テサロニケ人への第一の手紙
1 パウロとシルワノ*+とテモテ+から,父なる神および主イエス・キリストと結ばれた+テサロニケの人たちの会衆へ:
過分のご親切と平和があなた方にありますように+。
2 わたしたちは祈りの中であなた方すべてについて述べる際いつも神に感謝しています+。3 あなた方の忠実な働き*+と愛の労苦*,またわたしたちの主イエス・キリストに対する希望+のゆえに[あなた方が]わたしたちの神また父のみ前で[示す]忍耐を絶えず覚えているからです。4 神に愛される兄弟たち,わたしたちはあなた方に対する[神]の選びを知っているのです+。5 わたしたちの宣べ伝える良いたよりは,ただことばだけでなく,力+と聖霊と強い確信*+をも伴ってあなた方のところにもたらされたからです。あなた方に対し,またあなた方のために,わたしたちがどのような者となったかは,あなた方が知っているとおりです+。6 そして,多くの患難のもとで+聖霊の喜びを抱きながら+み言葉を受け入れたことを見れば,あなた方はわたしたちに,そして主+に見倣う者+となったのです。7 こうしてあなた方は,マケドニアとアカイア*のすべての信者の手本となりました。
8 実際のところ,エホバの*言葉+があなた方からマケドニアとアカイアに響きわたっただけでなく,神に対するあなた方の信仰+があらゆる場所に広まったため+,わたしたちは何も言う必要がないほどです。9 というのは,わたしたちが最初どのような仕方であなた方のところに入ったか,またあなた方がどのようにして[自分たちの]偶像から神に転じ+,生ける+まことの+神に奴隷として仕え,10 またそのみ子の天から[の現われ+]を待つ+ようになったかを,彼ら自身が語り伝えているからです。その[み子]は[神]が死人の中からよみがえらせた方+,すなわちイエスであって,来たらんとする憤り+からわたしたちを救い出してくださる方なのです。
2 兄弟たち,確かにあなた方自身が知っているとおりですが,わたしたちがあなた方を訪ねたこと+は無駄ではありませんでした+。2 むしろわたしたちは,初めにフィリピ+で苦しみに遭って+不遜にあしらわれた+後でしたが(あなた方が知っているとおりです),わたしたちの神によって大胆さを奮い起こし*,非常な苦闘の中であなた方に神の良いたよりを語ったのです+。3 わたしたちがする勧めは,誤りや汚れ+から出るものでも,欺まんを伴うものでもありません。4 わたしたちは,自分が神によって吟味され,良いたよりを託される+にふさわしい者とされたことにしたがって,人間ではなく,わたしたちの心を吟味される神+を喜ばせる+者として語るのです。
5 実際わたしたちは,どんな場合にもへつらいのことば+で現われたことはなく(あなた方が知っているとおりです),また強欲さ+を隠す見せかけ*+をもって現われたこともありません。神が証人となってくださるのです! 6 また,人間からの栄光を求めてもきませんでした+。そうです,あなた方からも,また他の人々からもです。キリストの使徒として,費用の面で重荷+を負わせても*よかったのですが,[そのようにはしませんでした]。7 それどころか,乳をふくませる母親が自分の子供を慈しむ+ときのように,あなた方の中にあって物柔らかな者*となりました。8 こうして,あなた方に優しい愛情を抱いた+わたしたちは,神の良いたよりだけでなく,自分の魂*をさえ分け与えること+を大いに喜びとしたのです。あなた方が,わたしたちの愛する+者となったからです。
9 兄弟たち,あなた方は,わたしたちの労と刻苦とを覚えているはずです。わたしたちは神の良いたよりをあなた方に宣べ伝えましたが,それは,あなた方のだれにも費用の面で重荷を負わせないようにするために+,夜昼働きながら+のことでした。10 あなた方が証人であり,また神も[証人]となってくださることですが,わたしたちはあなた方信者に対し,忠節で,義にかない,責められるところのない+者となりました。11 それと同じくあなた方がよく知っていることですが,わたしたちは,父親+が自分の子供にするように,あなた方一人一人に終始説き勧め+,また慰めたり証ししたりしました。12 それはあなた方が,あなた方をご自分の王国+と栄光とに召しておられる+神にふさわしく歩んでゆく+ためでした。
13 まさにこのゆえにも,わたしたちは絶えず神に感謝しています+。わたしたちから聞いて神の言葉+を受けた時,あなた方はそれを,人間の言葉としてではなく+,事実どおり神の言葉として受け入れたからです。それは*またあなた方信じる者の中で働いています+。14 兄弟たち,あなた方は,ユダヤにある,キリスト・イエスと結ばれた神の諸会衆に見倣う者*となったのです。というのは,彼らがユダヤ人の手から[受けている]のと同じ苦しみ+を,あなた方も自分の同国人から受けるようになったからです。15 [ユダヤ人]は主イエスをも+預言者たちをも殺し+,そしてわたしたちを迫害したのです+。さらに,彼らは神を喜ばせてはおらず,むしろすべての人[の利益]に逆らっています。16 諸国の人たちが救われるために+わたしたちがその人たちに語りかけるのを,彼らは妨げようとしている*+からです。その結果,彼らは常に自分たちの罪を満たして+います。しかし,[神]の*憤りはついに*彼らの上に臨んでいるのです+。
17 兄弟たち,ほんのしばらく*あなた方から引き離された*時,[といっても]身においてであって心においてではありませんでしたが,わたしたちとしては,あなた方の顔を見ようと,非常な願いを抱いて普通をはるかに超えた努力をしました+。18 そのようなわけで,わたしたちはあなた方のところに行こうと思いました。そうです,私パウロがです。それも,一度ではなく二度もです。しかしサタンがわたしたちの進路をさえぎりました。19 わたしたちの主イエスのみ前,その臨在*の際に+,わたしたちの希望,喜び,また歓喜の冠+となるものは何でしょうか ― それは実にあなた方ではありませんか。20 確かにあなた方は,わたしたちの栄光また喜びなのです。
3 ゆえに,もはや耐えられなくなった時,わたしたちは,自分たちだけアテネ+に残るのが良いと考えました。2 そして,わたしたちの兄弟であり,キリストに関する良いたより+において神の奉仕者*であるテモテ+を遣わしたのです。それはあなた方を確固たる者とし,あなた方の信仰のために慰め,3 だれもこうした患難によってぐらつくことのないように+するためでした。あなた方自身が知っているとおり,わたしたちはまさにこうしたことに定められているのです+。4 現にわたしたちは,あなた方と共にいた際,わたしたちは患難に遭うことになっている+と,常々あなた方に話してもおきました+。それがそのとおり起きたのであり,あなた方が知っているとおりです+。5 そのためにこそ,もはや耐えられなくなった時,わたしは,あなた方の忠実さ*について知るために使いを送ったのです+。もしかしたら,何かのことで,誘惑者+があなた方を誘惑し,わたしたちの労苦が無駄になっているかもしれない+[と思った]からです。
6 しかし,テモテがちょうど今あなた方のところから戻って来て+,あなた方の忠実さと愛+について,またあなた方がわたしたちのことをいつもよく覚えており,わたしたちがあなた方に[会いたいと思っている+]のと同じように,あなた方もわたしたちに会うことをこいねがっている,との良いたよりを持って来てくれました。7 兄弟たち,そのゆえにわたしたちは,あらゆる窮乏と患難にありながらも,あなた方に関し,あなた方の示す忠実さのゆえに+慰められているのです+。8 なぜなら今,あなた方が主にあってしっかり立っているのであれば+,わたしたちは生きるからです。9 わたしたちの神のみ前にあってあなた方のゆえに喜ぶその喜び+すべてに対し,わたしたちはあなた方に関するどんな感謝のことばを神にささげることができるでしょうか。10 しかし,それと共にわたしたちは,あなた方の顔を見,あなた方の信仰+について欠けたところを補いたいと,夜昼ひとかたならぬ祈願+をささげてもいるのです。
11 では,わたしたちの神また父ご自身が,そしてわたしたちの主イエスが+,わたしたちの道を都合よくあなた方のほうに向けてくださいますように。12 さらに,わたしたちがあなた方を[愛している]のと同じように,主があなた方を,互いへの,そしてすべての人への愛+において成長させ+,そうです,満ちあふれさせてくださいますように。13 これは,その聖なる者たちすべてを伴ったわたしたちの主イエスの臨在*+の際に,わたしたちの神また父のみ前にあって,あなた方の心を確固たるもの,神聖さの点で責められるところのない+ものとしていただくためなのです+。
4 終わりに,兄弟たち,主イエスによってあなた方に願い,また勧めます。どのように歩んで+神を喜ばせるべきかについてあなた方はわたしたちから[指示を]受け,またそのとおりに歩んでいますが,そのことをなおいっそう行なってゆきなさい+。2 あなた方は,主イエスによってわたしたちが与えた命令+を知っているのです。
3 というのは,これが神のご意志であるからです。すなわち,あなた方を神聖なものとし*+,あなた方が淫行*を避けることです+。4 [そして]あなた方一人一人が,自分の器をいかに聖化+と誉れのうちに所有すべきかを知り+,5 神を知らない+諸国民のように+貪欲な性欲のままに*[歩ま]ないことです+。6 また,だれもこの点で兄弟の権利を害するようなことをせず,またそれを侵さないことです+。わたしたちが前もってあなた方に告げ,また徹底的に証しもしたように+,エホバ*はこうした事すべてに対して処罰を科する方だからです+。7 神はわたしたちを,汚れ*を容認してではなく,聖化に関連して召してくださったのです+。8 それゆえ,無視する者は+,人間ではなく,ご自分の聖霊をあなた方の中に入れてくださる+神を無視しているのです+。
9 しかしながら,兄弟愛に関しては+,あなた方に書き送るまでもありません。あなた方は,互いに愛し合うべきこと+を神*から教えられているからです+。10 そして,現にあなた方は,マケドニア全土のすべての兄弟たちに対してそのとおりに行なっているのです。しかし,兄弟たち,あなた方に勧めます。そのことをなおいっそう行なってゆきなさい。11 また,わたしたちが命じたとおり,静かに生活し+,自分の務めに励み+,手ずから働くこと+をあなた方の目標としなさい。12 それは,外部の人々との関係では+適正に歩むため+,またあなた方が何にも事欠くことのないためです+。
13 また,兄弟たち,[死んで]眠っている+者たちについてあなた方が知らないでいることを望みません。希望を持たないほかの人々+のように悲しむことのないためです。14 イエスは死んでよみがえった+ということがわたしたちの信仰であれば,神はイエスにより[死んで]眠っている者たちをも彼と共にやはり連れ出してくださるからです+。15 主*の臨在[の時]まで生き残るわたしたち生きている者+は[死んで]眠っている者たちに決して先んじないということ,これが,エホバ*の言葉によって+わたしたちがあなた方に伝えるところなのです。16 主*ご自身が号令とみ使いの頭+の声また神のラッパ+と共に天から下られると+,キリストと結ばれて死んでいる者たちが最初によみがえるからです+。17 その後,生き残っているわたしたち*生きている者が,彼らと共に*+,雲のうちに+取り去られて+空中で主*に会い+,こうしてわたしたちは,常に主*と共にいることになるのです+。18 それで,この言葉をもって互いに慰め合ってゆきなさい。
5 さて,兄弟たち,時と時期*+については,あなた方は何も書き送ってもらう必要がありません。2 エホバ*の日+がまさに夜の盗人のように来る+ことを,あなた方自身がよく知っているからです。3 人々+が,「平和だ+,安全だ」と言っているその時,突然の滅び+が,ちょうど妊娠している女に苦しみの劇痛が臨むように+,彼らに突如として臨みます。彼らは決して逃れられません+。4 しかし,兄弟たち,あなた方は闇にいるのではありませんから+,盗人たち+に対するように*,その日が不意にあなた方を襲うことはありません。5 あなた方はみな光の子+であり,昼の子+なのです。わたしたちは夜にも闇にも属していません+。
6 ですからわたしたちは,ほかの人々のように+眠ったままでいないようにしましょう+。むしろ目ざめていて+,冷静さを保ちましょう*+。7 眠る者+は夜+眠るのが常であり,酔う者は夜酔うのが普通だからです。8 しかし昼に属するわたしたちは,冷静さを保ち,信仰+と愛の胸当て+を,また,かぶと+として救いの希望+を身に着けていましょう。9 神はわたしたちを,憤り+にではなく,わたしたちの主イエス・キリスト*を通して+救いを得られるように+定めてくださったからです。10 [キリスト]はわたしたちのために死んでくださいましたが+,それはわたしたちが,目ざめていても眠っていても,彼と共に生きるためです+。11 ですから,互いに慰め,互いに築き上げることを+,あなた方が現に行なっているとおりに続けてゆきなさい+。
12 さて,兄弟たち,あなた方にお願いします。あなた方の間で骨折って働き,主にあってあなた方の間で主宰の任に当たり*+,あなた方を訓戒している人たちを重んじなさい。13 そして,その働きのゆえに,ひときわ深い考慮を愛のうちに払いなさい+。互いに対して平和な態度を保ちなさい+。14 兄弟たち,またあなた方に勧めます。無秩序な者を訓戒し+,憂いに沈んだ魂に慰めのことばをかけ+,弱い者を支え,すべての人に対して辛抱強くありなさい+。15 だれも,まただれに対しても,危害に危害を返すことのないようにしなさい+。むしろ,互いに対し,また他のすべての人に対して,常に良いことを追い求めなさい+。
16 常に喜びなさい+。17 絶えず祈りなさい+。18 すべての事に感謝しなさい+。これが,キリスト・イエスにあって,あなた方に関する神のご意志なのです。19 霊の火を消してはなりません+。20 預言を軽く扱ってはなりません+。21 すべてのことを確かめなさい*+。りっぱな事柄をしっかり守りなさい+。22 あらゆる形の悪を避けなさい+。
23 平和の神+ご自身が,あなた方を全く神聖なものとしてくださいますように+。そして,あなた方[兄弟たち]の霊と魂と体があらゆる点で健全に保たれ,わたしたちの主イエス・キリストの臨在*の際にとがめのないものでありますように+。24 あなた方を召しておられる方は忠実であり,ご自身もまたそのようにしてくださるでしょう。
25 兄弟たち,わたしたちのために引き続き祈ってください+。
26 聖なる口づけをもってすべての兄弟たちにあいさつしなさい+。
27 この手紙がすべての兄弟たちに対して読まれるよう,わたしは主*にかけてあなた方に厳粛な務めを負わせます+。
28 わたしたちの主イエス・キリストの過分のご親切+があなた方と共にありますように。*
または,「シラス」。
または,「あなた方の信仰による働き」。
または,「愛による勤勉な努力」。
「強い確信」。字義,「十分な得心」。
ギリシャ南部のローマ属州で,その首府はコリント。
「エホバの」,エ7,8,17,18,22,23; シナ写c,バチ写(ギ語),トゥー キュリウー; シナ写*,「神の」。付録1ニ参照。
「大胆さを奮い起こし」。字義,「率直に語るようにされ」。
「隠す見せかけ」。字義,「表向き」。
「費用の面で重荷を負わせても」。または,「権威を振るっても; わたしたちの重要さを強調しても」。
「物柔らかな者」,アレ写,ウル訳,シリ訳ヘ,ペ; シナ写,バチ写,エフ写*,ベザ写*,ウル訳ク,「赤子」。
または,「命」。
または,「その方は」。
または,「諸会衆の様子を描き出す者」。
または,「彼らは禁じつづけている」。
「その」(冠詞),シナ写,アレ写,バチ写; ベザ写,ウル訳,「神の」。
または,「極限まで」。
「ほんのしばらく」。または,「一時間のあいだ」。字義,「一時間の定められた時に向かって」。
字義,「から離されて孤児にされていた」。
付録5ロ参照。
または,「僕」。ギ語,ディアコノン; ラ語,ミニストルム(「より小さい」という意味のミヌスに由来)。
または,「信仰」。
付録5ロ参照。
または,「神聖なものとみなし; 聖なるものとして扱い」。ギ語,ホ ハギアスモス; ラ語,サンクティフィカーティオー。
付録5イ参照。
「貪欲な性欲のままに」。字義,「欲望の情欲のうちに」。
付録1ニ参照。
または,「不潔; 堕落; 淫わい」。ギ語,アカタルシアーイ; エ22(ヘ語),レトゥムアー,「汚れのために」。
「神」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ17,「エホバ」。
「主」,シナ写,アレ写,ウル訳; バチ写,「イエス」。
付録1ニ参照。
「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,13,14,「エホバ」。
「生き残っているわたしたち」。字義,「わたしたち,周りに残されている者たち」。付録5ニ参照。
または,「彼らと共に同時に」。
「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,「エホバ」。
「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,13,14,24,「エホバ」。
「時期」。または,「定めの時」(複)。ギ語,カイローン。
付録1ニ参照。
「盗人たちに対するように」,アレ写,バチ写; シナ写,ベザ写,古ラ訳,ウル訳,シリ訳ヘ,ペ,アル訳,「盗人がするように」。
「冷静さを保ちましょう」。字義,「しらふでいましょう」。
「キリスト」,シナ写,アレ写,ウル訳,シリ訳ペ; バチ写は省いている。
「主宰の任に当たり」。または,「指揮を執り; 率先し」。字義,「前に立ち」。ギ語,プロイスタメヌース。
「確かめなさい」。字義,「吟味していなさい」。
付録5ロ参照。
「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,13,14,16,「エホバ」。
シナ写,アレ写,ベザ写c,古ラ訳,ウル訳,シリ訳ヘ,ペは「アーメン」という語で結んでいる; バチ写,ベザ写*,シリ訳ヒ,アル訳は省いている。