti
2 Tessalonicesi

Seconda ai Tessalonicesi

1 Paolo e Silvano* e Timoteo+ alla congregazione dei tessalonicesi uniti a Dio nostro Padre e al Signore Gesù Cristo:

2 Abbiate immeritata benignità e pace da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo.+

3 Siamo obbligati a rendere sempre grazie a Dio per voi,+ fratelli, com’è appropriato, perché la vostra fede cresce+ straordinariamente e aumenta l’amore reciproco di ognuno di tutti voi.+ 4 Di conseguenza noi stessi siamo orgogliosi+ di voi fra le congregazioni di Dio a motivo della vostra perseveranza e della vostra fede in tutte le vostre persecuzioni e nelle tribolazioni che sopportate.+ 5 Questa è una prova del giusto giudizio di Dio,+ che vi fa considerare degni del regno di Dio,+ per il quale in realtà soffrite.+

6 Ciò comprende che è giusto da parte di Dio rendere* tribolazione a quelli che vi fanno tribolare,+ 7 ma, a voi che soffrite tribolazione, sollievo con noi alla rivelazione*+ del Signore Gesù dal cielo con i suoi potenti angeli+ 8 in un fuoco fiammeggiante, allorché recherà vendetta*+ su quelli che non conoscono Dio+ e su quelli che non ubbidiscono+ alla buona notizia intorno al nostro Signore Gesù.+ 9 Questi stessi subiranno la punizione giudiziaria+ della distruzione eterna+ dalla presenza del Signore e dalla gloria della sua forza,+ 10 al tempo in cui verrà per essere glorificato riguardo ai suoi santi+ e per essere considerato in quel giorno con meraviglia riguardo a tutti quelli che esercitarono fede, perché la testimonianza* che demmo fu accolta con fede fra voi.

11 A tal fine in realtà preghiamo sempre per voi, affinché il nostro Dio vi consideri degni della [sua] chiamata+ e compia tutto ciò che gli piace in quanto a bontà e opera di fede con potenza; 12 affinché il nome del nostro Signore Gesù sia glorificato in voi,+ e voi uniti+ a lui, secondo l’immeritata benignità+ del nostro Dio e del Signore Gesù Cristo.*

2 Comunque, fratelli, riguardo alla presenza*+ del nostro* Signore Gesù Cristo e al nostro radunamento presso di lui,+ vi preghiamo 2 di non essere presto scossi dalla vostra ragione né di eccitarvi sia per un’espressione ispirata*+ che per un messaggio verbale+ o per una lettera+ come se [venisse] da noi, secondo cui il giorno+ di Geova* sia venuto.

3 Nessuno vi seduca in alcuna maniera, perché esso non verrà se prima non viene l’apostasia*+ e non è rivelato+ l’uomo dell’illegalità,*+ il figlio della distruzione.*+ 4 Egli si pone in opposizione+ e s’innalza al di sopra di chiunque è chiamato “dio” o oggetto di riverenza, così che si mette a sedere nel tempio* del Dio,* mostrando pubblicamente di essere un dio.+ 5 Non ricordate che, mentre ero ancora con voi, vi dicevo+ queste cose?

6 E ora sapete ciò+ che agisce da restrizione,+ in vista della sua rivelazione al proprio tempo stabilito.+ 7 Infatti, il mistero di questa illegalità è già all’opera;+ ma solo finché colui che ora agisce da restrizione* non sia tolto di mezzo.+ 8 Allora, in realtà, sarà rivelato l’illegale, che il Signore Gesù* sopprimerà con lo spirito della sua bocca+ e ridurrà a nulla mediante la manifestazione+ della sua presenza.+ 9 Ma la presenza dell’illegale* è secondo l’operazione*+ di Satana con ogni opera potente, e segni e portenti di menzogna,+ 10 e con ogni ingiusto inganno*+ per quelli che periscono,+ come retribuzione perché non hanno accettato l’amore+ della verità per essere salvati.+ 11 E per questo Dio lascia andare da loro un’operazione di errore, perché credano alla menzogna,+ 12 affinché siano tutti giudicati perché non hanno creduto alla verità+ ma hanno preso piacere* nell’ingiustizia.+

13 Comunque, siamo obbligati a ringraziare sempre Dio per voi, fratelli amati da Geova,* perché Dio vi scelse+ dal principio per la salvezza mediante la vostra santificazione+ con lo spirito+ e mediante la vostra fede nella verità.+ 14 A questo [stesso destino] egli vi chiamò per mezzo della buona notizia che noi dichiariamo,+ allo scopo di acquistare la gloria del nostro Signore Gesù Cristo.+ 15 Così, dunque, fratelli, state fermi+ e mantenete la vostra presa sulle tradizioni+ che vi furono insegnate, sia per mezzo di un messaggio verbale che per mezzo di una nostra lettera. 16 Inoltre, lo stesso Signore nostro Gesù Cristo e Dio nostro Padre, che ci ha amati+ e ci ha dato conforto eterno e buona speranza+ mediante l’immeritata benignità, 17 confortino i vostri cuori e vi rendano fermi in ogni opera e parola buona.+

3 Infine, fratelli, pregate per noi,+ affinché la parola di Geova*+ continui a diffondersi rapidamente+ e sia glorificata come lo è infatti presso di voi, 2 e affinché siamo liberati dagli uomini dannosi e malvagi,+ poiché la fede non è posseduta da tutti.+ 3 Ma il Signore è fedele, ed egli vi renderà fermi e vi guarderà dal malvagio.+ 4 Inoltre, abbiamo fiducia+ nel Signore riguardo a voi, che fate e continuerete a fare le cose che vi ordiniamo.+ 5 Il Signore continui a dirigere con successo i vostri cuori nell’amore+ di Dio e nella perseveranza+ per il Cristo.

6 Ora vi diamo ordini,+ fratelli, nel nome del Signore Gesù Cristo, di ritirarvi+ da ogni fratello che cammina disordinatamente+ e non secondo la tradizione* che avete ricevuto da noi.+ 7 Poiché voi stessi sapete in che modo dovete imitarci,+ perché non ci siamo comportati disordinatamente fra voi+ 8 né abbiamo mangiato gratuitamente il cibo di nessuno.+ Al contrario, con fatica e lavoro penoso,+ notte e giorno, abbiamo lavorato in modo da non imporre un costoso peso a nessuno di voi.+ 9 Non che non [ne] abbiamo l’autorità,+ ma per offrirci a voi come esempio perché ci imitiate.+ 10 E infatti, quando eravamo con voi, vi davamo quest’ordine:+ “Se qualcuno non vuole lavorare, neppure mangi”.+ 11 Poiché udiamo che certuni camminano disordinatamente+ fra voi, non lavorando affatto ma intromettendosi in ciò che non li riguarda.+ 12 A tali persone diamo l’ordine e l’esortazione nel Signore Gesù Cristo che lavorando quietamente mangino il cibo che esse stesse guadagnano.+

13 Da parte vostra, fratelli, non smettete di fare il bene.+ 14 Ma se qualcuno non è ubbidiente alla nostra parola+ per mezzo di questa lettera, tenetelo segnato,*+ smettete di associarvi con* lui,+ affinché si vergogni.+ 15 Eppure non lo considerate come un nemico, ma continuate ad ammonirlo*+ come un fratello.

16 Ora, il Signore della pace vi dia egli stesso di continuo pace in ogni modo.+ Il Signore sia con tutti voi.

17 [Ecco] il mio saluto, di Paolo, di mia propria mano,+ che è un segno in ogni lettera; io scrivo in questo modo.

18 L’immeritata benignità+ del nostro Signore Gesù Cristo sia con tutti voi.

O, “Sila”.

Lett. “contraccambiare”.

O, “scoprimento; palesamento”. Gr. apokalỳpsei.

“Vendetta”: gr. ekdìkesin; lat. vindictam.

“Testimonianza”: gr. martỳrion; lat. testimonium.

Vedi App. 6E.

Vedi App. 5B.

“Del nostro”, אADVgSyp; B, “del”.

O, “per uno spirito”.

Vedi App. 1D.

“Apostasia”: gr. apostasìa. Questo sostantivo deriva dal verbo afìstemi, “star lontano da”, e significa diserzione, abbandono, ribellione. Vedi nt. ad At 21:21.

“Dell’illegalità”, אB; ADVgSyp, “del peccato”.

O, “dell’annientamento”. Vedi nt. a Mt 7:13.

O, “abitazione (dimora) divina”. Gr. naòn; lat. templo; J17,18,22(ebr.), behehkhàl, “nel palazzo (tempio) di”.

“Del Dio”: gr. tou Theoù; J17,22(ebr.), haʼElohìm, “il [vero] Dio”. Vedi nt. a Ge 5:22, “Dio”.

Lett. “colui che trattiene proprio ora”.

“Gesù”, אAD*Vg; BDc omettono.

O, “la cui presenza”, da ricollegare al “che” del v. 8. Per “presenza”, vedi anche App. 5B.

Lett. “l’operare dentro”.

“Inganno”: lett. “seduzione”.

Lett. “avendo pensato bene”.

“Geova”, J13,16,24; אAB(gr.), Kyrìou; D*Vg, “Dio”. Vedi App. 1D.

Vedi App. 1D.

O, “l’istruzione”.

Lett. “apponete un segno su costui”.

Lett. “non mischiarsi con”.

Lett. “ponete in mente”.

    Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
    Disconnetti
    Accedi
    • Italiano
    • Condividi
    • Impostazioni
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condizioni d’uso
    • Informativa sulla privacy
    • Impostazioni privacy
    • JW.ORG
    • Accedi
    Condividi