PERPUSTAKAAN ONLINE Warta Penting
PERPUSTAKAAN ONLINE
Warta Penting
Jawa
é
  • é
  • É
  • è
  • È
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERTEMUAN IBADAH
  • Wilangan 4
  • Kitab Suci Terjemahan Donya Anyar

Ora ana video ing bagéan iki.

Ana sing error.

Intiné Buku Wilangan

      • Tugasé keturunané Kohat (1-20)

      • Tugasé keturunané Gèrsyon (21-28)

      • Tugasé keturunané Mérari (29-33)

      • Jumlahé wong Lèwi sing diétung (34-49)

Wilangan 4:2

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:19, 27

Wilangan 4:3

Réferènsi Silang

  • +1Bb 23:3; Luk 3:23
  • +Wi 8:25, 26
  • +Wi 4:30; 1Bb 6:48

Wilangan 4:4

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:30, 31; 4:15

Wilangan 4:5

Réferènsi Silang

  • +Pa 26:31; 40:3; Km 16:2
  • +Pa 25:10

Wilangan 4:6

Réferènsi Silang

  • +Pa 25:13

Wilangan 4:7

Réferènsi Silang

  • +Pa 25:23, 24
  • +Pa 25:29
  • +Km 24:5, 6

Wilangan 4:8

Réferènsi Silang

  • +Pa 25:28

Wilangan 4:9

Réferènsi Silang

  • +Pa 25:31
  • +Pa 25:37
  • +Pa 25:38

Wilangan 4:11

Réferènsi Silang

  • +Pa 30:1; 37:25, 26
  • +Pa 30:5

Wilangan 4:12

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:30, 31

Wilangan 4:13

Cathetan Ngisor

  • *

    Utawa ”awu sing ana gajihé”, yaiku awu sing wis kecampur gajihé kéwan korban.

Réferènsi Silang

  • +Km 6:12

Wilangan 4:14

Réferènsi Silang

  • +Pa 27:3
  • +Pa 27:6

Wilangan 4:15

Réferènsi Silang

  • +Wi 4:5
  • +Wi 7:6-9; 1Bb 15:2
  • +2Sam 6:6, 7

Wilangan 4:16

Cathetan Ngisor

  • *

    Deloken ctn. ing Pa 25:6.

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:32
  • +Pa 27:20
  • +Pa 30:34, 35
  • +Pa 30:23-25

Wilangan 4:18

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:27

Wilangan 4:19

Réferènsi Silang

  • +Wi 4:4

Wilangan 4:20

Réferènsi Silang

  • +Pa 19:21; 1Sam 6:19

Wilangan 4:22

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:21

Wilangan 4:24

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:25, 26

Wilangan 4:25

Réferènsi Silang

  • +Pa 26:1
  • +Pa 26:7, 14
  • +Pa 26:36

Wilangan 4:26

Réferènsi Silang

  • +Pa 27:9
  • +Pa 27:16

Wilangan 4:27

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:21, 23

Wilangan 4:28

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:25, 26
  • +Pa 6:23; Wi 4:33; 7:8

Wilangan 4:29

Réferènsi Silang

  • +Pa 6:19; Wi 3:33

Wilangan 4:31

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:36, 37
  • +Pa 26:15
  • +Pa 26:26
  • +Pa 26:37; 36:38
  • +Pa 26:19; 38:27

Wilangan 4:32

Réferènsi Silang

  • +Pa 27:10
  • +Pa 27:11
  • +Pa 27:19

Wilangan 4:33

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:33
  • +Wi 4:28

Wilangan 4:34

Réferènsi Silang

  • +Wi 1:16
  • +Wi 3:19, 27

Wilangan 4:35

Réferènsi Silang

  • +Wi 4:47; 8:25, 26

Wilangan 4:36

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:27, 28

Wilangan 4:37

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:15

Wilangan 4:38

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:21

Wilangan 4:40

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:21, 22

Wilangan 4:41

Réferènsi Silang

  • +Wi 4:22, 23

Wilangan 4:43

Réferènsi Silang

  • +Wi 8:25, 26

Wilangan 4:44

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:33, 34

Wilangan 4:45

Réferènsi Silang

  • +Wi 4:29

Wilangan 4:47

Réferènsi Silang

  • +Wi 4:15, 24-26, 31-33

Wilangan 4:48

Réferènsi Silang

  • +Wi 3:39

Terjemahan Liya

Klik ayat kanggo ndelok ayat sing padha saka Alkitab liya.

Keterangan Liya

Wi. 4:2Wi 3:19, 27
Wi. 4:31Bb 23:3; Luk 3:23
Wi. 4:3Wi 8:25, 26
Wi. 4:3Wi 4:30; 1Bb 6:48
Wi. 4:4Wi 3:30, 31; 4:15
Wi. 4:5Pa 26:31; 40:3; Km 16:2
Wi. 4:5Pa 25:10
Wi. 4:6Pa 25:13
Wi. 4:7Pa 25:23, 24
Wi. 4:7Pa 25:29
Wi. 4:7Km 24:5, 6
Wi. 4:8Pa 25:28
Wi. 4:9Pa 25:31
Wi. 4:9Pa 25:37
Wi. 4:9Pa 25:38
Wi. 4:11Pa 30:1; 37:25, 26
Wi. 4:11Pa 30:5
Wi. 4:12Wi 3:30, 31
Wi. 4:13Km 6:12
Wi. 4:14Pa 27:3
Wi. 4:14Pa 27:6
Wi. 4:15Wi 4:5
Wi. 4:15Wi 7:6-9; 1Bb 15:2
Wi. 4:152Sam 6:6, 7
Wi. 4:16Wi 3:32
Wi. 4:16Pa 27:20
Wi. 4:16Pa 30:34, 35
Wi. 4:16Pa 30:23-25
Wi. 4:18Wi 3:27
Wi. 4:19Wi 4:4
Wi. 4:20Pa 19:21; 1Sam 6:19
Wi. 4:22Wi 3:21
Wi. 4:24Wi 3:25, 26
Wi. 4:25Pa 26:1
Wi. 4:25Pa 26:7, 14
Wi. 4:25Pa 26:36
Wi. 4:26Pa 27:9
Wi. 4:26Pa 27:16
Wi. 4:27Wi 3:21, 23
Wi. 4:28Wi 3:25, 26
Wi. 4:28Pa 6:23; Wi 4:33; 7:8
Wi. 4:29Pa 6:19; Wi 3:33
Wi. 4:31Wi 3:36, 37
Wi. 4:31Pa 26:15
Wi. 4:31Pa 26:26
Wi. 4:31Pa 26:37; 36:38
Wi. 4:31Pa 26:19; 38:27
Wi. 4:32Pa 27:10
Wi. 4:32Pa 27:11
Wi. 4:32Pa 27:19
Wi. 4:33Wi 3:33
Wi. 4:33Wi 4:28
Wi. 4:34Wi 1:16
Wi. 4:34Wi 3:19, 27
Wi. 4:35Wi 4:47; 8:25, 26
Wi. 4:36Wi 3:27, 28
Wi. 4:37Wi 3:15
Wi. 4:38Wi 3:21
Wi. 4:40Wi 3:21, 22
Wi. 4:41Wi 4:22, 23
Wi. 4:43Wi 8:25, 26
Wi. 4:44Wi 3:33, 34
Wi. 4:45Wi 4:29
Wi. 4:47Wi 4:15, 24-26, 31-33
Wi. 4:48Wi 3:39
  • Kitab Suci Terjemahan Donya Anyar
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
Kitab Suci Terjemahan Donya Anyar
Wilangan 4:1-49

Wilangan

4 Terus Yéhuwah kandha marang Musa lan Harun, 2 ”Étungen jumlahé kabèh wong lanang keturunané Kohat+ saka antarané keturunané Lèwi nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi, 3 yaiku sing umuré 30+ nganti 50 taun.+ Wong-wong kuwi bakal dadi bagéan saka kelompok sing tugasé ing kémah pertemuan.+

4 ”Iki tugasé kabèh wong lanang keturunané Kohat ing kémah pertemuan.+ Iki suci banget: 5 Pas bangsa Israèl arep mangkat, Harun lan anak-anaké lanang kudu mlebu ing kémah kuwi lan ngedhunké kordhèn+ sing digantungké ing ngarepé Pethi Kesaksian,+ terus nutupi Pethi Kesaksian nganggo kordhèn kuwi. 6 Wong-wong kuwi kudu ndèlèhké penutup saka kulit anjing laut ing ndhuwuré, terus nutupi kuwi nganggo kain biru, lan masang tongkat-tongkat kanggo ngusung.+

7 ”Wong-wong kuwi kudu nutupi méja roti persembahan+ nganggo kain biru. Terus piring, cangkir, mangkok, lan kendhi sing digunakké kanggo persembahan minuman+ didèlèhké ing ndhuwuré méja kuwi. Roti persembahan+ kudu terus ana ing méja kuwi. 8 Wong-wong kuwi kudu nutupi kuwi kabèh nganggo kain abang lan penutup saka kulit anjing laut lan masang tongkat-tongkat kanggo ngusung.+ 9 Wong-wong kuwi kudu njupuk kain biru lan nutupi wadhah lampu,+ kabèh lampuné,+ alat kanggo njepit sumbu, wadhah sumbu,+ lan kabèh wadhah minyak kanggo lampu kuwi. 10 Wong-wong kuwi kudu mbungkus wadhah lampu kuwi lan kabèh perlengkapané nganggo penutup saka kulit anjing laut lan ndèlèhké kuwi ing palang kanggo ngusung. 11 Terus, wong-wong kuwi kudu nutupi mézbah emas+ nganggo kain biru lan penutup saka kulit anjing laut lan masang tongkat-tongkat kanggo ngusung.+ 12 Bar kuwi, wong-wong kuwi kudu njupuk kabèh perlengkapan+ sing kerep digunakké kanggo nglayani ing panggonan suci. Terus, kuwi kudu didèlèhké ing kain biru, ditutupi nganggo penutup saka kulit anjing laut, lan didèlèhké ing palang kanggo ngusung.

13 ”Wong-wong kuwi kudu mbuwang awu* saka mézbah lan nutupi mézbah+ nganggo kain wol ungu. 14 Ing ndhuwuré mézbah kuwi, wong-wong kuwi kudu ndèlèhké kabèh perlengkapan sing digunakké pas nglayani ing mézbah,+ yaiku wadhah bara, garpu, sekop, lan mangkok-mangkok. Terus, kuwi kudu ditutupi nganggo penutup saka kulit anjing laut lan dipasang ing tongkat-tongkat kanggo ngusung.+

15 ”Pas bangsa Israèl arep mangkat, Harun lan anak-anaké lanang kudu wis nutupi kabèh barang ing panggonan suci+ lan perlengkapané. Terus, kabèh wong lanang keturunané Kohat bakal mlebu kanggo ngusung kuwi.+ Ning, wong-wong kuwi ora éntuk ndemèk kabèh barang ing panggonan suci bèn ora mati.+ Kuwi tugasé kabèh wong lanang keturunané Kohat ing kémah pertemuan.

16 ”Tugasé Èléazar+ anaké Imam Harun yaiku ngurusi minyak kanggo lampu,+ dupa wangi,+ persembahan biji-bijian sing diwènèhké saben dina, lan minyak suci.*+ Èléazar ngawasi tabernakel sak isiné, termasuk panggonan suci lan perlengkapané.”

17 Terus Yéhuwah kandha marang Musa lan Harun, 18 ”Aja nganti keluarga-keluarga keturunané Kohat+ musnah saka antarané wong Lèwi. 19 Bèn keturunané Kohat tetep urip lan ora mati pas nyedhaki barang-barang sing suci banget,+ kowé kudu nindakké iki kanggo wong-wong kuwi. Harun lan anak-anaké lanang kudu mlebu ing kémah pertemuan, terus nentokké tugasé saben wong lan apa sing kudu digawa. 20 Keturunané Kohat ora éntuk mlebu lan ndelok barang-barang suci senajan mung sedhéla bèn ora mati.”+

21 Terus Yéhuwah kandha marang Musa, 22 ”Étungen jumlahé kabèh wong lanang keturunané Gèrsyon+ nurut keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi lan sukuné. 23 Daftaren kabèh wong sing umuré 30 nganti 50 taun. Wong-wong kuwi bakal dadi bagéan saka kelompok sing tugasé ing kémah pertemuan. 24 Iki sing kudu diurus lan diusung keluarga keturunané Gèrsyon:+ 25 Wong-wong kuwi kudu ngusung kain-kain kémah tabernakel,+ kain penutup kémah pertemuan, penutup kémah, penutup saka kulit anjing laut sing didèlèhké ing ndhuwuré,+ kordhèn kanggo lawangé kémah pertemuan,+ 26 kordhèn kanggo halaman,+ kordhèn kanggo gerbang halaman,+ yaiku sing ngubengi tabernakel lan mézbah, tali-tali kémah karo kabèh perlengkapané, lan barang apa waé sing digunakké ing gawéan kuwi. Kuwi tugasé wong-wong kuwi. 27 Kabèh tugas lan barang sing diusung keturunané Gèrsyon+ kudu diawasi Harun lan anak-anaké lanang. Kowé kudu nugasi wong-wong kuwi ngusung kabèh barang mau. 28 Kuwi tugasé keluarga keturunané Gèrsyon ing kémah pertemuan.+ Kabèh gawéané wong-wong kuwi diawasi Itamar+ anaké Imam Harun.

29 ”Kowé ya kudu ndaftar kabèh wong lanang keturunané Mérari+ nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi, 30 yaiku sing umuré 30 nganti 50 taun. Wong-wong kuwi bakal dadi bagéan saka kelompok sing tugasé ing kémah pertemuan. 31 Iki tugasé wong-wong kuwi ing kémah pertemuan: Wong-wong kuwi kudu ngusung+ rangkané tabernakel,+ palang-palangé,+ cagak+ lan alasé,+ 32 termasuk kabèh cagak+ pembatas halaman lan alasé,+ kabèh pathok+ lan tali kémah karo perlengkapané, lan apa waé sing ana hubungané karo kuwi kabèh. Kowé kudu nentokké barang endi sing kudu diusung saben wong. 33 Kuwi tugasé keluarga keturunané Mérari+ ing kémah pertemuan, lan wong-wong kuwi diawasi Itamar anaké Imam Harun.”+

34 Terus Musa, Harun, lan para pemimpiné+ wong Israèl ndaftar kabèh wong lanang keturunané Kohat+ nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi, 35 yaiku sing umuré 30 nganti 50 taun. Wong-wong kuwi bakal dadi bagéan saka kelompok sing tugasé ing kémah pertemuan.+ 36 Jumlahé kabèh sing kedaftar nurut keluargané wong-wong kuwi ana 2.750.+ 37 Kuwi wong-wong sing kedaftar saka keluarga-keluarga keturunané Kohat, yaiku kabèh sing nglayani ing kémah pertemuan. Musa lan Harun ndaftar wong-wong kuwi kaya sing dipréntahké Yéhuwah liwat Musa.+

38 Kabèh wong lanang keturunané Gèrsyon+ didaftar nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi, 39 yaiku sing umuré 30 nganti 50 taun. Wong-wong kuwi bakal dadi bagéan saka kelompok sing tugasé ing kémah pertemuan. 40 Jumlahé kabèh sing kedaftar nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi ana 2.630.+ 41 Kuwi wong-wong sing kedaftar saka keluarga-keluarga keturunané Gèrsyon, yaiku kabèh sing nglayani ing kémah pertemuan. Musa lan Harun ndaftar wong-wong kuwi kaya sing dipréntahké Yéhuwah.+

42 Kabèh wong lanang keturunané Mérari didaftar nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi, 43 yaiku sing umuré 30 nganti 50 taun. Wong-wong kuwi bakal dadi bagéan saka kelompok sing tugasé ing kémah pertemuan.+ 44 Jumlahé kabèh sing kedaftar nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi ana 3.200.+ 45 Kuwi kabèh wong lanang sing kedaftar saka keluarga-keluarga keturunané Mérari sing didaftar Musa lan Harun, kaya sing dipréntahké Yéhuwah liwat Musa.+

46 Musa, Harun, lan para pemimpiné wong Israèl ndaftar kabèh wong Lèwi nurut suku lan keluarga pihak bapaké wong-wong kuwi, 47 yaiku sing umuré 30 nganti 50 taun. Kabèh wong kuwi ditugaské nglayani ing kémah pertemuan lan ngusung kabèh barang sing ana ing kono.+ 48 Jumlahé kabèh sing kedaftar ana 8.580.+ 49 Wong-wong kuwi didaftar kaya sing dipréntahké Yéhuwah liwat Musa. Tugas lan barang apa sing kudu diusung wong-wong kuwi ya wis ditentokké. Wong-wong kuwi didaftar kaya sing dipréntahké Yéhuwah marang Musa.

Wacan Basa Jawa (2013-2025)
Metu
Mlebu
  • Jawa
  • Kirim
  • Pengaturan
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Syarat Penggunaan
  • Kebijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Mlebu
Kirim