ᲤᲡᲐᲚᲛᲣᲜᲔᲑᲘ
ᲬᲘᲒᲜᲘ ᲞᲘᲠᲕᲔᲚᲘ
(ფსალმუნები 1—41)
1 ბედნიერია კაცი, რომელიც ბოროტთა რჩევისამებრ არ დადის,
ცოდვილთა გზას არ ადგას+
და დამცინავებთან არ ზის;+
ყველაფერში, რასაც აკეთებს, ხელი მოემართება.+
4 ბოროტები კი ასე არ არიან,
ისინი ქარისგან გაფანტულ ბზეს ჰგვანან.
5 ამიტომაც ვერ გამართლდებიან ბოროტები სასამართლოზე+
და ვერ გაჭაჭანდებიან ცოდვილები მართლების კრებულში;+
3 ამბობენ, დავამტვრიოთო მათი ბორკილები
და მოვიგლიჯოთო მათი თოკები!
4 გაიცინებს ზეციურ ტახტზე მჯდომი,
დასცინებს იეჰოვა მათ.
5 მაშინ თავისი რისხვით შეაძრწუნებს მათ
და მრისხანედ ეტყვის:
6 „მე, თავად მე, დავაყენე ჩემი მეფე+
სიონზე,+ ჩემს წმინდა მთაზე!“
10 ახლა კი, მეფეებო, გონს მოეგეთ,
ყურად იღეთ შეგონება, დედამიწის მოსამართლეებო!
11 შიშით ემსახურეთ იეჰოვას,
გიხაროდეთ და თრთოდეთ!
12 პატივი მიაგეთ* ძეს,+ რომ არ განრისხდეს ღმერთი
და არ მოისპოთ თქვენი გზიდან,+
რადგან უეცრად განრისხდება იგი;
ბედნიერია ყველა, ვინც მას აფარებს თავს.
დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა თავის ვაჟ აბესალომს გაურბოდა.+
3 იეჰოვა, რატომ მომიმრავლდნენ მტრები?+
რატომ ამიმხედრდა ამდენი?+
2 ბევრი ამბობს ჩემზე,
7 აღდექ, იეჰოვა! მიხსენი,+ ჩემო ღმერთო!
შენ შემოჰკრავ ყბებში ჩემს მტრებს
და კბილებს ჩაუმტვრევ ბოროტებს!+
შენგან არის კურთხეული შენი ხალხი! (სელა)
გუნდის ხელმძღვანელს: დავითის საგალობელი სიმებიანი საკრავების თანხლებით.
4 ჩემო მართალო ღმერთო,+ მიპასუხე, როცა მოგიხმობ!
გამოსავალი მაპოვნინე გასაჭირში,
წყალობა მიყავი და შეისმინე ჩემი ლოცვა!
2 ხალხო, როდემდე უნდა თელავდეთ ფეხქვეშ ჩემს დიდებას?!
როდემდე უნდა გიყვარდეთ ამაოება და როდემდე უნდა ელტვოდეთ სიცრუეს?! (სელა)
3 იცოდეთ, რომ იეჰოვა გამოარჩევს თავის ერთგულს.
იეჰოვა მომისმენს, როცა მოვუხმობ.
4 თუ აღშფოთდებით, ნუ შესცოდავთ;+
გულში თქვით, თქვენს საწოლში, და ჩუმად იყავით. (სელა)
6 მრავალი ამბობს, ვინ მოგვიტანსო სიკეთეს.
შენი სახის ნათელი მოგვაფინე, იეჰოვა!+
7 შენ მათზე მეტად გამიმხიარულე გული,
ვისაც უხვად აქვს მარცვლეული და ახალი ღვინო.
გუნდის ხელმძღვანელს: ნეხილოთის* თანხლებით. დავითის საგალობელი.
2 ყურადღება მომაქციე, როცა შემოგღაღადებ,
ჩემო მეფეო და ჩემო ღმერთო, რადგან შენ მოგმართავ ლოცვით.
5 ვერ წარდგება ქედმაღალი შენ წინაშე;
იეჰოვა, შენ გძულს სისხლისმღვრელი და მზაკვარი.+
7 მე კი შენი ურყევი სიყვარულის* გამო+ მოვალ შენს სახლში+
და შენდამი შიშით დავემხობი შენი წმინდა სამყოფლის წინ.+
9 მათი ნათქვამი სიტყვაც არ დაიჯერება,
ღვარძლით არიან სავსე;
მათი ყელი ღია სამარხია
და ენით პირფერობენ.+
დაე განიდევნონ მრავალი დანაშაულის,
თავიანთი ურჩობის გამო!
არავის მიუშვებ მათთან,
შენი სახელის მოყვარულნი შენით გაიხარებენ.
გუნდის ხელმძღვანელს: შემინითში* აწყობილი სიმებიანი საკრავების თანხლებით. დავითის საგალობელი.
2 წყალობა მიყავი, იეჰოვა, რადგან ძალა გამომეცალა.
განმკურნე, იეჰოვა,+ ვინაიდან შემეძრა ძვლები.
დავითის საგალობელი, რომელიც ბენიამინელი ქუშის სიტყვების გამო უმღერა იეჰოვას.
7 იეჰოვა, ჩემო ღმერთო, შენ შეგაფარე თავი.+
მიხსენი ყველა ჩემი მდევნელისგან და გადამარჩინე,+
3 იეჰოვა, ჩემო ღმერთო, თუ რამე ბრალი მიმიძღვის
ან, თუ უსამართლოდ მოვქცეულვარ,
4 თუ ბოროტებით გადამიხდია მოკეთისთვის+
ან, თუ უმიზეზოდ გამიძარცვავს მტერი*,
5 მაშინ მტერი დამედევნოს, დამეწიოს
და ფეხქვეშ გათელოს ჩემი სიცოცხლე,
ჩემი დიდება კი გააცამტვეროს. (სელა)
6 წამოიმართე, იეჰოვა, შენი რისხვით!
აღდექი ჩემი მტრების წინააღმდეგ,+ რისხვას რომ ანთხევენ ჩემზე!
გამოიღვიძე ჩემ დასახმარებლად და ბრძანე, რომ აღსრულდეს სამართალი!+
7 ნეტავ გარს შემოგერტყან ერები,
რომ მაღლიდან გაუსწორდე მათ!
8 იეჰოვა გამოუტანს განაჩენს ხალხებს.+
9 გთხოვ, ბოლო მოუღე ბოროტთა უკეთურობას,
10 ღმერთია ჩემი ფარი,+ გულმართალთა მხსნელი.+
გუნდის ხელმძღვანელს: გითითი*. დავითის საგალობელი.
2 ბავშვებისა და ჩვილების პირით+ აჩვენე ძალა
შენს მოწინააღმდეგეებს,
რომ დაადუმო შენი მტერი და შურისმაძიებელი.
3 როცა ვუყურებ ცას, შენი თითების ნამოქმედარს,
მთვარესა და ვარსკვლავებს, შენ რომ შექმენი,+
4 ვფიქრობ: ვინ არის მოკვდავი კაცი, რომ გახსოვს,
ანდა მისი ძე, რომ ზრუნავ მასზე?!+
7 ყველანაირი პირუტყვი
თუ ტრიალი მინდვრის ცხოველი,+
8 ცის ფრინველი და ზღვის თევზი,
ყველაფერი, რაც ზღვის ბილიკებით დადის.
9 ო, რა დიდებულია შენი სახელი მთელ დედამიწაზე, ჩვენო უფალო, იეჰოვა!
გუნდის ხელმძღვანელს: მუთ-ლაბენი*. დავითის საგალობელი.
א [ალეფ]
ב [ბეთ]
ג [გიმელ]
ה [ჰე]
ו [ვავ]
ז [ზაინ]
ח [ხეთ]
13 შენ, იეჰოვა, რომელსაც გამოგყავარ სიკვდილის კარიბჭეებიდან,
დაინახე, როგორ შემაჭირვეს ჩემმა მოძულეებმა და წყალობა მიყავი,+
14 რათა ვაუწყო შენი სანაქებო საქმეები სიონის ასულის კარიბჭეებთან
ט [ტეთ]
16 იეჰოვა ცნობილია, როგორც განაჩენთა აღმსრულებელი.+
ბოროტი თავისივე საქმეებმა გააბა მახეში.+
(ჰიგაიონი*. სელა)
י [ჲოდ]
כ [ქაფ]
19 აღდექ, იეჰოვა! ნუ გაამარჯვებინებ მოკვდავ კაცს,
გასამართლდნენ ხალხები შენ წინაშე!+
ל [ლამედ]
10 იეჰოვა, რატომ გამდგარხარ განზე?!
რატომ არ ჩანხარ, როცა გვიჭირს?!+
პატივს არ მიაგებს იგი იეჰოვას.
5 ყოველთვის წარმატებულია თავის გზაზე,+
თუმცა ჩაუწვდომელია მისთვის შენი სამართალი;+
სასაცილოდ იგდებს იგი თავის მტრებს.
פ [ფე]
ע [აინ]
უთვალთვალებს საბრალო მსხვერპლს.+
9 საფარში იცდის, როგორც ლომი ბუნაგში;+
ჩასაფრებულია, რომ ხელში ჩაიგდოს უმწეო.
ბადეში იმწყვდევს და იტაცებს მას.+
10 განადგურებული და მოდრეკილია მისი მსხვერპლი;
მის კლანჭებში ხვდება მრავალი უბედური.
11 გულში ამბობს: დაივიწყა ღმერთმა,+
პირი იბრუნა და ვერაფერს შენიშნავსო.+
ק [კოფ]
12 აღდექ, იეჰოვა!+ ხელი შემართე, ღმერთო!+
ნუ დაივიწყებ უმწეოთ!+
13 რატომ არ მიაგებს ღმერთს პატივს ბოროტი?
გულში ამბობს, არ მომთხოვსო პასუხს.
ר [რეშ]
14 მაგრამ შენ ხედავ უბედურებასა და გაჭირვებას,
აკვირდები და მოქმედებ.+
ש [შინ]
აღიგავნენ ხალხები დედამიწიდან.+
ת [თავ]
17 შენ შეისმენ თვინიერთა სათხოვარს, იეჰოვა.+
შენ განუმტკიცებ მათ გულს+ და ყურადღებით მოუსმენ.+
18 შენ გაუჩენ სამართალს ობოლსა და ჩაგრულს,+
რათა ვეღარ შეაშინოს ისინი დედამიწის მკვიდრმა, მოკვდავმა კაცმა.+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი.
როგორღა მეუბნებით:
„მთაში გადაიხვეწე ჩიტივით!
3 რა უნდა ქნას მართალმა,
თუკი დანგრეულია საძირკვლები?!“
4 იეჰოვა თავის წმინდა ტაძარშია;+
ზეცაშია იეჰოვას ტახტი.+
ყველაფერს ხედავს, მზერა ადამიანებისკენ აქვს მიპყრობილი და აკვირდება მათ.+
6 წვიმასავით დაუშვებს მახეებს* ბოროტთა თავზე;
ცეცხლი, გოგირდი+ და მწველი ქარი იქნება მათთვის განკუთვნილ სასმისში.
7 მართალია იეჰოვა,+ სიმართლის მოყვარული.+
მართლები პოვებენ მის კეთილგანწყობას.+
გუნდის ხელმძღვანელს: შემინითში* აწყობილი საკრავების თანხლებით. დავითის საგალობელი.
12 მიხსენი, იეჰოვა, რადგან აღარ დარჩა ერთგული;
სადღაა სანდო კაცი ადამიანთა შორის?!
რასაც გვინდა, იმას ვიტყვით ჩვენი ბაგეებით,
ვინ გაგვიბატონდებაო.+
ვიხსნი მათ მოძულეთაგან“.
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი.
13 იეჰოვა, როდემდე გეყოლები დავიწყებული? სამუდამოდ?
როდემდე მომარიდებ პირს?+
2 როდემდე უნდა ვდარდობდე,
როდემდე უნდა ვიყო გულდამწუხრებული?
როდემდე უნდა მძლავრობდეს ჩემზე მტერი?+
3 მომხედე, იეჰოვა, ჩემო ღმერთო, და მიპასუხე!
გამიცისკროვნე თვალები, რომ სიკვდილმა არ მიმაძინოს
4 და არ თქვას ჩემმა მტერმა, ვძლიეო.
ნუ გაახარებ ჩემი წაბორძიკებით ჩემს მოწინააღმდეგეებს.+
6 ვუმღერებ იეჰოვას, რადგან უხვად დამაჯილდოვა.+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი.
14 უგუნური გულში ამბობს,
არ არსებობსო იეჰოვა.+
უკეთურად და საძაგლად იქცევიან;
აღარავინ არის კარგის მქნელი.+
2 იეჰოვა კი ზეციდან გადმოჰყურებს ადამიანებს,
რათა დაინახოს, ვინ არის გამჭრიახი და ვინ ეძებს იეჰოვას.+
აღარავინაა კარგის მქნელი,
აღარავინ.
4 ნუთუ ვერაფერს ხვდებიან ავისმქნელნი?!
სასტიკად ჩაგრავენ ჩემს ხალხს,
არ უხმობენ იეჰოვას.
7 ნეტავ სიონიდან მოვიდოდეს ისრაელის ხსნა!+
გაიხაროს იაკობმა და იმხიარულოს ისრაელმა,
როცა იეჰოვა დააბრუნებს ტყვედ წაყვანილ თავის ხალხს!
დავითის საგალობელი.
15 იეჰოვა, ვინ გესტუმრება კარავში?
ვინ დამკვიდრდება შენს წმინდა მთაზე?+
3 ცილს არავის სწამებს თავისი ენით,+
ცუდს არაფერს უკეთებს თავის მოძმეს+
და თავის მეგობარზე აუგს არ ამბობს;+
არ ცვლის დანაპირებს*, თუნდაც თავის საზიანოდ წარმოთქმულს;+
ასე მოქმედი მტკიცედ იდგება.+
დავითის მიქთამი*.
16 დამიფარე, ღმერთო, რადგან შენ შეგაფარე თავი.+
2 იეჰოვას ვუთხარი: „იეჰოვა, შენ ხარ ჩემთვის ყოველგვარი სიკეთის წყარო.
4 სადარდებელი არ ელევა მათ, ვინც სხვა ღმერთებს ელტვის.+
არასდროს დავუღვრი მათ შესაწირავად სისხლს,
არც ბაგეებით ვახსენებ მათ სახელს.+
5 იეჰოვაა ჩემი კუთვნილი წილი+ და ჩემი სასმისი.+
შენ იცავ ჩემს სამკვიდროს.
6 მშვენიერი ადგილები მომიზომე,
კმაყოფილი ვარ ჩემი სამკვიდროთი.+
7 ხოტბას შევასხამ იეჰოვას, რომელმაც რჩევა მომცა,+
ღამითაც კი შემაგონებენ ჩემი ფიქრები*.+
8 ყოველთვის თვალწინ მიდგას იეჰოვა.+
არ წავიფორხილებ, რადგან მხარში მიდგას იგი.+
9 ამიტომაც ვარ გულმხიარული, მთელი ჩემი არსებით ვხარობ;
უსაფრთხოდ ვარ დამკვიდრებული.
10 შენ არ დამტოვებ* სამარეში*,+
არ გაიმეტებ შენს ერთგულს საფლავისთვის*.+
11 შენ მასწავლი სიცოცხლის გზით სიარულს.+
დიდად ვხარობ შენ წინაშე;+
მარადიული ბედნიერება მოაქვს შენს მარჯვენასთან ყოფნას.
დავითის ლოცვა.
17 იეჰოვა, შეისმინე ჩემი ვედრება და გამიჩინე სამართალი,
ყურად იღე ჩემი მუდარა!
ისმინე ჩემი ლოცვა, სიწრფელით წარმოთქმული.+
3 შენ იკვლევ ჩემს გულს და მამოწმებ ღამით,+
შენ ხარ ჩემი განმწმენდელი.+
გამომიკვლევ და ნახავ, რომ ცუდი არაფერი განმიზრახავს
და არ შემიცოდავს ბაგეებით.
6 ღმერთო, შენ მოგიხმობ, რადგან მიპასუხებ.+
ყური მომაპყარი, შეისმინე ჩემი სიტყვები.+
7 საოცარი საქმეებით წარმოაჩინე შენი ურყევი სიყვარული*,+
იმ ხალხის მხსნელო, შენს მარჯვენასთან რომ ეძებს თავშესაფარს
მათგან თავდასაცავად, ვინც გეურჩება.
12 თითოეული მათგანი მსხვერპლის დასაფლეთად გამზადებულ ლომს ჰგავს,
სამალავში ჩასაფრებულ ლომს.
13 წამოიმართე, იეჰოვა, რომ წინ აღუდგე ბოროტს+ და სძლიო.
შენი მახვილით დამიხსენი მისგან.
14 იეჰოვა, შენი ხელით მიხსენი
ამქვეყნიური ხალხისგან, დღევანდელი დღით რომ ცხოვრობენ,+
შენგან რომ აქვთ უხვი საბოძვარი+
და ქონებას უტოვებენ მრავალრიცხოვან მემკვიდრეებს.
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის, იეჰოვას მსახურის, საგალობელი, რომელიც მაშინ უმღერა იეჰოვას, როცა იხსნა იგი იეჰოვამ ყველა მისი მტრის, მათ შორის, საულის ხელიდან. აი, რა თქვა მან:+
18 მეყვარები, იეჰოვა, ჩემო ძალავ!+
2 იეჰოვაა ჩემი კლდე, ჩემი ციხესიმაგრე და მხსნელი.+
6 გასაჭირში მოვუხმე იეჰოვას,
შველას ვთხოვდი ჩემს ღმერთს;
შეირყა მისი რისხვისგან.+
8 კვამლი გამოვარდა მისი ნესტოებიდან
და შთამნთქმელი ცეცხლი — მისი პირიდან;+
გავარვარებული ნაკვერჩხლები ცვიოდა მისგან.
10 ქერუბიმზე ამხედრებული მოფრინავდა,+
11 სიბნელე მოიბურა,+ თავის კარვად აქცია
საავდრო სქელი ღრუბლები.+
12 მის ბრწყინვალებაზე
სეტყვამ და ნაკვერჩხლებმა გამოარღვიეს ღრუბლები.
15 იეჰოვა, შენმა რისხვამ,
შენი ნესტოებიდან მონაბერმა ქარმა
გააშიშვლა მდინარის კალაპოტები,+ გამოაჩინა მიწის საძირკვლები.+
21 იეჰოვას გზებით დავდიოდი,
ბოროტება არ ჩამიდენია, არ განვდგომივარ ჩემს ღმერთს.
22 არცერთი მისი მითითება არ დამვიწყებია;
არ უკუვაგდებ მის წესებს.
ფარია იგი ყველასთვის, ვინც თავს აფარებს მას.+
31 ვინ არის ღმერთი, თუ არა იეჰოვა?!+
ვინ არის კლდე, თუ არა ჩვენი ღმერთი?!+
34 ჩემს ხელს ბრძოლას ასწავლის,
სპილენძის მშვილდს მოვზიდავ მკლავით.
37 დავედევნები ჩემს მტრებს და დავეწევი;
არ დავბრუნდები, სანამ არ შეიმუსრებიან.
41 შველას ითხოვენ, მაგრამ არ არის მხსნელი,
შეღაღადებენ იეჰოვას, მაგრამ არ პასუხობს მათ.
42 მტვერს დავამსგავსებ, ქარი რომ წარიტაცებს,
და ქუჩის ტალახივით მოვისვრი გარეთ.
43 შენ მიხსნი შარიანი ხალხისგან.+
შენ დამაყენებ ერების მთავრად;+
ჩემთვის უცხო ხალხი მომემსახურება.+
45 მხნეობა დაეკარგებათ უცხოტომელებს,
აცახცახებულები გამოვლენ თავიანთი ციხესიმაგრეებიდან.
46 ცოცხალი ღმერთია იეჰოვა! კურთხეული იყოს ჩემი კლდე!+
დიდება ღმერთს, ჩემს მხსნელს!+
48 ის მიხსნის მრისხანე მტრებისგან.
მაღლა მაყენებ და ვეღარ მწვდებიან თავდამსხმელნი;+
შენ მიხსნი მოძალადისგან.
50 დიდებულ საქმეებს იქმს თავისი მეფის სახსნელად,+
ურყევია მისი სიყვარული* თავისი ცხებულის მიმართ,+
დავითისა და მისი შთამომავლობის მიმართ მარადიულად!+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი.
2 დღენიადაგ წყაროსავით მოჩუხჩუხებს მათი სიტყვები,
ყოველ ღამით ამჟღავნებენ ცოდნას.
3 არც ლაპარაკი ისმის, არც სიტყვები,
უტყვად არიან,
ზეცაში დაუდგა მან კარავი მზეს,
5 რომელიც გამოდის, როგორც ნეფე საქორწილო ოთახიდან,
და ხარობს ვაჟკაცივით, თავის გზაზე რომ გარბის.
7 იეჰოვას კანონი სრულყოფილია,+ ძალის მომცემი.+
იეჰოვას რჩევა* სანდოა,+ დააბრძენებს გამოუცდელს.+
9 იეჰოვას შიში წმინდაა,+ მარადიული.
იეჰოვას ყველა განაჩენი ჭეშმარიტია და სამართლიანი;+
12 ვინ მიხვდება თავის შეცდომებს?!+
გაუცნობიერებელი ცოდვებისგან უდანაშაულოდ მცანი.
მაშინ ვიქნები უმწიკვლო+
და ბრალი არ დამედება დიდ ცოდვებში.
14 ჩემი ბაგიდან გამოსული სიტყვები და ჩემი გულის ზრახვები
სასიამოვნო იყოს შენთვის,+ იეჰოვა, ჩემო კლდეო+ და ჩემო გამომსყიდველო!+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი.
20 იეჰოვამ გიპასუხოს გაჭირვების დღეს!
იაკობის ღვთის სახელმა დაგიფაროს!+
3 ახსოვდეს ყველა შენი ძღვენი
და მოიწონოს შენი დასაწვავი მსხვერპლი! (სელა)
იეჰოვამ შეგისრულოს ყველა სათხოვარი!
6 ახლა ვუწყი, რომ იეჰოვაა თავისი ცხებულის მხსნელი.+
ის პასუხობს მას თავისი ზეციერი წმინდა სამყოფლიდან,
დიდებულ ხსნას მოუვლენს თავისი მარჯვენით.+
7 ზოგი ეტლებზე ამყარებს იმედს, ზოგი — ცხენებზე,+
ჩვენ კი ჩვენი ღვთის, იეჰოვას, სახელზე ვართ დაიმედებული.+
გვიპასუხებს, როცა საშველად მოვუხმობთ.+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი.
5 დიდად არის განდიდებული, რადგან შენ ხარ მხსნელი.+
ღირსებითა და სიდიადით ამკობ მას.
8 შენი ხელი მისწვდება შენს ყველა მტერს,
შენი მარჯვენა მიაკვლევს შენს მოძულეთ.
9 გავარვარებულ ღუმელს დაამსგავსებ მათ, როცა დანიშნულ დროს შეამოწმებ.
განრისხებული შთანთქავს მათ იეჰოვა, ცეცხლი მოუღებს მათ ბოლოს.+
10 აღგვი მათ შთამომავლებს მიწის პირიდან,
მოსპობ მათ მოდგმას ადამიანთაგან.
13 წამოიმართე, იეჰოვა, შენი ძლიერებით!
შენს ძლევამოსილებას ვუგალობებთ.
გუნდის ხელმძღვანელს: „ფურირემი ცისკარზე“*. დავითის საგალობელი.
22 ჩემო ღმერთო, ჩემო ღმერთო, რატომ მიმატოვე?+
რატომ ხარ შორს და არ მშველი?
რატომ ხარ შორს და არ გესმის ჩემი კვნესა?+
8 „იეჰოვას მიენდო და მან გადაარჩინოს,
მან იხსნას, რაკი ასე ძვირფასია მისთვის!“+
10 დაბადებიდან ჩემზე ზრუნავ;
დედის მუცლიდან შენ ხარ ჩემი ღმერთი.
14 წყალივით დავიღვარე,
ჩემი ძვლები ერთმანეთს დაშორდა;
16 მტრები ძაღლებივით დამეხვივნენ,+
ბოროტმოქმედთა ხროვასავით შემომერტყნენ;+
ლომივით ეტანებიან ჩემს ხელ-ფეხს.+
მიყურებენ და მომჩერებიან ისინი.
19 შენ კი, შორს ნუ იქნები, იეჰოვა!+
იჩქარე ჩემ დასახმარებლად, ჩემო ძალავ!+
20 მიხსენი მახვილისგან,
იხსენი ჩემი ძვირფასი სიცოცხლე ძაღლის ბრჭყალებისგან;+
21 მიხსენი ლომის ხახისგან+ და გარეული ხარის რქებისგან,
მიპასუხე და გადამარჩინე.
23 იეჰოვას მოშიშნო, ქება უძღვენით მას!
იაკობის შთამომავალნო, განადიდეთ იგი!+
გეშინოდეთ მისი, ისრაელის შთამომავალნო!
24 ვინაიდან არც აბუჩად აუგდია და არც შეზიზღებია ჩაგრული გაჭირვების გამო;+
პირი არ მოურიდებია მისთვის+
და, როცა შველას სთხოვდა, უსმენდა მას.+
მარადიულად ძგერდეს თქვენი გულები!
27 დედამიწის კიდით კიდემდე გაიხსენებენ იეჰოვას და დაუბრუნდებიან მას,
დედამიწის ყველა ხალხი თაყვანს სცემს მას.+
29 ამა ქვეყნის მდიდრები შეჭამენ და პირქვე დაემხობიან,
მუხლს მოიყრის მის წინაშე ყველა, ვინც მიწის მტვერს უბრუნდება;
ვერავინ გადაირჩენს თავს.
30 მას ემსახურებიან მათი შთამომავლები;
იეჰოვას შესახებ ეუწყება მომავალ თაობას.
31 მოვლენ და აუწყებენ მის სიმართლეს;
მოუთხრობენ მისი საქმეების შესახებ მათ, ვინც დაიბადება.
დავითის საგალობელი.
არაფერი მომაკლდება.+
3 ისაა ჩემი გამომაცოცხლებელი.+
სიმართლის ბილიკებით დავყავარ თავისი სახელის გულისთვის.+
4 წყვდიადით მოცულ ხევში დავაბიჯებ,+
მაგრამ არაფერი მაშინებს,+
რადგან შენა ხარ ჩემთან;+
შენი კეტისა და კომბლის იმედი მაქვს.
5 სუფრას მიშლი ჩემი მტრების წინაშე.+
6 მთელი ჩემი სიცოცხლე შენი წყალობა* და სიკეთე* არ მომაკლდება;+
იეჰოვას სახლში ვიქნები დამკვიდრებული, სანამ ცოცხალი ვარ.+
დავითის საგალობელი.
6 ეს არის თაობა, რომელიც ეძებს მას,
შენი წყალობის მაძიებელთა თაობა, იაკობის ღმერთო! (სელა)
8 ვინ არის ეს დიდებული მეფე?
10 ვინ არის ეს დიდებული მეფე?
ლაშქართა ღმერთი იეჰოვაა დიდებული მეფე!+ (სელა)
დავითის ფსალმუნი.
א [ალეფ]
25 შენ მოგმართავ, იეჰოვა!
ב [ბეთ]
და ნუ გაახარებ ჩემს მტრებს ჩემი უბედურებით!+
ג [გიმელ]
ד [დელეთ]
ה [ჰე]
ו [ვავ]
დღემუდამ შენზე ვარ მონდობილი.
ז [ზაინ]
ח [ხეთ]
7 ნუ გამიხსენებ ახალგაზრდობის დროინდელ ცოდვებსა და ურჩობას.
ח [ტეთ]
ამიტომაც სწორი გზით სიარულს ასწავლის ცოდვილთ.+
י [ჲოდ]
כ [ქაფ]
ל [ლამედ]
מ [მემ]
12 ვინ არის იეჰოვას მოშიში კაცი?+
მას ასწავლის ის, თუ რა გზას დაადგეს.+
נ [ნუნ]
ס [სამეხ]
ע [აინ]
פ [ფე]
16 მომხედე და წყალობა მიყავი,
რადგან მარტოსული და უმწეო ვარ.
צ [ცადე]
ר [რეშ]
19 ნახე, როგორ მომიმრავლდნენ მტრები,
როგორ მომიძულეს მათ.
ש [შინ]
ნუ შევრცხვები, მე ხომ შენ შეგაფარე თავი!
ת [თავ]
22 ღმერთო, დაიხსენი ისრაელი ყველა გასაჭირისგან!
დავითის ფსალმუნი.
6 უდანაშაულობის ნიშნად დავიბან ხელს
და გარს შემოვუვლი შენს სამსხვერპლოს, იეჰოვა,
7 რათა გაისმას ჩემი მადლიერების სიტყვები+
და გავაცხადო შენი საოცარი საქმეები.
9 ნუ დამღუპავ ცოდვილებთან ერთად,+
ნურც სიცოცხლეს წამართმევ მოძალადეებთან ერთად,
10 სამარცხვინო საქმეებს რომ სჩადიან
და ხელი ქრთამით აქვთ სავსე.
მიხსენი და წყალობა მიყავი.
დავითის ფსალმუნი.
27 იეჰოვაა ჩემი სინათლე+ და მხსნელი,
ვისი უნდა მეშინოდეს?!+
იეჰოვაა ჩემი სიცოცხლის ბურჯი,+
ვინ შემაძრწუნებს?!
2 როცა ბოროტნი თავს დამესხნენ გასაგლეჯად,+
თავად წაბორძიკდნენ და დაეცნენ ისინი, ჩემი მტრები და მოწინააღმდეგენი.
ბრძოლაც რომ გამიმართონ,
იმედიანად ვიქნები.
რათა შევყურებდე იეჰოვას მშვენიერებას
და მადლიერებით შევცქეროდე მის ტაძარს.+
6 ზემოდან დავცქერი გარშემორტყმულ მტრებს;
მის კარავში მხიარული ყიჟინით მივიტან მსხვერპლს,
ვუგალობებ იეჰოვას.
8 გული შენს სიტყვებს მკარნახობს:
„ეძებეთ ჩემი წყალობა!“
შენი წყალობის მაძიებელი ვიქნები, იეჰოვა!+
რისხვით ნუ უკუაგდებ შენს მსახურს.
შენ ხარ ჩემი შემწე,+
ნუ მიმატოვებ, ნუ დამტოვებ, ღმერთო, ჩემო მხსნელო!
13 რა მეშველებოდა, რომ არ მქონოდა იმის რწმენა,
იეჰოვაზე დაამყარე იმედი!
დავითის ფსალმუნი.
თუ დადუმდები,
საფლავში ჩამავალს დავემსგავსები.+
3 ნუ განმსჯი ბოროტებთან, სიავის მქნელებთან ერთად,+
თავიანთ მოძმეებს ტკბილად რომ ელაპარაკებიან, გულში კი ბოროტება აქვთ.+
თავიანთი ნამოქმედარისამებრ მიაგე მათ,
რაც დაიმსახურეს, ის მიუზღე,+
ის დასცემს მათ და აღარ წამოაყენებს.
6 დიდება იეჰოვას,
რადგან შეისმინა ჩემი ვედრება, შველას რომ ვთხოვდი.
შემეწია იგი და გული გამიხალისა,
ამიტომაც ვუგალობებ მას.
9 იხსენი შენი ხალხი, აკურთხე შენი საკუთრება!+
მწყემსე ისინი და ხელში აყვანილი ატარე მარადიულად!+
დავითის საგალობელი.
2 განადიდეთ იეჰოვა მისი სახელის გამო,
მუხლი მოიყარეთ იეჰოვას წინაშე წმინდა სამოსლით შემოსილებმა*!
მრავალ წყალს ზემოთაა იეჰოვა.+
7 იეჰოვას ხმაზე ცეცხლის ალი ვარდება;+
8 იეჰოვას ხმა არყევს უდაბნოს,+
იეჰოვა აზანზარებს კადეშის უდაბნოს.+
მის ტაძარში ყველა ამბობს: „დიდება!“
11 იეჰოვა მისცემს ძალას თავის ხალხს;+
იეჰოვა აკურთხებს თავის ხალხს მშვიდობით.+
საგალობელი სახლის მიძღვნისთვის. დავითის ფსალმუნი.
2 იეჰოვა, ჩემო ღმერთო, შველა გთხოვე და შენც განმკურნე.+
3 იეჰოვა, შენ ამომიყვანე* სამარიდან*,+
ცოცხალი დამტოვე და საფლავისთვის არ გამიმეტე.+
4 უგალობეთ იეჰოვას, ერთგულნო მისნო,+
მადლობდეთ მის წმინდა სახელს,+
5 რადგან მცირე ხანს გრძელდება მისი რისხვა,+
მისი კეთილგანწყობა კი — მთელი სიცოცხლე;+
საღამოს თუ გლოვა დაისადგურებს, დილით მას სიხარულის ყიჟინი შეცვლის.+
6 უშფოთველად მყოფმა ვთქვი,
არასოდეს წავიფორხილებ-მეთქი.
7 იეჰოვა, შენი წყალობის ჟამს მთასავით გყავდი განმტკიცებული,+
მაგრამ, როცა პირი იბრუნე ჩემგან, შევძრწუნდი.+
9 რა ხეირი, თუ მოვკვდები, თუკი საფლავში ჩავალ?!+
განა შეგასხამს მტვერი ხოტბას?!+
განა ილაპარაკებს შენს ერთგულებაზე?!+
10 მისმინე, იეჰოვა, და წყალობა მიყავი!+
შემეწიე, იეჰოვა!+
11 შენ გლოვა ცეკვად მიქციე,
ჯვალოს სამოსი გამხადე და სიხარულით შემმოსე,
12 რომ გიგალობო და არ დავდუმდე.
იეჰოვა, ჩემო ღმერთო, მარადიულად შეგასხამ ხოტბას!
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი.
31 შენ შეგაფარე თავი, იეჰოვა,+
დაე ნურასდროს შევრცხვები!+
მიხსენი შენი სიმართლის გამო.+
2 ყური მომაპყარი,
იჩქარე ჩემ გადასარჩენად.+
თავშესაფარ კლდედ იქეცი ჩემთვის
და ციხესიმაგრედ, რომ დამიხსნა.+
5 შენს ხელთ გადმომიცია ჩემი სული*.+
შენ გამომისყიდე, იეჰოვა, ჭეშმარიტების ღმერთო*.+
6 მძულს ის, ვინც უსარგებლო კერპებს ეთაყვანება,
მე კი იეჰოვაზე ვარ მინდობილი.
8 მტრის ხელში არ ჩაგიგდივარ;
უსაფრთხო ადგილას დამაყენე.
9 წყალობა მიყავი, იეჰოვა, რადგან გასაჭირი მადგას.
თვალები დამიბინდა მწუხარებამ+ და სხეული დამისუსტა.+
ჩადენილმა დანაშაულმა ძალა გამომაცალა
და ძვლები გამომიფიტა.+
ნაცნობებს ეშინიათ ჩემი,
გამირბიან, გარეთ რომ მხედავენ.+
12 გულიდან ამომიგდეს და დამივიწყეს, თითქოსდა მკვდარი ვიყო;
დამტვრეულ ჭურჭელს დავემსგავსე.
იკრიბებიან ჩემ წინააღმდეგ
და ბჭობენ, როგორ გამომასალმონ სიცოცხლეს.+
14 მაგრამ მე შენზე ვარ მონდობილი, იეჰოვა,+
ვამბობ: „შენა ხარ ჩემი ღმერთი!“+
15 ჩემი სიცოცხლე შენს ხელთაა;
დამიხსენი ჩემი მტრებისა და მდევნელების ხელიდან.+
16 შენი სახის ნათელი მოაფინე შენს მსახურს+
და მიხსენი შენი სიკეთით*.
17 იეჰოვა, ნუ შემარცხვენ, როცა მოგიხმობ.+
22 შეძრწუნებულმა ვთქვი,
შენ თვალწინ შევიმუსრები-მეთქი,+
მაგრამ შენ ისმინე ჩემი ვედრება, საშველად რომ მოგიხმე.+
23 გიყვარდეთ იეჰოვა, ერთგულნო მისნო!+
დავითის ფსალმუნი. მასქილი*.
32 ბედნიერია ის, ვისაც ეპატია დანაშაული და მიეტევა ცოდვა.+
3 როცა ვდუმდი, გამუდმებით ვოხრავდი და გამიცვდა ძვლები.+
4 დღედაღამ მძიმე ტვირთად მაწვა შენი წყრომა.+
ისე დაიშრიტა ჩემი ძალა, როგორც წყალი ზაფხულის ხვატში. (სელა)
ვთქვი, ვაღიარებ-მეთქი ჩემს ცოდვებს იეჰოვას წინაშე,+
შენც მაპატიე ჩემი ცოდვა და დანაშაული.+ (სელა)
წარღვნის წყალიც ვერ მისწვდება მას.
მხიარული ყიჟინით შემომეხვევა ხალხი, რადგან დამიხსნი!+ (სელა)
8 „გამჭრიახობას მოგცემ და გასწავლი გზას, რომლითაც უნდა იარო;+
თვალს დავიჭერ შენზე და დაგარიგებ.+
9 ცხენივით და ჯორივით გაუგებარი ნუ იქნები,+
რომელიც ახლოს არ უნდა მოუშვა,
სანამ მის სიშმაგეს აღვირითა და ლაგმით არ შეაკავებ“.
11 იეჰოვათი გაიხარეთ და იმხიარულეთ, მართლებო!
სიხარულით იყიჟინეთ, გულმართალნო!
33 სიხარულით იყიჟინეთ, მართლებო, იეჰოვას გამო!+
მართლებს შეჰფერით მისი ქება.
2 მადლობა უძღვენით იეჰოვას ქნარით,
ათსიმიანი საკრავით უგალობეთ.
5 სიმართლისა და სამართლიანობის მოყვარულია იგი.+
სავსეა დედამიწა იეჰოვას სიკეთით*.+
8 მთელ დედამიწას ეშინოდეს იეჰოვასი,+
მისი შიში ჰქონდეთ მიწის მკვიდრთ.
14 თავისი სამყოფლიდან აკვირდება დედამიწის მკვიდრთ.
15 ის აწრთობს ყოველი მათგანის გულს,
უკვირდება მათ ყოველ საქმეს.+
18 იეჰოვა თვალყურს ადევნებს თავის მოშიშებს,+
მათ, ვინც მისგან სიკეთეს* მოელის,
19 რათა სიკვდილისგან იხსნას ისინი
და შიმშილობისას სიცოცხლე შეუნარჩუნოს მათ.+
20 იეჰოვას მოველით,
ის არის ჩვენი შემწე და ფარი.+
დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა აბიმელექის წინაშე თავი მოიგიჟიანა+ და მისგან გაძევებული იქაურობას გაეცალა.
א [ალეფ]
34 მუდამ განვადიდებ იეჰოვას,
არასდროს მომშორდება ბაგიდან მისი ქება.
ב [ბეთ]
ג [გიმელ]
ד [დელეთ]
4 ვკითხე იეჰოვას და მიპასუხა,+
ყველა ჩემი შიშისგან გამათავისუფლა.+
ה [ჰე]
5 მის შემყურეთ სახეები გაუბრწყინდათ,
არასდროს შერცხვებიან ისინი.
ז [ზაინ]
6 მოუხმო დაჩაგრულმა* იეჰოვას და მანაც მოუსმინა,
ყველა გასაჭირისგან დაიხსნა იგი.+
ח [ხეთ]
ט [ტეთ]
י [ჲოდ]
כ [ქაფ]
ל [ლამედ]
מ [მემ]
נ [ნუნ]
ס [სამეხ]
ע [აინ]
פ [ფე]
16 ავისმქნელთ კი უარყოფს იეჰოვა,
რათა მოსპოს დედამიწაზე მათი სახსენებელი.+
צ [ცადე]
ק [კოფ]
ר [რეშ]
ש [შინ]
ת [თავ]
21 უბედურება ბოლოს მოუღებს ბოროტს;
მართლის მოძულეთ მსჯავრი დაედებათ.
დავითის ფსალმუნი.
35 იეჰოვა, წარმართე ჩემი საქმე და დამიცავი ჩემი მოწინააღმდეგეებისგან;+
შეებრძოლე ჩემ წინააღმდეგ მებრძოლთ.+
2 ხელთ იპყარი პატარა ფარიცა და დიდი ფარიც+
და აღდექ ჩემ დასაცავად;+
3 შუბი და ცული მოუღერე ჩემს მდევნელებს.+
მითხარი, მე ვარ-თქო შენი მხსნელი.+
4 შერცხვნენ და დამცირდნენ ჩემზე მონადირენი.+
სირცხვილნაჭამნი უკუიქცნენ ჩემი მოსპობის მსურველნი.
6 ბნელი და მოლიპული იყოს მათი გზა,
როცა იეჰოვას ანგელოზი დაედევნება.
7 ვინაიდან უმიზეზოდ დამიგეს ბადე;
უმიზეზოდ გამითხარეს ორმო.
8 მოულოდნელად დაატყდეს მას უბედურება,
თავისივე დაგებულ ბადეში გაებას,
ორმოში ჩავარდეს და განადგურდეს!+
9 მე კი იეჰოვათი გავიხარებ,
ვიმხიარულებ, რადგან ის არის მხსნელი.
10 მთელი არსებით ვიტყვი:
„იეჰოვა, ვინ არის შენი მსგავსი?!
13 მე კი მათი სნეულების დროს ჯვალოს სამოსს ვიცვამდი,
და მარხვით ვიტანჯავდი თავს;
ხოლო, როცა უპასუხოდ რჩებოდა ჩემი ლოცვა,
14 ვგლოვობდი ისე, როგორც ძმასა და მეგობარს გლოვობენ;
დედაზე მგლოვიარესავით მოვიკაკვე.
15 მაგრამ ისინი ჩემმა წაბორძიკებამ გაახარა და ერთად შეიყარნენ;
შეიყარნენ, რომ მოულოდნელად დამსხმოდნენ თავს,
მგლეჯდნენ, არ ჩუმდებოდნენ.
17 იეჰოვა, როდემდე უნდა უყურო ამას?!+
19 ნუ გაიხარებენ ჩემი უბედურებით ჩემზე უმიზეზოდ გადამტერებულნი;
ნუ ჩაუკრავენ ერთმანეთს თვალს+ უმიზეზოდ ჩემი მოძულენი;+
21 ბაგეს ხსნიან, რომ ბრალი დამდონ,
ამბობენ, ახია მასზე, ჩვენი თვალით ვიხილეთო.
22 შენ ხედავ ამას, იეჰოვა, ნუ დადუმდები!+
იეჰოვა, შორს ნუ დაიჭერ თავს ჩემგან!+
23 გამოიღვიძე, აღდექ ჩემს დასაცავად,
იეჰოვა, ჩემო ღმერთო, გამომესარჩლე სასამართლოზე.
25 ნუ იტყვიან თავიანთთვის, ახია მასზე, ვეწიეთო საწადელს.
ნურასდროს იტყვიან, ჩავყლაპეთო.+
26 შერცხვეს და დამცირდეს ყველა,
ვინც ჩემი უბედურებით ხარობს.
სირცხვილითა და დამცირებით შეიმოსონ ისინი, ვინც მედიდგულებიან.
27 სიხარულით იყიჟინონ მათ, ვისაც ჩემი სიმართლე ახარებს;
კვლავ და კვლავ თქვან:
„დიდება იეჰოვას, რომელსაც თავისი მსახურის მშვიდობა ახარებს!“+
გუნდის ხელმძღვანელს. იეჰოვას მსახურის, დავითის, ფსალმუნი.
3 მისი პირით ნათქვამი სიტყვები სიავე და მზაკვრობაა;
არა აქვს გამჭრიახობა, რომ კარგი აკეთოს;
4 საწოლშიც კი სიავეს იზრახავს;
უკეთურ გზას ადგას
და ცუდზე უარს არ ამბობს.
ადამიანსაც და ცხოველსაც შენ შველი, იეჰოვა.+
7 რაოდენ ძვირფასია, ღმერთო, შენი ურყევი სიყვარული*!+
შენი ფრთების ჩრდილქვეშ აფარებენ თავს ადამიანები.+
11 გთხოვ, ფეხით ნუ გამთელავს ამპარტავანი
და ნურც ბოროტის ხელი განმდევნის.
12 ავისმქნელნი დაეცნენ,
ძირს დაენარცხნენ და ვეღარ დგებიან.+
დავითის ფსალმუნი.
א [ალეფ]
ב [ბეთ]
4 იეჰოვაში პოვე ნეტარება
და ის შეგისრულებს გულის წადილს.
ג [გიმელ]
6 განთიადივით გამოაბრწყინებს შენს სიმართლეს
და შუადღის მზესავით — შენს სამართლიანობას.
ד [დელეთ]
ნუ გაბრაზდები,
თუკი ვინმე თავისი ხრიკებით წარმატებას აღწევს.+
ה [ჰე]
ו [ვავ]
ז [ზაინ]
ח [ხეთ]
14 ბოროტებმა მახვილი იშიშვლეს და მშვილდი მოზიდეს,
რათა დასცენ ჩაგრულნი და ღარიბნი
და დახოცონ სწორი გზით მავალნი.
ט [ტეთ]
17 ბოროტს მკლავები გადაუტყდება,
მართალს კი იეჰოვა ამოუდგება მხარში.
י [ჲოდ]
19 უბედურების დროს არ შერცხვებიან
და შიმშილობის დროს არაფერი მოაკლდებათ.
כ [ქაფ]
იეჰოვას მტრები საძოვრებზე მობიბინე ბალახივით გაქრებიან,
კვამლივით გაიფანტებიან.
ל [ლამედ]
מ [მემ]
נ [ნუნ]
25 ახალგაზრდაც ვიყავი და მოვხუცდი კიდეც,
მაგრამ არ მინახავს მართალი კაცი მიტოვებული,+
არც მისი შვილები — პურზე ხელგაწვდილი.+
ס [სამეხ]
ע [აინ]
פ [ფე]
צ [ცადე]
32 ბოროტი მართალს უთვალთვალებს,
მისი მოკვლა სწადია.
ק [კოფ]
34 იეჰოვას იმედი გქონდეს და მის გზას მიჰყევი,
ის განგადიდებს და დაგამკვიდრებს დედამიწაზე;
დაინახავ,+ როგორ მოისპობიან ბოროტები.+
ר [რეშ]
ש [შინ]
ת [თავ]
40 იეჰოვა დაეხმარება მათ და იხსნის;+
იხსნის ბოროტი ხალხისგან და გადაარჩენს,
რადგან მას შეაფარეს თავი.+
დავითის საგალობელი. მოსაგონებლად.
3 დამასნეულა შენმა რისხვამ,
სიმშვიდე დამიკარგა ჩემმა ცოდვამ.+
5 დამიჩირქდა და ამიყროლდა ჭრილობები
ჩემი უგუნურების გამო.
6 გატანჯული და სულგამწარებული ვარ,
მთელი დღე ნაღვლიანი დავდივარ.
8 გავხევდი და მთლად გავნადგურდი.
ხმამაღლა ვგმინავ მწუხარე გულის გამო.
9 იეჰოვა, შენ უწყი ჩემი ყველა სურვილი
და არც ჩემი ოხვრაა შენთვის დაფარული.
11 ნაცნობ-მეგობრებმა ზურგი მაქციეს დასნეულებულს;
განზე გადგნენ ჩემი ახლობლები.
12 მახეებს მიგებენ ჩემი მოკვლის მსურველნი,
ჩემს დაღუპვაზე ბჭობენ ჩემთვის ავისმზრახველნი;+
მთელი დღე მზაკვრობას იზრახავენ.
14 დავემსგავსე კაცს, რომელსაც არ ესმის,
რომელსაც არაფერი აქვს სათქმელი თავდასაცავად;
16 ვთქვი: „ნუ გაიხარებენ ისინი ჩემი უბედურებით
და ნუ გამიმედიდურდებიან, თუკი ფეხი დამიცდება“.
20 სიკეთეს ბოროტებით მიხდიან;
კარგის კეთების გამო მეწინააღმდეგებიან.
21 ნუ მიმატოვებ, იეჰოვა,
ჩემო ღმერთო, შორს ნუ დაიჭერ თავს ჩემგან.+
გუნდის ხელმძღვანელს: იედუთუნი*.+ დავითის საგალობელი.
პირს დარაჯად ალიკაპს დავუყენებ,+
სანამ ბოროტია ჩემ სიახლოვეს“.
3 დამიდნა გული,
ვოხრავდი და ჩემში ცეცხლი გიზგიზებდა.
მაშინ ვთქვი:
კაცი, თითქოს მყარად დგას, მაგრამ ერთი ამოსუნთქვაა და სხვა არაფერი.+ (სელა)
6 აჩრდილივითაა კაცის სიცოცხლე,
ამაოდ ფაციფუცობს;
აგროვებს ქონებას, ის კი არ იცის, ვის დარჩება.+
7 მაშ, რისი იმედი უნდა მქონდეს, იეჰოვა?!
შენა ხარ ჩემი ერთადერთი იმედი!
8 მიხსენი ყველა ჩემი ცოდვისგან;+
ნუ გამხდი უგუნურთა სალანძღავს.
ძალა გამომელია შენი დარტყმებისგან.
ასეა, მხოლოდ ერთი ამოსუნთქვაა კაცი!+ (სელა)
დაინახე ჩემი ცრემლები,
13 მომაშორე შენი მრისხანე მზერა, რომ გავიხარო,
სანამ ცოცხალი ვარ და სული მიდგას“.
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი. საგალობელი.
2 მან ამომიყვანა მგრგვინავი ორმოდან,
ჭაობის შლამიდან
და კლდეზე დამადგმევინა ფეხი,
მტკიცედ დამაყენა.
ამის მხილველთ შიში შეიპყრობთ
და იეჰოვას მიენდობიან.
4 ბედნიერია იეჰოვაზე მინდობილი კაცი,
რომელიც არც თავხედ ხალხში გარეულა და არც მატყუარებთან დაუჭერია საქმე.
5 მრავალი საოცარი საქმე მოიმოქმედე,
იეჰოვა, ჩემო ღმერთო,
და შეასრულე ყველაფერი, რაც ჩვენთვის გქონდა განზრახული.+
დასაწვავი მსხვერპლი და ცოდვის შესაწირავი არ მოგითხოვია.+
7 მაშინ ვთქვი: „აი, მოვედი;
ჩემ შესახებ გრაგნილზე წერია.+
9 დიდ კრებულში ვახარებ შენს სიმართლეს.+
არ ვდუმდები,+
იეჰოვა, შენ კარგად იცი ეს.
10 შენს სიმართლეს ვაცხადებ,
შენი ერთგულებისა და ხსნის შესახებ ვაუწყებ.
შენს სიკეთესა* და ჭეშმარიტებას ვამცნობ დიდ კრებულს“.+
11 წყალობას ნუ მომაკლებ, იეჰოვა,
შენმა სიკეთემ* და ჭეშმარიტებამ დამიცვას.+
12 არაერთი უბედურება დამატყდა თავს.+
დანაშაულის სიმრავლის გამო ვეღარ ვხედავ გზას;+
იმაზე მეტი დანაშაული ჩავიდინე, ვიდრე თმა მაქვს თავზე;
გული გამიტყდა.
13 იეჰოვა, გთხოვ, ისურვე ჩემი ხსნა!+
იეჰოვა, იჩქარე ჩემ საშველად!+
14 შერცხვნენ და დამცირდნენ ისინი,
ვისაც ჩემი მოკვლა სწადიათ.
სირცხვილნაჭამნი უკუიქცნენ,
ვისაც ჩემი უბედურება ახარებთ.
15 შერცხვნენ და შეცბუნდნენ ისინი,
ვინც ჩემზე ამბობს, ახიაო მასზე.
დაე ამბობდნენ შენგან ხსნის მომლოდინენი,
იდიდოსო იეჰოვამ!+
17 საწყალი და უმწეო ვარ,
ნეტავ იეჰოვა მომხედავდეს!
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი.
2 იეჰოვა დაიცავს მას და აცოცხლებს.
4 ვთქვი: „წყალობა მიყავი, იეჰოვა!+
5 ჩემი მტრები ავს ამბობენ ჩემზე,
როდის მოკვდება და მოისპობაო მისი სახსენებელი.
6 როცა ჩემ სანახავად მოდიან, ცრუობენ,
დადარაჯებულნი არიან,
რომ შემდეგ ჩემ საზიანოდ სხვებთან ილაპარაკონ.
7 ჩემი მოძულეები ერთმანეთს ეჩურჩულებიან,
ბოროტებას იზრახავენ ჩემ წინააღმდეგ:
10 შენ კი, იეჰოვა, წყალობა მიყავი და წამომაყენე,
რომ საკადრისი მივუზღა მათ.
11 ჩემს მტერს ჩემი უბედურებით რომ არ გაახარებ,
მივხვდები, რომ მიწონებ.+
ამინ, ამინ!
ᲬᲘᲒᲜᲘ ᲛᲔᲝᲠᲔ
(ფსალმუნები 42—72)
გუნდის ხელმძღვანელს. კორახის ძეების მასქილი*.+
42 როგორც ირემი ელტვის წყლის ნაკადებს,
მეც ისე გელტვი, ღმერთო.
2 ღმერთს, ცოცხალ ღმერთს, ვესწრაფვი.+
როდის მივალ და წარვდგები ღვთის წინაშე?!+
4 გულს გიღვრი, არ მავიწყდება,
როგორ დავდიოდი ხალხის კრებულში;
ღვთის სახლისკენ მივუძღოდი მათ,
მოზეიმე ხალხის მხიარული ყიჟინა
და სამადლობელი შეძახილები ისმოდა ირგვლივ.+
5 რატომ გადაგწურვია იმედი, ჩემო თავო,+
და რატომ შფოთავ?
6 ჩემო ღმერთო, სასოწარკვეთილი ვარ.+
7 ღრმა წყალი ღრმა წყალს გასძახის
შენი ჩანჩქერების ხმაზე.
შენმა ზვირთებმა წამლეკა.+
8 დღისით თავის სიკეთეს* მიწყალობებს იეჰოვა,
ღამით კი ვიმღერებ მასზე, ლოცვას აღვუვლენ ღმერთს, ჩემთვის სიცოცხლის მბოძებელს.+
9 ვეტყვი ღმერთს, ჩემს კლდეს:
„რატომ დამივიწყე?+
რატომ უნდა დავდიოდე დამწუხრებული, მტრებისგან ჩაგრული?“+
10 ჩემი მოძულენი და სიკვდილის მსურველნი*, ჩემი მტრები, სასაცილოდ მიგდებენ;
მთელი დღე დამცინიან: სად არისო შენი ღმერთი?+
11 რატომ გადაგწურვია იმედი, ჩემო თავო,
და რატომ შფოთავ?
მზაკვარი და უმართლო კაცისგან მიხსენი.
2 შენა ხარ ჩემი ღმერთი, ჩემი ციხესიმაგრე.+
რატომ მიმაგდე?
რატომ უნდა დავდიოდე დამწუხრებული, მტრებისგან ჩაგრული?+
3 შენი სინათლე და ჭეშმარიტება გამოგზავნე,+
წამიძღვნენ ისინი+
და შენს წმინდა მთასა და დიდებულ კარავთან მიმიყვანონ!+
ხოტბას შეგასხამ ქნარით,+ ღმერთო, ჩემო ღმერთო!
5 რატომ გადაგწურვია იმედი, ჩემო თავო,
და რატომ შფოთავ?
გუნდის ხელმძღვანელს. კორახის ძეების+ ფსალმუნი. მასქილი*.
44 ღმერთო, ჩვენი ყურით მოვისმინეთ,
ჩვენი წინაპრები გვიყვებოდნენ+
იმ საქმეებზე, შენ რომ მოიმოქმედე მათ დროს,
დიდი ხნის წინათ.
შენ დაამარცხე და განდევნე ერები.+
8 ღმერთს შევასხამთ ხოტბას მთელი დღე;
მარადიულად განვადიდებთ შენს სახელს. (სელა)
9 ახლა კი მიგვაგდე და დაგვამცირე,
არ მიუძღვი ჩვენს ლაშქარს.
13 ჩვენი თავი შეაძულე მეზობლებს,
დაგვცინიან და მასხრად გვიგდებენ ირგვლივ მყოფნი.
15 მთელი დღე თავს დამცირებულად ვგრძნობ,
სირცხვილის გრძნობა არ მშორდება,
16 მათი დაცინვისა და შეურაცხყოფის გამო,
ჩვენი მტრის, ჩვენზე შურისმაძიებლის გამო.
18 ორგულები არ გავმხდარვართ,
არ გადაგვიხვევია შენი ბილიკიდან.
19 მაგრამ იქ შეგვმუსრე, სადაც ტურებს დაუდვიათ ბინა,
წყვდიადით დაგვფარე.
20 რომ დაგვევიწყებინა ჩვენი ღვთის სახელი
ანდა სხვა ღმერთებისკენ აღგვეპყრო ხელები,
21 განა ღმერთი ვერ შენიშნავდა ამას?!
მან უწყის გულის საიდუმლოებანი.+
22 შენი გულისთვის ყოველდღე სასიკვდილოდ გვიმეტებენ,
დასაკლავ ცხვრებად მიგვიჩნევენ.+
23 გამოიღვიძე, იეჰოვა, რატომ გძინავს?+
გამოიღვიძე, სამუდამოდ ნუ დაგვყრი!+
24 ზურგს რატომ გვაქცევ?
რატომ ივიწყებ ჩვენს გაჭირვებასა და ჩაგვრას?
გვიხსენი შენი ურყევი სიყვარულის* გამო!+
გუნდის ხელმძღვანელს: „შროშნები“. კორახის ძეების+ ფსალმუნი. მასქილი*. სასიყვარულო სიმღერა.
45 კარგი ამბავი მიხარებს გულს.
ვამბობ: „ჩემი სიმღერა მეფეზეა!“+
დახელოვნებული გადამწერის+ კალამივით+ იყოს ჩემი ენა.
2 უმშვენიერესი ხარ კაცთა შორის,
მადლიანი სიტყვები იღვრება შენი ბაგიდან;+
ამიტომაც გაკურთხა ღმერთმა სამარადისოდ.+
4 გამარჯვებისკენ ისწრაფე სიდიადით მოსილმა;+
ჭეშმარიტების, თავმდაბლობისა და სიმართლის გულისთვის ამხედრდი+
და შენი მარჯვენა შიშის მომგვრელ საქმეებს მოიმოქმედებს.
7 შენ შეიყვარე სიმართლე+ და შეიძულე ბოროტება.+
ამიტომაც გცხო ზეთი+ ღმერთმა, შენმა ღმერთმა, და შენს მოძმეებზე მეტი სიხარული გიბოძა.+
8 შენი ტანსაცმელი ზმირინის, ალოესა და კასიის სურნელებას აფრქვევს;
სიმებიანი საკრავები გამხიარულებენ სპილოს ძვლის დიდებული სასახლიდან.
9 მეფეთა ასულები არიან შენს პატივდებულ ქალთა შორის.
დედოფალი დამდგარა შენ მარჯვნივ, ოფირის ოქროთი შემკული.+
10 მოისმინე, ასულო, დაუკვირდი და ყურად იღე;
დაივიწყე შენი ხალხი და მამაშენის სახლი.
12 ტვიროსის ასულიც გეახლება ძღვნით;
უმდიდრესი ხალხი შენი გულის მოგებას მოიწადინებს.
13 მეფის ასული საუცხოოდაა მოკაზმული მის სასახლეში,
მისი სამოსი ოქროთია შემკული.
14 ნატიფად ნაქსოვ სამოსელში* გამოწყობილს მიჰგვრიან მას მეფეს.
შენ წინაშე მოიყვანენ მის მხლებელ ქალწულებს.
15 ზარ-ზეიმით მოგიყვანენ მათ;
მეფის სასახლეში შევლენ ისინი.
16 შენი წინაპრების ადგილს შენი ვაჟები დაიკავებენ;
მთავრებად დანიშნავ მათ მთელ დედამიწაზე.+
17 შენს სახელს გავაცხადებ თაობიდან თაობაში,+
რის გამოც ხოტბას შეგასხამენ ხალხები სამუდამოდ, მარადიულად.
გუნდის ხელმძღვანელს. კორახის ძეების+ საგალობელი. ალამოთი*.
2 ამიტომ არ შეგვეშინდება, თუნდაც სახე იცვალოს დედამიწამ,
თუნდაც მთები დაინთქან ზღვის სიღრმეში,+
3 თუნდაც ახმაურდნენ და აზვირთდნენ მისი წყლები,+
თუნდაც შეძრას მთები მისმა ბობოქრობამ. (სელა)
5 ღმერთია ამ ქალაქში;+ არ დაემხობა ის,
გარიჟრაჟზე მოვა ღმერთი მის საშველად.+
8 მოდით და იხილეთ იეჰოვას საქმეები,
რა საოცრებები მოიმოქმედა დედამიწაზე!
9 ის წყვეტს ომებს მთელ დედამიწაზე,+
მშვილდს ლეწავს და შუბს ამტვრევს,
ცეცხლში ბუგავს საომარ ეტლებს*.
10 „დამმორჩილდით და იცოდეთ, რომ მე ვარ ღმერთი!
გუნდის ხელმძღვანელს. კორახის ძეების+ ფსალმუნი. საგალობელი.
47 ტაში შემოჰკარით, ხალხებო!
შეჰყიჟინეთ ღმერთს მხიარული შეძახილებით;
5 მხიარული ყიჟინის დროს ამაღლდა ღმერთი,
საყვირის ხმაზე ამაღლდა იეჰოვა.
6 უგალობეთ ღმერთს, უგალობეთ!
უგალობეთ ჩვენს მეფეს, უგალობეთ!
ღმერთი ზის თავის წმინდა ტახტზე.
9 შეკრებილან ხალხთა წინამძღოლნი
აბრაამის ღვთის ხალხთან ერთად.
ვინაიდან ღმერთს ეკუთვნიან დედამიწის მმართველნი,
დიდად აღზევებულია იგი.+
კორახის ძეების საგალობელი.+
48 დიდებულია იეჰოვა და დიდად საქები
ჩვენი ღვთის ქალაქში, მის წმინდა მთაზე.
2 საუცხოოდაა წამომართული, მთელი დედამიწის სიხარულია+
სიონის მთა შორეულ ჩრდილოეთში,
დიდი მეფის ქალაქი.+
4 აი, შეიკრიბნენ მეფეები
და ერთად გამოემართნენ;
5 მის დანახვაზე გაოცდნენ,
შეძრწუნდნენ და თავზარდაცემულები გაიქცნენ.
6 კანკალმა აიტანა ისინი,
მშობიარე ქალივით შეიპყრო ტკივილებმა.
7 აღმოსავლეთის ქარით ამსხვრევ თარშიშის ხომალდებს.
8 რაც მოსმენილი გვქონდა, ახლა საკუთარი თვალით ვიხილეთ
ლაშქართა ღვთის, იეჰოვას ქალაქში, ჩვენი ღვთის ქალაქში.
მარადიულად განამტკიცებს მას ღმერთი.+ (სელა)
მუდამ სიმართლეს იქმს შენი მარჯვენა.+
13 დააკვირდით მის მიწაყრილებს,+
დაათვალიერეთ მისი გამაგრებული კოშკები,
რათა მომავალ თაობებს უამბოთ მასზე!
14 ის არის ღმერთი, ჩვენი ღმერთი+ სამუდამოდ, სამარადისოდ.
გუნდის ხელმძღვანელს. კორახის ძეების+ ფსალმუნი. საგალობელი.
49 ისმინეთ, ხალხნო!
4 ყურს მივაპყრობ იგავს,
ქნარს ავაჟღერებ და ავხსნი ჩემს გამოცანას.
6 მათგან, ვინც თავის ქონებაზეა დაიმედებული+
და ვინც თავისი სიმდიდრით იკვეხნის,+
7 ვერცერთი ვერ გამოისყიდის თავის ძმას,
ვერ მისცემს ღმერთს მის გამოსასყიდს+
8 (მათი გამოსასყიდი იმდენად დიდია,
10 ის ხედავს, რომ ბრძენებიც კი იხოცებიან,
სულელნიც და უგუნურნიც ერთად იღუპებიან+
და თავიანთ ქონებას სხვებს უტოვებენ.+
11 გულით სწადიათ, რომ მათი სახლები მარადიულად იდგეს,
მათი კარვები — თაობიდან თაობაში;
თავიანთ სახელებს არქმევენ საკუთარ მამულებს.
12 მაგრამ ადამიანი, თუნდაც პატივდებული, დიდხანს ვერ იცოცხლებს,+
არაფრითაა პირუტყვზე მეტი, რომლის ბოლოც სიკვდილია.+
და მათი ბოლოც, ვინც მათ მიჰყვება და მათი ფუჭსიტყვაობა სიამოვნებს. (სელა)
14 სამარისთვის* არიან განწირულნი, როგორც ცხვარია განწირული დასაკლავად;
სიკვდილი დამწყემსავს მათ.
დილით მართლები გაბატონდებიან მათზე,+
16 ნუ შეგაშინებს, თუკი ვინმე სიმდიდრეს იძენს,
თუკი დიდებული ხდება მისი სახლი,
17 რადგან, როცა მოკვდება, ვერაფერს წაიღებს,+
თან არ ჩაჰყვება თავისი დიდება.+
18 მთელი სიცოცხლე თავს იწონებდა+
(ხალხი აქებს მათ, ვისაც ყველაფერი უხვად აქვს).+
19 საბოლოოდ თავის წინაპრებს შეუერთდება*;
ვეღარ იხილავენ სინათლეს.
20 ადამიანი, თუნდაც პატივდებული,+ რომელიც ვერ ხვდება ამას,
არაფრითაა პირუტყვზე მეტი, რომლის ბოლოც სიკვდილია.
ასაფის საგალობელი.+
2 სიონიდან, სრულქმნილი მშვენიერების სავანიდან,+ გამობრწყინდა ღმერთი.
3 მოვა ჩვენი ღმერთი და არ დადუმდება.+
მე ვარ ღმერთი, შენი ღმერთი!+
8 არც შესაწირავის გამო შეგაგონებ
და არც მთლიანად დასაწვავი მსხვერპლის გამო, რომელიც მუდამ ჩემ წინაშეა.+
გადაგარჩენ და შენც განმადიდებ“.+
16 ბოროტს ღმერთი ეტყვის:
21 როცა ასე იქცეოდი, ვდუმდი,
და გეგონა, რომ მეც შენნაირი ვიყავი,
მაგრამ ახლა შეგაგონებ
და ბრალს დაგდებ.+
23 ვინც მსხვერპლად მადლობას მწირავს, ის განმადიდებს!+
ვინც სწორ გზას ადგას,
მას ვუჩვენებ, რომ მხსნელი ღმერთი ვარ!“+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა ნათან წინასწარმეტყველმა ბათშებასთან+ მრუშობის გამო შეაგონა.
51 წყალობა მიყავი, ღმერთო, შენი სიკეთით*.+
შენი წყალობის სიუხვით წარხოცე ჩემი ცოდვები.+
მართალია, რასაც ამბობ
და სამართლიანია შენი განაჩენი.+
11 თავიდან ნუ მომიშორებ
და შენს წმინდა სულს ნუ წამართმევ.
რათა ჩემმა ენამ სიხარულით ილაპარაკოს შენს სიმართლეზე.+
17 ღვთისთვის საამო მსხვერპლი დამწუხრებული სულია;
მომნანიებელ და მოდრეკილ გულს შენ არ უგულებელყოფ, ღმერთო.+
18 წყალობა უყავი სიონს და მის სასიკეთოდ იმოქმედე,
გაამაგრე იერუსალიმის გალავანი.
19 მაშინ სიამოვნებას მოგგვრის სიმართლის მსხვერპლი,
დასაწვავი მსხვერპლი და მთლიანად დასაწვავი შესაწირავი;
მაშინ შესწირავენ მოზვრებს შენს სამსხვერპლოზე.+
გუნდის ხელმძღვანელს. მასქილი*. დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა ედომელი დოეგი მივიდა საულთან და უთხრა, რომ დავითი ახიმელექის სახლში იყო მისული.+
52 რატომ იკვეხნი შენი ბოროტებით, ძლევამოსილო?+
ღვთის ურყევი სიყვარული* მთელი დღე ვლინდება.+
3 სიკეთეზე მეტად ბოროტება გიყვარს
და სიმართლეზე მეტად — სიცრუის ლაპარაკი. (სელა)
4 გიყვარს საზიანო სიტყვებით საუბარი, ცბიერო ენავ!
5 ღმერთი დაგცემს ერთხელ და სამუდამოდ;+
ხელს გტაცებს და გამოგათრევს შენი კარვიდან;+
ამოგძირკვავს ამ ცისქვეშეთიდან!+ (სელა)
6 მართლები დაინახავენ ამას და შეეშინდებათ,+ დასცინებენ მას.+
7 „აი კაცი, რომელიც ღმერთს არ აფარებდა თავს,+
თავის სიმდიდრეზე ამყარებდა იმედს+
და თავის მზაკვრულ ზრახვებზე იყო დანდობილი“.
8 მე კი ფოთოლხშირი ზეთისხილის ხესავით ვიქნები ღვთის სახლში.
ღვთის ურყევ სიყვარულზე* დავამყარებ იმედს+ სამუდამოდ, მარადიულად.
გუნდის ხელმძღვანელს: მახალათი*. მასქილი*. დავითის ფსალმუნი.
53 უგუნური გულში ამბობს,
არ არსებობსო იეჰოვა.+
უკეთურად და საძაგლად იქცევიან;
აღარავინ არის კარგის მქნელი.+
2 ღმერთი კი ზეციდან გადმოჰყურებს ადამიანებს,+
რათა დაინახოს, ვინ არის გამჭრიახი და ვინ ეძებს იეჰოვას.+
3 ყველამ გადაუხვია გზიდან,
ყველა ერთიანად გაირყვნა;
აღარავინაა კარგის მქნელი,
აღარავინ.+
4 ნუთუ ვერაფერს ხვდებიან ავისმქნელნი?!
სასტიკად ჩაგრავენ ჩემს ხალხს,
არ უხმობენ იეჰოვას.+
შენ შეარცხვენ მათ, რადგან იეჰოვამ უარყო ისინი.
6 ნეტავ სიონიდან მოვიდოდეს ისრაელის ხსნა!+
გაიხაროს იაკობმა და იმხიარულოს ისრაელმა,
როცა იეჰოვა დააბრუნებს ტყვედ წაყვანილ თავის ხალხს!
გუნდის ხელმძღვანელს: სიმებიანი საკრავების თანხლებით. მასქილი*. დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა ზიფელები მივიდნენ საულთან და აცნობეს, დავითი ჩვენთან იმალებაო.+
არად აგდებენ ღმერთს.+ (სელა)
6 ხალისით შემოგწირავ მსხვერპლს.+
ხოტბას შევასხამ შენს სახელს, იეჰოვა, რადგან შეუდარებელია*;+
გუნდის ხელმძღვანელს: სიმებიანი საკრავების თანხლებით. მასქილი*. დავითის ფსალმუნი.
რადგან გასაჭირს გასაჭირზე მატეხენ თავს
და განრისხებულნი მმტრობენ.+
5 შიშმა და კანკალმა ამიტანა,
ერთიანად ვცახცახებ.
6 ვამბობ: „ნეტავ მეც მტრედივით მქონდეს ფრთები!
გავფრინდებოდი და სადმე თავს შევაფარებდი.
8 თავშესაფარს მივაშურებდი,
ქარტეხილსა და გრიგალს გავექცეოდი“.
9 თავგზა აურიე მათ, იეჰოვა, და ჩაუშალე ზრახვები,+
რადგან ძალადობასა და დავას ვხედავ ამ ქალაქში;
14 გულითადი მეგობრები ვიყავით,
ღვთის კარავში დიდ კრებულთან ერთად დავდიოდით.
15 განადგურება ეწიოთ ჩემს მტრებს!+
ცოცხლად ჩავიდნენ სამარეში*,
რადგან ბოროტებაა დამკვიდრებული მათ შორის და მათ გულებში.
არ სურთ გამოსწორება მათ,
ვისაც ღვთის შიში არა აქვთ.+
მისი სიტყვები ზეთზე რბილია,
მაგრამ გაშიშვლებული ხმლებივითაა.+
ის არასოდეს დაუშვებს მართლის დაცემას.+
23 ღმერთო, შენ ჩაყრი ბოროტებს უძირო ორმოში.+
თავიანთი სიცოცხლის ნახევარსაც ვერ გალევენ სისხლისმღვრელები და მზაკვრები,+
მე კი შენზე ვიქნები მონდობილი.
გუნდის ხელმძღვანელს: „მდუმარე მტრედი შორეულ მხარეში“. მიქთამი*. დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა ფილისტიმელებმა შეიპყრეს გათში.+
56 წყალობა მიყავი, ღმერთო,
რადგან თავს მესხმის მოკვდავი კაცი;
მთელი დღე მებრძვიან და მჩაგრავენ.
2 ჩემი მტრები მთელი დღე ჩემს შთანთქმას ცდილობენ,
თავდაჯერებულნი მიტევენ.
3 როცა შიში მიპყრობს,+ შენ გენდობი.+
4 იმედს ვამყარებ ღმერთზე, რომლის სიტყვასაც ხოტბას ვასხამ,
იმედს ვამყარებ ღმერთზე, არ შევშინდები.
რას მიზამს კაცი?!+
7 უკუაგდე ისინი მათი ბოროტების გამო,
რისხვით დაამხვე ხალხები, ღმერთო!+
8 შენ ხედავ, როგორ დავეხეტები.+
შეაგროვე ჩემი ცრემლები შენს ტიკში!+
განა შენს წიგნში არ გაქვს შემონახული ჩემი ცრემლები?!+
9 უკუიქცევიან ჩემი მტრები, რა დღესაც საშველად მოგიხმობ.+
მჯერა, რომ ღმერთია ჩემთან.+
10 იმედს ვამყარებ ღმერთზე, რომლის სიტყვასაც ხოტბას ვასხამ,
იმედს ვამყარებ იეჰოვაზე, რომლის სიტყვასაც ვადიდებ;
რას მიზამს კაცი?!+
გუნდის ხელმძღვანელს: „ნუ დაღუპავ“. მიქთამი*. დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა საულისგან გაქცეული გამოქვაბულს აფარებდა თავს.+
57 წყალობა მიყავი, ღმერთო, წყალობა მიყავი,
რადგან შენ გაფარებ თავს,+
შენი ფრთების ჩრდილს ვარ შეფარებული, ვიდრე უბედურება გადაივლიდეს.+
2 მოვუხმობ უზენაეს ღმერთს, ჭეშმარიტ ღმერთს,
რომელიც ჩემ გამო ბოლოს მოუღებს ჩემს მტრებს.
3 შველას მომივლენს ზეციდან და მიხსნის.+
ჩაუშლის განზრახვას მას, ვინც ჩემს შთანთქმას ლამობს. (სელა)
ერთგულია ღმერთი და ურყევია მისი სიყვარული*.+
ჩემი შთანთქმის მსურველთა შორის ვწევარ;
მათი კბილები შუბებივით და ისრებივითაა,
ენა კი — ბასრი მახვილივით.+
ორმო გამითხარეს დასაჭერად,
მაგრამ თავად ჩაცვივდნენ შიგ.+ (სელა)
საკრავს ავაჟღერებ და გიგალობებ.
8 გამოიღვიძე, ჩემო დიდებავ!
გამოიღვიძე, სიმებიანო საკრავო, და შენც, ქნარო!
გამოვაღვიძებ განთიადს.+
11 ღმერთო, ცას ასცდეს შენი დიდება!
განდიდდი მთელ დედამიწაზე!+
გუნდის ხელმძღვანელს: „ნუ დაღუპავ“. დავითის ფსალმუნი. მიქთამი*.
58 როგორ ილაპარაკებთ სიმართლეს, როცა დუმხართ?!+
შეგიძლიათ სამართლიანად განსაჯოთ, ადამიანთა ძეებო?+
3 ბოროტები დაბადებიდან გზასაცდენილები არიან,
უკუღმართად იქცევიან და ცრუობენ ამქვეყნად მოვლენის დღიდან.
4 მათი შხამი გველის შხამივითაა,+
ყრუები არიან კობრასავით, რომელიც სმენას იხშობს.
5 ის არ ისმენს მომნუსხველთა ხმას,
თვით დახელოვნებული მომნუსხველისას.
6 ღმერთო, კბილები ჩაულეწე მათ,
იეჰოვა, ყბები ჩაუმტვრიე ლომებს.
7 წყალივით დაიწრიტონ და გაქრნენ.
მშვილდი მოზიდოს ღმერთმა და ისრებით განგმიროს ისინი.
8 დაე ლოკოკინას დაემსგავსონ, რომელიც ცოცვისას დნება,
მკვდრადშობილ ჩვილს, მზის შუქს რომ ვერ იხილავს.
9 სანამ თქვენი ქოთნები ცეცხლმოკიდებული მაყვლის ბუჩქის მხურვალებას შეიგრძნობს,
ის ქარიშხალივით წახვეტს მის ნედლსა თუ ალმოდებულ ტოტებს.+
11 იტყვის ხალხი: „არ დარჩება მართალი ჯილდოს გარეშე;+
ნამდვილად არსებობს ღმერთი, დედამიწის გამსამართლებელი!“+
გუნდის ხელმძღვანელს: „ნუ დაღუპავ“. მიქთამი*. დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა საულმა სახლთან კაცები ჩაუსაფრა მოსაკლავად.+
2 მიხსენი ავისმქნელთაგან
და დამიცავი მოძალადეთაგან.
თავს მესხმიან ძლიერნი,
არადა, არც ურჩი ვყოფილვარ, იეჰოვა, და არც ცოდვა ჩამიდენია.+
4 არაფერი დამიშავებია, ისინი კი მორბიან, თავს რომ დამესხან.
აღდექ, როცა მოგიხმობ, და დაინახე!
5 ლაშქართა ღმერთო, იეჰოვა, შენ ხარ ისრაელის ღმერთი!+
გამოიღვიძე, რომ შეამოწმო ხალხები,
წყალობას ნუ უყოფ ავისმქნელებს, მოღალატეებს.+ (სელა)
10 ღმერთი, რომელიც სიკეთეს* არ მიკავებს, მომეშველება;+
ღვთის წყალობით ვიხილავ ჩემი მტრების დამარცხებას.+
11 ჯერ ნუ დახოცავ მათ, რომ არ დაივიწყოს ჩემმა ხალხმა შენი ნამოქმედარი;
შენი ძალით ახეტიალე
და დაამცირე ისინი, ჩვენო ფარო, იეჰოვა.+
12 მათი ბაგეებით ჩადენილი ცოდვის, მათივე ნათქვამის გამო,
საკუთარი სიამაყის მახეში გაებან,+
რადგან იწყევლებიან და ცრუობენ.
ბოლო მოუღე, რომ აღარ იარსებონ.
გააგებინე მათ, რომ ღმერთია მმართველი იაკობის შთამომავლებს შორის და დედამიწის კიდით კიდემდე.+ (სელა)
17 ჩემო ძალავ, შენ გიგალობებ,+
რადგან შენ ხარ, ღმერთო, ჩემი თავშესაფარი; ღმერთი, რომელიც სიკეთეს* არ მიკავებს.+
გუნდის ხელმძღვანელს: „შროშანი შეხსენებისა“. მიქთამი*. სასწავლებლად. დავითის ფსალმუნი, რომელიც მაშინ დაწერა, როცა არამ-ნაჰარაიმელებსა და არამ-ცობელებს ებრძოდა, იოაბი კი დაბრუნდა და მარილოვან ველზე 12 000 ედომელი მოკლა.+
60 ღმერთო, შენ ზურგი გვაქციე და დაგვფანტე.+
შენ განგვირისხდი, ახლა კი, გთხოვ, კვლავ მიგვიღე!
2 შენ შეარყიე მიწა და დახეთქე.
სადაცაა ჩამოიშლება, ამოავსე მისი ბზარები!
3 გასაჭირში ჩაყარე შენი ხალხი;
ღვინო გვასვი და ვბარბაცებთ.+
6 ღმერთმა თქვა თავისი სიწმინდით*:
8 მოაბი ჩემი დასაბანი ჭურჭელია.+
ედომზე მოვისვრი ჩემს სანდალს.+
გამარჯვების ყიჟინას დავცემ ფილისტიმს“.+
9 ვინ მიმიყვანს ალყაშემორტყმულ* ქალაქამდე?!
ვინ წამიძღვება ედომამდე?!+
გუნდის ხელმძღვანელს: სიმებიანი საკრავების თანხლებით. დავითის ფსალმუნი.
61 მისმინე, ღმერთო, შველას შეგთხოვ,
ყურად იღე ჩემი ლოცვა.+
წამიძეხი მაღალი კლდისკენ.+
5 შენ მოისმინე ჩემი აღთქმები, ღმერთო,
და მიბოძე მემკვიდრეობა, შენი სახელის მოშიშთათვის განკუთვნილი.+
გუნდის ხელმძღვანელს: იედუთუნი*. დავითის საგალობელი.
62 მდუმარედ ველოდები ღმერთს.
ის არის ჩემი მხსნელი.+
3 როდემდე უნდა ესხმოდეთ თავს კაცს, რომლის მოკვლასაც ლამობთ?+
ყველანი ქვის გადახრილი კედელივით ხართ, რომელიც სადაცაა ჩამოიქცევა*.
4 ერთმანეთში თათბირობენ, როგორ წაართვან მას ძალაუფლება.
სიცრუე სიამოვნებთ.
ბაგით ლოცავენ მას, გულში კი წყევლიან.+ (სელა)
7 ჩემს ხსნასა და დიდებას ღმერთს ვუმადლი,
ჩემთვის ღმერთი თავშესაფარია, მტკიცე კლდეა.+
8 მუდამ მასზე დაამყარეთ იმედი, ხალხო,
გული გადმოუღვარეთ მას.+
ღმერთია ჩვენი თავშესაფარი.+ (სელა)
სასწორზე ყველანი ერთ ამოსუნთქვაზე მსუბუქი აღმოჩნდებიან.+
10 ნუ გეგონება, რომ გამოძალვით გამდიდრდები,
და ნუ იფიქრებ, რომ ძარცვით მოიხვეჭ ქონებას.
თუკი ქონება დაგიგროვდება, ნუ დაენდობი მას.+
დავითის საგალობელი, რომელიც მან იუდას უდაბნოში ყოფნისას დაწერა.+
63 ღმერთო, ჩემი ღმერთი ხარ, შენ გეძებ.+
წყალივით მომწყურდი.+
დავუძლურდი შენს მოლოდინში
უწყლო, გადამხმარ და გადახრუკულ მიწაზე.+
4 მთელი სიცოცხლე განგადიდებ,
ხელებს აღვაპყრობ და შენს სახელს მოვუხმობ.
9 ჩემი მოკვლის მსურველნი
მიწის სიღრმეში ჩავლენ.
10 მახვილით დაეცემიან,
ტურების საკბილო გახდებიან.
11 მეფე კი გაიხარებს ღმერთით;
ყველა მისი მოფიცარი იამაყებს,
რადგან დადუმდება ცრუ ბაგეები.
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის საგალობელი.
64 ისმინე, ღმერთო, ჩემი ვედრება.+
დამიცავი მტრისგან, თავზარს რომ მცემს.
3 მათ მახვილივით აილესეს ენები
და მწარე სიტყვები ისრებივით მომართეს,
4 საფრიდან რომ ესროლონ მართალს;
არ ეშინიათ, ისე ესვრიან მოულოდნელად.
5 ერთმანეთს საბოროტოდ აქეზებენ,
ბჭობენ, როგორ დააგონ მახე;
ამბობენ, ვინ შეამჩნევსო.+
6 სულ იმაზე ფიქრობენ, კიდევ როგორ იბოროტონ;
ჩუმად აწყობენ მზაკვრულ გეგმებს,+
ჩაუწვდომელია მათი გულის ზრახვები.
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი.
2 ლოცვების მომსმენო, შენთან მოვა ყველანაირი ადამიანი.+
5 შენი სიმართლისამებრ შიშის მომგვრელი საქმეებით+ გვიპასუხებ,
ღმერთო, ჩვენო მხსნელო;
შენ ხარ დედამიწის კიდეებსა+
თუ შორეულ ზღვისპირეთში მცხოვრებთა იმედი.
8 შენი ნამოქმედარის გამო შიში შეიპყრობთ შორეული მხარეების მკვიდრთ;+
შენი წყალობით ყველა სიხარულით იყიჟინებს მზის ამოსავლიდან მზის ჩასავლამდე.
10 შენ რწყავ მის კვლებს და ასწორებ მის ხნულებს;
შხაპუნა წვიმებით ალბობ მას და აკურთხებ მის ამონაყარს.+
სიხარულით ყიჟინებენ და მღერიან ისინი.+
გუნდის ხელმძღვანელს. საგალობელი.
2 უგალობეთ მის დიდებულ სახელს.
ხოტბა შეასხით მას და განადიდეთ.+
3 უთხარით ღმერთს: „რაოდენ შიშის მომგვრელია შენი საქმეები!+
შენი უსაზღვრო ძალის გამო
შიშით აკანკალდებიან შენი მტრები.+
4 დედამიწის მკვიდრნი დაემხობიან შენ წინაშე;+
გიგალობებენ, უგალობებენ შენს სახელს“.+ (სელა)
5 მოდით და იხილეთ ღვთის საქმეები;
კრძალვის მომგვრელია ყველაფერი, რაც კი რამ გაუკეთებია კაცთათვის.+
იქ გაიხარეს მისით.+
7 მარადიულად მეფობს+ თავისი ძალით.
ხალხებს აკვირდება მისი თვალები.+
თავი არ უნდა განიდიდონ ჯიუტებმა.+ (სელა)
11 ბადეში გაგვაბი,
მძიმე ტვირთი აგვკიდე.
12 მოკვდავ კაცს გაათელვინე ჩვენი თავი.
ცეცხლსა და წყალში გამოგვატარე;
შემდეგ კი სამშვიდობოს გაგვიყვანე.
13 მთლიანად დასაწვავი მსხვერპლით მოვალ შენს სახლში+
და შეგისრულებ აღთქმებს,+
და ჩემი ბაგით წარმოთქმულს გაჭირვების ჟამს.
15 ნასუქ პირუტყვს შემოგწირავ მთლიანად დასაწვავ მსხვერპლად,
ვერძებს აღგივლენ.
შემოგწირავ მოზვრებსა და ვაცებს. (სელა)
17 მოვუხმე მას ჩემი ბაგით,
განვადიდე ის ჩემი ენით.
გუნდის ხელმძღვანელს: სიმებიანი საკრავების თანხლებით. საგალობელი.
3 ხოტბა შეგასხან ხალხებმა, ღმერთო,
ყველამ შეგასხას ხოტბა!
შენ წაუძღვები ერებს. (სელა)
5 ხოტბა შეგასხან ხალხებმა, ღმერთო,
ყველამ შეგასხას ხოტბა!
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი. საგალობელი.
4 უმღერეთ ღმერთს, ხოტბა შეასხით მის სახელს.+
უმღერეთ მას, ვინც უდაბნოს სერავს*,
მას, ვისაც იაჰი* ჰქვია!+ იმხიარულეთ მის წინაშე!
ურჩებს კი ხრიოკზე მოუწევთ ცხოვრება.+
9 შენ კოკისპირულად აწვიმე, ღმერთო;
გამოაცოცხლე ქანცგაწყვეტილი შენი ხალხი.
12 გარბიან, გარბიან მეფეები თავიანთ ლაშქართან ერთად!+
სახლში დარჩენილი ქალი ნადავლიდან იღებს წილს.+
13 ბანაკში დანთებულ კოცონებს შორის მოგიწიათ წოლა*,
მაგრამ ხელთ იგდებთ მტრედს მოვერცხლილი ფრთებითა
და ხალასი ოქროს ბუმბულით.
იქ დამკვიდრდება იეჰოვა მარადიულად.+
17 ღმერთს ათასობით, ათობით ათასი, საომარი ეტლი ჰყავს.+
წმინდა ადგილზე მოვიდა იეჰოვა სინაიდან.+
18 მაღლა ახვედი+ და ტყვეები წაასხი,
წაიყვანე ძღვენი ადამიანთა სახით,+
ჯიუტებიც კი,+ რათა დამკვიდრდე მათ შორის, იაჰ*, ღმერთო.
19 დიდება იეჰოვას, რომელიც ყოველდღიურად ატარებს ჩვენს ტვირთს,+
ჩვენი მხსნელი ღმერთია ის. (სელა)
21 ღმერთი თავს გაუჭეჭყავს თავის მტრებს,
თმიან თხემს გაუჩეჩქვავს ავისმქნელთ.+
22 იეჰოვამ თქვა: „უკან ჩამოვიყვან მათ ბაშანიდან,+
ამოვიყვან ზღვის სიღრმიდან,
23 რათა მტრების სისხლში ჩადგა ფეხი+
და შენმა ძაღლებმა ალოკონ მათი სისხლი“.
შუაში კი — მედაირე ყმაწვილქალები.+
26 დიდ კრებულში ადიდეთ ღმერთი;
განადიდეთ იეჰოვა, თქვენ, ვინც სიცოცხლეს ისრაელის წარმომქმნელს უმადლით.+
ზებულონის მთავრებიცა და ნაფთალის მთავრებიც.
28 შენმა ღმერთმა ბრძანა, რომ ძალა მოგცემოდა.
წარმოაჩინე შენი ძალა, ღმერთო, ჩვენ სასიკეთოდ მოქმედო.+
30 გაკიცხე ლერწმიანის მხეცები,
ხარების ჯოგი+ მათ ხბოებთან ერთად,
სანამ ხალხები შენ წინაშე არ დაემხობიან და ვერცხლს არ მოგიტანენ ძღვნად.
იგი ფანტავს ომის მოყვარულ ხალხებს.
32 დედამიწის სამეფოებო, უმღერეთ ღმერთს!+
უგალობეთ იეჰოვას, (სელა)
33 მას, ვინც სერავს საუკუნო ზეცათა ზეცას!+
აი, ის დაიჭექებს თავისი მგრგვინავი ხმით.
მთელ ისრაელზე მეფობს იგი
და მისი ძლიერება ზეციდან ასხივებს.
35 შიშის მომგვრელია ღმერთი თავის დიდებულ სამყოფელში.+
ისრაელის ღმერთია იგი,
ვინც ძალასა და ძლევამოსილებას აძლევს ხალხს.+
დიდება ღმერთს!
გუნდის ხელმძღვანელს: „შროშნები“. დავითის ფსალმუნი.
69 მიხსენი, ღმერთო, რადგან ლამის დამახრჩოს წყალმა.+
2 ჭაობში ჩავეფალი და ვერსად მოვიკიდე ფეხი.+
ღრმა წყალში შევედი და სწრაფმა დინებამ წამიღო.+
3 დავიქანცე ყვირილით,+ ხმა ჩამეხლიჩა;
თვალები ამომიღამდა ჩემი ღვთის მოლოდინში.+
მომრავლდნენ ჩემი მოსპობის მსურველნი,
მუხანათი მტრები.
ის წამართვეს, რაც არ მომიპარავს.
5 ღმერთო, შენ იცი, რაოდენ უგუნური ვარ,
და ჩემი დანაშაული არაა დაფარული შენგან.
6 ნუ შერცხვებიან ჩემ გამო შენი მოიმედენი,
უზენაესო უფალო, ლაშქართა ღმერთო, იეჰოვა!
ნუ დამცირდებიან შენი მაძიებელნი ჩემ გამო,
ისრაელის ღმერთო!
10 როცა თავი დავიმდაბლე და ვმარხულობდი,
ამის გამო დამძრახეს;
11 როცა ჯვალოს სამოსით შევიმოსე,
აბუჩად ამიგდეს.
12 კარიბჭეებთან მსხდომთა სალაპარაკო გავხდი,
ლოთების სასიმღეროდ ვიქეცი.
14 ამომიყვანე ჭაობიდან,
შიგ რომ არ ჩავეფლო.
მიხსენი ჩემს მოძულეთაგან
და ამომიყვანე ღრმა წყლიდან.+
16 მიპასუხე, იეჰოვა, რადგან უნაკლო* და ურყევია შენი სიყვარული*.+
სწრაფად მიპასუხე, რადგან გასაჭირი მადგას.+
18 მომიახლოვდი და მომეშველე;
მიხსენი ჩემი მტრებისგან.
19 შენ უწყი ჩემი შეურაცხყოფა, სირცხვილი და დამცირება.+
შენ ხედავ ყველა ჩემს მტერს.
20 შეურაცხყოფამ გული გამიტეხა, მოუშუშებელია ჩემი იარა.
თანაგრძნობას ველოდი, მაგრამ არავინ აღმოჩნდა თანამგრძნობი,+
ნუგეშს ველოდი, მაგრამ არავინ აღმოჩნდა ნუგეშისმცემელი.+
23 თვალთ დაუბნელდეთ, რომ ვეღარ ხედავდნენ;
ფეხები აუკანკალე.
26 რადგან მას დევნიან, ვისაც შენ დაჰკარი,
გამუდმებით ლაპარაკობენ მათზე, ვისაც შენ მიაყენე ჭრილობა.
27 ყველა დანაშაულისთვის მოჰკითხე პასუხი
და მართლებად ნუ ჩათვლი მათ.
29 დათრგუნული და ტკივილებით დატანჯული ვარ,+
შენი ძალით დამიფარე და დამიცავი, ღმერთო!
30 ვუგალობებ ღვთის სახელს
და სამადლობელი სიტყვებით განვადიდებ მას.
32 დაინახავენ ამას თვინიერები და გაიხარებენ.
ღვთის მაძიებელნო, გამოგიცოცხლდეთ გული!
34 აქოს იგი ცამ და მიწამ,+ ზღვამ და ყოველივემ, რაც მასშია.
35 ღმერთი იხსნის სიონს+ და აღადგენს იუდას ქალაქებს;
ისინი დამკვიდრდებიან იქ და დაეპატრონებიან იმ მიწას.
36 მის მსახურთა შთამომავალნი დაიმკვიდრებენ მას,+
მისი სახელის მოყვარულნი+ იცხოვრებენ იქ.
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი. შესახსენებლად.
2 შერცხვნენ და დამცირდნენ ისინი,
ვისაც ჩემი მოკვლა სწადიათ.
სირცხვილნაჭამნი უკუიქცნენ,
ვისაც ჩემი უბედურება ახარებთ.
3 შერცხვენილნი უკუიქცნენ ისინი,
ვინც მეუბნება, ახიაო შენზე.
იდიდოსო ღმერთმა!
71 შენ შეგაფარე თავი, იეჰოვა,
დაე ნურასდროს შევრცხვები!+
2 შენი სიმართლის გამო მიხსენი და გადამარჩინე,
ყური მომაპყარი და მიხსენი.+
3 თავშესაფარი იყავი ჩემთვის კლდეზე,
ნებისმიერ დროს რომ შეგაფარო თავი.
გთხოვ, ბრძანე ჩემი შველა,
რადგან შენა ხარ ჩემი კლდე და ციხესიმაგრე!+
შენ გაქებ მუდამ.
7 მრავალია განცვიფრებული ჩემით,
მაგრამ ჩემთვის შენა ხარ მტკიცე თავშესაფარი.
10 ჩემი მტრები ჩემ წინააღმდეგ ლაპარაკობენ,
შეთქმულან ჩემი მოკვლის მსურველნი,+
11 ამბობენ, ღმერთმა მიატოვა,
დავედევნოთ და შევიპყროთ, რადგან არა ჰყავსო მშველელი.+
შერცხვნენ და დამცირდნენ
ჩემი გაუბედურების მსურველები.+
14 მე კი კვლავაც დაგელოდები
და კიდევ უფრო განგადიდებ.
15 შენს სიმართლეზე ილაპარაკებს ჩემი ბაგე;+
მთელი დღე ვილაპარაკებ იმ საქმეებზე, რაც შენ, მხსნელ ღმერთს, მოგიმოქმედებია, თუმცა მათ თვლა არა აქვს.+
16 წავალ და შენს ძლევამოსილებაზე ვილაპარაკებ,
უზენაესო უფალო, იეჰოვა;
მხოლოდ შენს სიმართლეზე ვილაპარაკებ.
18 ღმერთო, ნურც მაშინ მიმატოვებ, როცა დავბერდები და გავჭაღარავდები;+
მინდა, ვუამბო შენი ძალის შესახებ მომავალ თაობას
და შენი ძლევამოსილების შესახებ მოვუთხრო ჯერ არშობილთ.+
20 მრავალი გასაჭირი და უბედურება გამომატარე,+
მაგრამ, გთხოვ, კვლავ გამომაცოცხლე
და ამომიყვანე მიწის სიღრმიდან!+
21 დამიბრუნე ძველი დიდება,
დამიფარე და მანუგეშე.
ქნარს ავაჟღერებ და გიგალობებ,
ისრაელის წმინდავ!
24 ჩემი ენა მთელი დღე შენს სიმართლეზე ილაპარაკებს,+
რადგან შერცხვებიან და დამცირდებიან ჩემი დაღუპვის მსურველნი.+
ფსალმუნი სოლომონის შესახებ.
3 მშვიდობა მოუტანონ ხალხს მთებმა
და სიმართლე — გორებმა.
10 თარშიშისა და კუნძულების მეფეები ხარკს მიუტანენ მას,+
შებისა და სების მეფეები ძღვენს მიართმევენ.+
11 მის წინაშე დაემხობა ყველა მეფე;
მას დაემორჩილება ყველა ხალხი.
12 ის დაიხსნის ღარიბს, შველას რომ ითხოვს,
საწყალსა და მას, ვისაც შემწე არა ჰყავს.
13 ის შეიბრალებს საწყალსა და ღარიბს,
გადაარჩენს ღარიბებს.
14 ჩაგვრისა და ძალადობისგან იხსნის მათ,
ძვირფასი იქნება მათი სისხლი მის თვალში.
15 დღეგრძელი იყოს იგი და მიეცეს მას შების ოქრო.+
მუდამ ლოცულობდნენ მისთვის
და მთელი დღე ლოცავდნენ მას!
მეფის მოსავალი ლიბანისას დაემსგავსება;+
როგორც ბალახი ხარობს მიწაზე, ისე გაიხარებენ ქალაქის მკვიდრნი.+
მისით იკურთხოს ხალხი,+
ყოველმა ერმა ბედნიერად შერაცხოს ის!
ამინ, ამინ!
20 აქ სრულდება დავითის, იესეს+ ძის, ლოცვები.
ᲬᲘᲒᲜᲘ ᲛᲔᲡᲐᲛᲔ
ასაფის საგალობელი.+
73 სიკეთეს* არ აკლებს ღმერთი ისრაელს, მათ, ვისაც სუფთა გული აქვს.+
6 ყელზე შეუბამთ ამპარტავნობა+ და ძალადობით შემოსილან.
7 სიმსუქნისგან თვალები აქვთ გადმოკარკლული;
ისე წაუვიდათ საქმე, რომ ვერც კი იოცნებებდნენ.
8 ბოროტად და დამცინავად ლაპარაკობენ.+
ქედმაღლობენ და ჩაგვრით იმუქრებიან.+
9 ისე ლაპარაკობენ, თითქოს ცად აზიდულანო,
ბაქიაობს მათი ენა.
10 ამიტომ უერთდება მათ ღვთის ხალხი
და ეწაფება მათ უხვ წყალს.
11 ამბობენ, რას გაიგებს ღმერთი,+
განა უწყისო ეს უზენაესმა?!
12 აი, ბოროტები მუდამ უზრუნველად ცხოვრობენ.+
სულ უფრო და უფრო მეტ ქონებას იხვეჭენ.+
15 მაგრამ ეს რომ მეთქვა,
შენი ხალხის მოღალატე ვიქნებოდი.
16 ვცდილობდი, ჩავწვდომოდი ამას,
მაგრამ რთული აღმოჩნდა ჩემთვის,
17 სანამ არ მივედი ღვთის დიდებულ წმინდა ადგილას
და არ მივხვდი, რა ბოლო ელით მათ.
18 შენ მოლიპულ გზაზე აყენებ მათ,+
რომ დაეცნენ და დაიღუპონ.+
19 როგორ უეცრად განადგურდნენ!+
რა მოულოდნელად დაუდგათ საზარელი აღსასრული!
20 როგორც სიზმარი ქრება გამოღვიძების შემდეგ,
იეჰოვა, ისე გააქრობ მათ, როცა წამოიმართები.
22 უჭკუო და მიუხვედრელი ვიყავი,
უგუნურ პირუტყვს ვგავდი შენს თვალში,
25 შენ გარდა ვინ მყავს ცაში?!
შენს მეტი არავინ მინდა დედამიწაზე.+
27 დაიღუპება ყველა, ვინც შორსაა შენგან.
ბოლოს მოუღებ მათ, ვინც გღალატობს და გტოვებს.+
28 ჩემთვის კი კარგია ღმერთთან დაახლოება.+
უზენაეს უფალ იეჰოვას შევაფარე თავი;
ყველა მის საქმეს ვაუწყებ.+
74 ღმერთო, რატომ მიგვატოვე ამდენ ხანს?+
რატომ ურისხდები შენი ფარის ცხვრებს?+
გაიხსენე სიონის მთა, შენი სამკვიდრო.+
3 გაემართე საუკუნო ნანგრევებისკენ.+
მიწასთან გაასწორა მტერმა ყველაფერი წმინდა ადგილზე.+
4 შენი მტრები იქ აყიჟინდნენ,+ სადაც ხალხი თაყვანს გცემდა,
და თავიანთი ალმები აღმართეს.
5 ტევრის გასაჩეხად ცულმოღერებულ კაცებს ჰგვანან.
6 ჩუქურთმები+ ცულითა და ძალაყინით დაამტვრიეს.
შებღალეს და მიწასთან გაასწორეს შენი სახელით წოდებული შენი სამყოფელი.
8 მათ და მათმა შთამომავლებმა გულში თქვეს:
ღვთის სათაყვანო ყველა ადგილი უნდა დაიწვასო ამ მიწაზე.
10 ღმერთო, როდემდე უნდა დაგცინოდეს მტერი?!+
ნუთუ მუდამ უნდა შეურაცხყოფდეს მტერი შენს სახელს?!+
11 რატომ აკავებ შენს მარჯვენას?!+
გულხელს ნუ დაიკრეფ, ბოლო მოუღე მათ!
16 შენია დღე და შენია ღამე.
შენ შექმენი მზე და ნათელი.+
19 მხეცების საკბილოდ ნუ აქცევ შენს გვრიტს,
სამუდამოდ ნუ დაივიწყებ შენს ჩაგრულ ხალხს.
20 ნუ დაივიწყებ შენს შეთანხმებას,
რადგან მოძალადეთა ბუნაგად იქცა დედამიწის ყოველი ბნელი კუნჭული.
22 აღდექ, ღმერთო, აღასრულე სამართალი!
ნუ დაივიწყებ, როგორ შეურაცხგყოფენ მთელი დღე უგუნურნი!+
23 ნუ დაივიწყებ, რასაც შენი მტრები ამბობენ.
გამუდმებით გაისმის შენი მოწინააღმდეგეების ყიჟინი და ცას სწვდება.
გუნდის ხელმძღვანელს: „ნუ დაღუპავ“. ასაფის+ საგალობელი.
2 შენ ამბობ: „ვადგენ გასამართლების დროს
და ვასამართლებ სამართლიანად.
3 როცა ძრწოლამ აიტანა დედამიწა და მისი მკვიდრნი,
მე ვამაგრებდი მის სვეტებს“. (სელა)
4 მკვეხარებს ვეუბნები: „ნუ იკვეხნით“,
ბოროტებს ვეუბნები: „ნუ ტრაბახობთ თქვენი ძალით*.
5 ნუ ტრაბახობთ თქვენი ძალით,
ნუ ლაპარაკობთ ამპარტავნულად;
6 კაცის დიდება არც აღმოსავლეთიდანაა,
არც დასავლეთიდან და არც სამხრეთიდან,
ერთს ამცირებს, მეორეს კი განადიდებს.+
როცა გადმოღვრის, დედამიწაზე ყოველი ბოროტი
ბოლო წვეთამდე შესვამს მას“.+
9 მე კი ამაზე ვილაპარაკებ მარადიულად,
ვუგალობებ იაკობის ღმერთს,
10 რადგან ის ამბობს: „წავართმევ ძალას ბოროტს,
მართალს კი შევმატებ“.
გუნდის ხელმძღვანელს: სიმებიანი საკრავების თანხლებით. ასაფის+ საგალობელი.
4 ბრწყინვალებით ხარ მოსილი;
სანადირო მთებზე დიდებული ხარ.
სამუდამოდ დახუჭეს თვალი;
7 მხოლოდ შენ ხარ შიშის მომგვრელი.+
ვინ გაუძლებს შენს მრისხანებას?!+
8 ზეციდან გამოაცხადე განაჩენი;+
შეშინდა დედამიწა და დადუმდა,+
9 როცა აღდგა ღმერთი განაჩენის აღსასრულებლად,
თვინიერნი რომ ეხსნა მთელ დედამიწაზე.+ (სელა)
11 აღთქმები დაუდეთ თქვენს ღმერთს, იეჰოვას, და შეუსრულეთ!+
ყველამ მის ირგვლივ შიშითა და კრძალვით მიართვას მას ძღვენი!+
12 ის დაამდაბლებს ამაყ მმართველებს;
შიშს ჰგვრის იგი დედამიწის მეფეებს.
გუნდის ხელმძღვანელს: იედუთუნი*. ასაფის+ საგალობელი.
2 ვეძებ იეჰოვას გასაჭირის ჟამს,+
მთელი ღამე მისკენ მაქვს ხელი აპყრობილი.
ვერ ვპოულობ ნუგეშს.
4 თვალი არ მომახუჭინე;
აფორიაქებული ვარ და ვერ ვლაპარაკობ.
და გულმოდგინედ ვიკვლევ ყოველივეს.
7 ნუთუ სამუდამოდ მიგვაგდო იეჰოვამ?!+
ნუთუ აღარ მოუბრუნდება გული ჩვენზე?!+
8 ნუთუ გაქრა მისი ურყევი სიყვარული*?!
ნუთუ ვეღარ იხილავენ მომავალი თაობები მისი დანაპირების შესრულებას?!
10 ვამბობ: „გული მაქვს აფორიაქებული,+
რადგან აღარ გვიმართავს ხელს უზენაესი“.
11 ყოველთვის მემახსოვრება იაჰის* საქმეები,
არასდროს დავივიწყებ გასაოცარ საქმეებს, უწინ რომ მოიმოქმედე.
13 ღმერთო, წმინდაა შენი გზები.
ღმერთო, რომელი ღმერთი შეგედრება სიდიადით?!+
14 შენა ხარ ღმერთი, სასწაულებს რომ ახდენს.+
შენ უჩვენე ხალხებს შენი ძალა.+
შეიძრნენ ღრმა წყლები.
17 ჩამოღვარეს წყალი ღრუბლებმა;
გრგვინვა ისმოდა მოღრუბლული ციდან
და დაქროდნენ შენი ისრები.+
78 ყურად იღე ჩემი დარიგება, ჩემო ხალხო,
ყური დაუგდე ჩემს ნათქვამს.
2 გავხსნი ბაგეს იგავებით,
ვიტყვი ძველ გამოცანებს,+
4 არ დავუმალავთ ამას მათ შთამომავლებს,
მოვუყვებით მომავალ თაობას+
იეჰოვას სანაქებო საქმეების, მისი ძალისა+
და იმ საოცარი საქმეების შესახებ, მან რომ მოიმოქმედა.+
5 წესი* დაუდგინა იაკობს და კანონი მისცა ისრაელს;
უბრძანა ჩვენს მამა-პაპას,
გადაეცათ ეს თავიანთი შვილებისთვის,+
6 რათა მომავალ თაობას,
მათ, ვინც უნდა დაბადებულიყო, სცოდნოდა ეს,+
და შემდეგ მათაც მოეთხროთ ეს თავიანთი შვილებისთვის,+
7 მათაც რომ დაემყარებინათ იმედი ღმერთზე,
8 მაშინ აღარ დაემსგავსებოდნენ თავიანთ მამა-პაპას,
ჯიუტ და ურჩ თაობას,+
მერყევ თაობას,+
რომელმაც არ უერთგულა ღმერთს.
9 მშვილდ-ისრით იყვნენ შეიარაღებული ეფრემელები,
მაგრამ უკან დაიხიეს ბრძოლის დროს.
17 მაგრამ კვლავაც სცოდავდნენ მას,
ეურჩებოდნენ უზენაესს უდაბნოში.+
18 სცდიდნენ ღმერთს თავიანთ გულში,+
დაჟინებით ითხოვდნენ მონატრებულ საჭმელს.
მაინც ამბობდნენ, განა შეუძლია მას, პური მოგვცეს
ან ხორცი აჭამოსო თავის ხალხს?!+
21 ეს რომ მოისმინა, საშინლად განრისხდა იეჰოვა;+
ცეცხლი+ აგიზგიზდა იაკობის წინააღმდეგ
და რისხვა დაატეხა ისრაელს,+
22 რადგან არ ერწმუნნენ ღმერთს+
და დაეჭვდნენ, რომ მას შეეძლო მათი ხსნა.
23 უბრძანა ცაში ღრუბლებს
და გახსნა ზეცის კარიბჭეები.
27 როგორც მტვრით, ისე აავსო იქაურობა ხორცით,
ზღვის ქვიშასავით მოეფინა იქაურობას ფრინველი.
28 მის ბანაკში ეცემოდნენ,
მისი კარვების გარშემო.
და შეუდგა მათ შორის ძლიერთა ხოცვას;+
დასცა ისრაელის ჭაბუკები.
34 როცა ხოცავდა, მაშინ მიმართავდნენ მას,+
უბრუნდებოდნენ და ეძებდნენ ღმერთს.
35 ახსენდებოდათ, რომ ღმერთი იყო მათი კლდე,+
უზენაესი ღმერთი იყო მათი გამომსყიდველი.+
36 თავიანთი ბაგით ცდილობდნენ მის მოტყუებას
და თავიანთი ენით — მისთვის სიცრუის თქმას.
მრავალჯერ შეიკავა ბრაზი+
და არ დაატეხა თავისი რისხვა,
42 არ ახსოვდათ მისი ძალა,
დღე, როცა მტრის ხელიდან იხსნა ისინი;+
43 როგორ მოახდინა საოცრებები ეგვიპტეში,+
სასწაულები — ცოანში;
44 როგორ აქცია სისხლად ნილოსის არხები,+
რომ ვეღარ ესვათ თავიანთი ნაკადებიდან.
49 დაატეხა მათ რისხვა,
მძვინვარება, ბრაზი და გასაჭირი.
ანგელოზთა დასი გაგზავნა, რომ უბედურება სწეოდა მათ.
50 არ შეაკავა თავისი რისხვა,
სასიკვდილოდ გაიმეტა ისინი
და ჭირით ამოწყვიტა.
57 გზიდან უხვევდნენ და თავიანთ მამა-პაპასავით ვერაგობდნენ;+
მოშვებული მშვილდივით არასაიმედონი იყვნენ.+
63 ცეცხლმა შთანთქა მისი ჭაბუკები
და მისმა ქალწულებმა ვერ ისმინეს საქორწილო სიმღერა.
70 ამოირჩია თავისი მსახური დავითი,+
ცხვრის ფარეხიდან გამოიყვანა,+
71 მეწველი ცხვრების მწყემსვას დაანებებინა თავი
და მწყემსად დაუყენა იაკობს, თავის ხალხს,+
ისრაელს, თავის საკუთრებას.+
ასაფის საგალობელი.+
79 ხალხები შეიჭრნენ შენს სამკვიდროში, ღმერთო,+
წაბილწეს შენი წმინდა ტაძარი,+
ნანგრევებად აქციეს იერუსალიმი.+
5 იეჰოვა, როდემდე იქნები განრისხებული?! მარადიულად?!+
როდემდე იგიზგიზებს ცეცხლივით შენი რისხვა?!+
6 გადმოღვარე შენი რისხვა ხალხებზე, რომლებიც არ გიცნობენ,
და სამეფოებზე, რომლებიც შენს სახელს არ უხმობენ.+
დროულად გვიყავი წყალობა,+
რადგან უკიდურესად დავძაბუნდით.
9 დაგვეხმარე, ღმერთო, ჩვენო მხსნელო,+
შენი დიდებული სახელის გამო;
გვიხსენი და გვაპატიე ცოდვები შენი სახელის გულისთვის.+
10 რატომ უნდა თქვან ხალხებმა, სად არისო მათი ღმერთი?!+
ჩვენი თვალით დაგვანახვე, როგორ გაიგებენ ხალხები,
რომ შურს იძიებ შენი მსახურების დაღვრილი სისხლის გამო.+
11 მოაღწიოს შენამდე პატიმრის ოხვრამ.+
შენი ძალით იხსენი სიკვდილმისჯილნი.+
13 ჩვენ კი, შენი ხალხი და შენი ფარის ცხვრები,+
მადლობას მოგიძღვნით მარადიულად
და ხოტბას შეგასხამთ თაობიდან თაობაში!+
გუნდის ხელმძღვანელს: „შროშნები“. შესახსენებლად. ასაფის საგალობელი.+
4 იეჰოვა, ლაშქართა ღმერთო, როდემდე უნდა განრისხებდეს შენი ხალხის ლოცვა?!+
5 ცრემლი პურად უქციე,
წყალივით ასმევ მათ ცრემლს.
8 შენ წამოიღე ვაზი+ ეგვიპტიდან,
განდევნე ხალხები და დარგე ის.+
10 მისი ჩრდილი მოეფინა მთებს,
ღვთის კედრები დაფარა მისმა ლერწებმა.
11 ზღვას მიაწვდინა ლერწები და მდინარეს*+ — ყლორტები.
12 რატომ მოუნგრიე მას ქვის ზღუდე+
და რატომ აკრეფინებ მის ნაყოფს ყოველ გამვლელს?+
14 გთხოვთ, დაბრუნდი, ლაშქართა ღმერთო,
გადმოიხედე ზეციდან და დაინახე, რაც ხდება!
16 გაიკაფა და ცეცხლში დაიწვა;+
იღუპება შენგან შერისხული ხალხი.
18 მაშინ აღარ შეგაქცევთ ზურგს.
გვაცოცხლე, რომ მოვუხმოთ შენს სახელს.
გუნდის ხელმძღვანელს: გითითი*. ასაფის ფსალმუნი.+
81 სიხარულით შესძახეთ ღმერთს, ჩვენს ძალას!+
შეჰყიჟინეთ იაკობის ღმერთს!
2 სიმღერა შემოსძახეთ და აიღეთ დაირა
ტკბილხმოვან ქნართან და სხვა სიმებიან საკრავთან ერთად!
გავიგონე ხმა, ჩემთვის უცხო:
მერიბას* წყალთან გამოგცადე.+ (სელა)
8 მომისმინე, ჩემო ხალხო, და შენ წინააღმდეგ დავამოწმებ.
ნეტავ ყურს დამიგდებდე, ისრაელო!+
გააღე პირი და არ მოგაკლებ საკვებს.+
12 მეც მივუშვი ისინი, რომ თავიანთი ჯიუტი გულის კარნახს მიჰყოლოდნენ;
რაც თავად მიაჩნდათ სწორად, იმას აკეთებდნენ.+
15 იეჰოვას მოძულენი შიშით აცახცახდებიან მის წინაშე,
მარადიული იქნება მათი სასჯელი.
ასაფის საგალობელი.+
3 გამოექომაგეთ საწყალსა და ობოლს;+
სამართალი გაუჩინეთ უმწეოსა და ღარიბს;+
4 იხსენით საწყალი და ღატაკი,
ბოროტის ხელიდან დაიხსენით!“
ასაფის ფსალმუნი.+
3 ფარულად აწყობენ გეგმებს შენი ხალხის წინააღმდეგ,
შეთქმულებას უწყობენ შენთვის ძვირფას ხალხს.
11 იგივე უყავი მათ დიდებულებს, რაც ორებსა და ზეებს,+
იგივე დამართე მათ მთავრებს, რაც ზებახსა და ცალმუნას,+
12 რადგან ამბობდნენ, დავეუფლოთო ღვთის სამკვიდროს.
14 როგორც ცეცხლი წვავს ტყეს
და ალი ბუგავს მთებს,+
15 ისე დაედევნე მათ შენი ქარიშხლით+
და შეაძრწუნე შენი ქარტეხილით.+
16 შეარცხვინე ისინი,
რათა ეძებონ შენი სახელი, იეჰოვა.
17 შერცხვნენ და შეძრწუნდნენ სამარადისოდ,
დამცირდნენ და განადგურდნენ,
18 რათა იცოდეს ხალხმა, რომ შენი სახელია იეჰოვა+
და მხოლოდ შენ ხარ უზენაესი მთელ დედამიწაზე!+
გუნდის ხელმძღვანელს: გითითი*. კორახის ძეების+ საგალობელი.
გულითა და სულით შევყიჟინებ ცოცხალ ღმერთს.
3 ჩიტიც კი პოულობს ბინას
და მერცხალი — ბუდეს;
იქ სხამს თავის ბარტყებს,
შენს დიდებულ სამსხვერპლოსთან, ლაშქართა ღმერთო, იეჰოვა,
ჩემო მეფევ და ღმერთო!
4 ბედნიერნი არიან შენს სახლში დამკვიდრებულნი;+
დღენიადაგ გაქებენ ისინი.+ (სელა)
5 ბედნიერია ხალხი, რომელთაც შენ აძლევ ძალას,+
რომელთაც შენი სახლისკენ მიმავალი გზებისკენ მიუწევთ გული.
6 როცა ბაქა-ბუჩქების* ველს გაივლიან,
წყალუხვ ადგილად აქცევენ მას;
ადრეული წვიმები კურთხევით მოსავს იქაურობას*.
8 იეჰოვა, ლაშქართა ღმერთო, შეისმინე ჩემი ლოცვა,
ყური მომაპყარი, იაკობის ღმერთო! (სელა)
10 ერთი დღე შენს ეზოებში სხვაგან გატარებულ ათასს სჯობია!+
ჩემი ღვთის სახლის ზღურბლზე დგომა ვარჩიე
ბოროტთა კარვებში ყოფნას.
გუნდის ხელმძღვანელს. კორახის ძეების+ საგალობელი.
3 შენ შეიკავე რისხვა, დაიცხრე მრისხანება.+
4 კვლავ შეგვკრიბე, ღმერთო, ჩვენო მხსნელო,
და ნუღარ გაგვიწყრები.+
5 ნუთუ მარადიულად იქნები განრისხებული ჩვენზე?!+
ნუთუ თაობიდან თაობაში არ მოიბრუნებ ჩვენზე გულს?!
7 გამოავლინე შენი ურყევი სიყვარული*, იეჰოვა,+ და გვიხსენი.
8 მოვისმენ, რასაც ჭეშმარიტი ღმერთი, იეჰოვა, იტყვის,
რადგან მშვიდობას აუწყებს თავის ხალხს,+ თავის ერთგულებს;
ნუღარ გახდებიან თავდაჯერებულნი.+
დავითის ლოცვა.
86 იეჰოვა, ყური მომაპყარი და მიპასუხე,
რადგან დაჩაგრული და საწყალი ვარ.+
2 დამიფარე, რადგან ერთგული ვარ.+
იხსენი შენი მსახური, შენზე მონდობილი,
რადგან შენ ხარ ჩემი ღმერთი!+
4 გაახარე შენი მსახური,
რადგან შენ მოგმართავ, იეჰოვა!
განადიდებენ შენს სახელს.+
11 შენი გზით სიარული მასწავლე, იეჰოვა.+
ვივლი შენი ჭეშმარიტებით.+
გაუყოფელი გული მომეცი, რომ მეშინოდეს შენი სახელის.+
12 მთელი გულით გასხამ ხოტბას, იეჰოვა, ჩემო ღმერთო,+
და მარადიულად განვადიდებ შენს სახელს,
ურყევია შენი სიყვარული* და განუზომელია შენი ერთგულება.+
16 მომხედე და წყალობა მიყავი,+
მიეცი ძალა შენს მსახურს+
და იხსენი შენი მხევლის ძე.
ვინაიდან შენ ხარ ჩემი შემწე და ნუგეშისმცემელი, იეჰოვა!
კორახის ძეების+ ფსალმუნი. საგალობელი.
87 წმინდა მთებზეა დაფუძნებული მისი ქალაქი.+
3 საოცრებებს ამბობენ შენზე, ჭეშმარიტი ღვთის ქალაქო.+ (სელა)
4 რახაბსა+ და ბაბილონსაც მივათვლი მათ, ვინც მიცნობს;
ფილისტიმი, ტვიროსი და ქუშიც მათ შორის იქნებიან.
იტყვიან, ის აქ დაიბადაო.
5 სიონზე იტყვიან,
აქ დაიბადაო თითოეული მათგანი.
უზენაესი განამტკიცებს სიონს.
6 იეჰოვა განაცხადებს ხალხთა აღნუსხვისას:
„ის აქ დაიბადა!“ (სელა)
7 მომღერლები+ და მოცეკვავეები+ იტყვიან,
შენა ხარო ჩემი კურთხევის წყარო.+
კორახის ძეების+ საგალობელი. გუნდის ხელმძღვანელს: მახალათი*, რიგრიგობით სამღერად. ეზრახელი ჰემანის+ მასქილი*.
4 უკვე მკვდრად ვარ შერაცხული;+
დავუძლურდი,+
5 მკვდრებთან დამიდე ბინა;
მას დავემსგავსე, ვინც მოკლეს და საფლავში წევს
შენგან დავიწყებული
და შენს მზრუნველ კალთას მოწყვეტილი.
6 შენ ჩამაგდე უღრმეს ორმოში,
წყვდიადით მოცულ უფსკრულში.
მახეში გავები და თავი ვერ დამიღწევია.
9 გაჭირვებისგან თვალები დამებინდა.+
მთელი დღე შენ გიხმობ, იეჰოვა,+
შენკენ აღვაპყრობ ხელებს.
10 განა სასწაულს მოახდენ მკვდართათვის?!
განა წამოდგებიან გარდაცვლილები და შეგასხამენ ხოტბას?!+ (სელა)
14 იეჰოვა, რატომ მაქცევ ზურგს?!+
რატომ მარიდებ პირს?!+
გახევებული ვარ, შენგან მრავალჭირნახული.
მასქილი*. ეზრახელი ეთანის+ ფსალმუნი.
89 იეჰოვას ურყევ სიყვარულზე* ვიმღერებ მარადიულად;
თაობებს ვაუწყებ შენი ერთგულების შესახებ,
5 ზეცა ხოტბას ასხამს შენს გასაოცარ საქმეებს, იეჰოვა,
წმინდათა კრებული განადიდებს შენს ერთგულებას.
6 ვინ შეედრება ზეცაში იეჰოვას?!+
ვინ შეედრება იეჰოვას ღვთის ძეებს+ შორის?!
ყოველმხრივ ერთგული ხარ.+
10 შენ დაამარცხე რახაბი+ და მოკალი.+
ძლიერი მკლავით გაფანტე შენი მტრები.+
15 ბედნიერია მხიარულად მოყიჟინე ხალხი.+
იეჰოვა, შენი სახის ნათელში დადიან ისინი.
16 შენი სახელით ხარობენ მთელი დღე
და შენი სიმართლით არიან განდიდებულნი.
19 მაშინ შენ ხილვაში ელაპარაკე შენს ერთგულებს და უთხარი:
30 თუ მისი ძეები აღარ დაიცავენ ჩემს კანონს
და არ დაემორჩილებიან ჩემს ბრძანებებს,
31 თუ დაარღვევენ ჩემს წესებს
და არ დაიცავენ ჩემს მცნებებს,
32 მაშინ გავჯოხავ ურჩობისთვის+
და გავშოლტავ — დანაშაულისთვის,
35 ჩემი სიწმინდე დავიფიცე, ტყუილს არ ვეტყვი დავითს.+
36 მარადიულად იარსებებს მისი შთამომავლობა,+
მანამ იდგება მისი ტახტი ჩემ წინაშე, ვიდრე მზე არსებობს;+
37 მარადიულად განმტკიცდება მთვარესავით,
სანდო მოწმესავით ზეცაში». (სელა)
39 არად ჩააგდე შენს მსახურთან დადებული შეთანხმება,
მიწაზე დაანარცხე მისი გვირგვინი და შებღალე.
40 შენ დაუნგრიე მას ქვის ზღუდეები;
ნანგრევებად უქციე ციხესიმაგრეები.
43 შენ დაუჩლუნგე მას მახვილი
და უკუაქციე ბრძოლაში.
44 შენ გააქრე მისი დიდება
და მიწასთან გაასწორე მისი ტახტი.
45 შენ შეუმოკლე სიყმაწვილის ხანა,
შემოსე სირცხვილით. (სელა)
46 იეჰოვა, როდემდე დაგვემალები? სამარადისოდ?+
კვლავ ცეცხლივით იგიზგიზებს შენი რისხვა?
47 ნუ დაივიწყებ, რა დღემოკლე ვარ!+
ნუთუ ამაოებისთვის შექმენი კაცი?!
48 ცოცხალთაგან ვინ გადაურჩება სიკვდილს?!+
ვინ დაიხსნის თავს სამარის* ხელიდან?! (სელა)
50 არ დაივიწყო, იეჰოვა, როგორ დასცინიან შენს მსახურებს,
როგორ მიგდებს მასხრად ყველა ხალხი,
51 როგორ შეურაცხყოფენ შენი მტრები შენს ცხებულს, იეჰოვა,
როგორ შეურაცხყოფენ მის ყოველ ნაბიჯს.
52 მარადიულად იდიდოს იეჰოვამ! ამინ, ამინ!+
ᲬᲘᲒᲜᲘ ᲛᲔᲝᲗᲮᲔ
(ფსალმუნები 90—106)
ღვთის კაცის, მოსეს, ლოცვა.+
90 იეჰოვა, შენ ხარ ჩვენი სამკვიდრო*+ თაობიდან თაობაში!
2 შენ მანამ არსებობდი, სანამ მთები გაჩნდებოდნენ
და სანამ დედამიწასა და ნაყოფიერ მიწას წარმოქმნიდი;+
მარადიულად შენ ხარ ღმერთი!+
9 შენი რისხვით ილევა ჩვენი დღეები;
ერთ ამოსუნთქვასავით გადის ჩვენი წლები.
მაგრამ ეს წლები გასაჭირითა და მწუხარებითაა სავსე;
მიქრის და ჩვენც მიგვაქანებს.+
11 განუზომელია შენი რისხვა; ვინ ჩასწვდება მას?!
შენი მრისხანება ისეთივე დიდია, როგორიც შიში, შენდამი რომ გვმართებს.+
13 გული მოიბრუნე ჩვენზე, იეჰოვა!+ როდემდე იქნები ასე?!+
შეიბრალე შენი მსახურები!+
17 ჩვენი ღვთის, იეჰოვას, წყალობა არ მოგვკლებოდეს!
აკურთხე ჩვენი ნახელავი!
აკურთხე ჩვენი ნაშრომი!+
3 ის დაგიხსნის მონადირის კაკანათისგან,
მომსვრელი ჭირისგან.
მისი ერთგულება+ დიდი ფარივით+ და გალავანივით იქნება შენთვის.
5 ვერ შეგაშინებს ღამის ხიფათი,+
ვერც დღისით გატყორცნილი ისარი,+
6 ვერც წყვდიადში მოარული ჭირი
და ვერც შუადღისით მძვინვარე სენი.
8 შენ მხოლოდ დააკვირდები
და იხილავ, როგორ დაისჯებიან ბოროტნი,
9 რადგან თქვი, იეჰოვააო ჩემი თავშესაფარი,
14 ღმერთმა თქვა: „რაკი შემიყვარა, მეც გადავარჩენ.+
დავიცავ, რადგან იცის ჩემი სახელი.+
15 ის მომიხმობს და მეც ვუპასუხებ.+
მასთან ვიქნები გასაჭირში.+
ვიხსნი და განვადიდებ.
შაბათის საგალობელი.
92 მადლობას უნდა გწირავდეთ, იეჰოვა,+
და ვუგალობდეთ შენს სახელს, უზენაესო,
2 დილით შენს ურყევ სიყვარულს*+ ვუმღერდეთ
და ღამით — შენს ერთგულებას
3 ათსიმიანი საკრავისა და ლუტნის თანხლებით,
ქნარზე აჟღერებული ჰანგებით!+
4 გავიხარე, იეჰოვა, შენი საქმეებით;
სიხარულით ვყიჟინებ შენი ნახელავის გამო.
5 რა დიდებულია შენი საქმეები, იეჰოვა!+
რაოდენ ღრმაა შენი აზრები!+
7 როცა სარეველასავით მომრავლდებიან ბოროტნი
და ავისმქნელნი გაიფურჩქნებიან,
მაშინ სამუდამოდ მოისპობიან ისინი.+
8 შენ კი სამარადისოდ განდიდებული ხარ, იეჰოვა!
9 გაიხარე შენი მტრების მარცხით, იეჰოვა,
იხილე, როგორ დაეცემიან ისინი;
გაიფანტება ყველა ავისმქნელი.+
11 მზერას მოვავლებ დამარცხებულ მტერს,+
მოვისმენ ბოროტთა დაცემის ამბავს, ჩემ წინააღმდეგ რომ აღმდგარან,
ის არის ჩემი კლდე+ და არ იპოვება მასში უსამართლობა.
დიდებულებითაა მოსილი.
ძლევამოსილია იეჰოვა,
ძლიერება შემოუსარტყლავს.
მტკიცედაა დაფუძნებული დედამიწა
და არასდროს შეირყევა.
სიწმინდითაა შემკული შენი სახლი,+ იეჰოვა, მარადიულად!
2 აღდექ, დედამიწის მოსამართლევ!+
საკადრისი მიუზღე ამპარტავნებს.+
4 უთავბოლოდ და ამპარტავნულად ლაპარაკობენ;
ყველა ავისმქნელი საკუთარი თავით ტრაბახობს.
6 ქვრივსა და ხიზანს ხოცავენ,
9 განა ვერ გაიგონებს ყურის შემქმნელი,
ანდა ვერ დაინახავს თვალის შემოქმედი?!+
10 განა ვერ შეგაგონებთ ერების შემაგონებელი,+
ის, ვინც ცოდნას აძლევს ადამიანებს?!+
12 იაჰ*, ბედნიერია კაცი, რომელსაც შეცდომაზე მიუთითებ+
და რომელსაც შენს კანონს ასწავლი,+
13 რომ მშვიდად ამყოფო გაჭირვების ჟამს,
სანამ ორმო ითხრება ბოროტისთვის.+
15 კვლავ იზეიმებს სამართალი
და ყველა გულმართალი დაიცავს მას.
16 ვინ აღუდგება წინ ბოროტს ჩემი გულისთვის?
ვინ ამომიდგება მხარში ავისმქნელთა წინააღმდეგ?
18 როცა ვთქვი, ფეხი დამიცდება-მეთქი,
იეჰოვა, შენი ურყევი სიყვარულით* განმამტკიცე.+
23 მათვე დაატეხს თავს მათ ბოროტებას.+
მათივე ბოროტებით მოუღებს ბოლოს,
ჩვენი ღმერთი, იეჰოვა, მოუღებს ბოლოს მათ!+
95 მოდით, სიხარულით შევძახოთ იეჰოვას!
სიხარულით შევყიჟინოთ ჩვენს კლდესა და მხსნელს!+
6 მოდით, თაყვანი ვცეთ და პირქვე დავემხოთ მის წინაშე;
მუხლი მოვიყაროთ იეჰოვას, ჩვენი შემოქმედის წინაშე!+
დღეს, თუ ჩემს ხმას მოისმენთ,+
8 ნუ გაჯიუტდებით როგორც მერიბასა*+
9 როცა თქვენმა მამა-პაპამ გამომცადა;+
გამომცადეს, არადა, ნანახი ჰქონდათ ჩემი საქმეები.+
10 მძულდა ეს თაობა 40 წელი, ვთქვი:
„თავნება ხალხია, საკუთარ გულისთქმებს აყოლილი,
არ შეუცნიათ ჩემი გზები“.
11 განვრისხდი და დავიფიცე,
ვერ დაიმკვიდრებენ-მეთქი მოსასვენებელ ადგილს*.+
96 უმღერეთ იეჰოვას ახალი საგალობელი!+
უგალობეთ იეჰოვას, დედამიწის მკვიდრნო!+
2 უგალობეთ იეჰოვას, ადიდეთ მისი სახელი!
დღემუდამ ახარეთ, რომ ის მხსნელია!+
4 დიდებულია იეჰოვა და დიდად საქები,
ყველა ღმერთზე შიშის მომგვრელია იგი.
9 მუხლი მოიყარეთ იეჰოვას წინაშე წმინდა სამოსლით შემოსილებმა*;
მის წინაშე თრთოდეთ, დედამიწის მკვიდრნო!
10 ამცნეთ ერებს: „გამეფდა იეჰოვა!+
მტკიცედაა დაფუძნებული დედამიწა, არასდროს შეირყევა.
სამართლიანად განსჯის ხალხებს“.+
ტყის ყველა ხემაც იმხიარულოს+
13 იეჰოვას წინაშე, რადგან მოდის,
მოდის იგი დედამიწის გასასამართლებლად.
იხაროს დედამიწამ,+
იმხიარულონ კუნძულებმა!+
თაყვანი ეცით მას, ღმერთებო!+
10 იეჰოვას მოყვარულნო, შეიძულეთ ბოროტება.+
12 გაიხარეთ იეჰოვათი, მართლებო,
და მადლობდეთ მის წმინდა სახელს!
საგალობელი.
თავისი მარჯვენით, თავისი წმინდა მკლავით, მოიპოვა გამარჯვება.+
3 არ დაივიწყა, რომ სიყვარული* და ერთგულება აღუთქვა ისრაელს;+
მთელმა დედამიწამ იხილა ჩვენი ღვთის გამარჯვება.+
4 სიხარულით შეჰყიჟინეთ იეჰოვას, დედამიწის მკვიდრნო,
იმხიარულეთ, იყიჟინეთ და იგალობეთ!+
5 ქნარზე შეუსრულეთ იეჰოვას საგალობელი,
ააჟღერეთ ქნარი და საამური სიმღერა უმღერეთ!
7 იხმაუროს ზღვამ და ყველაფერმა, რაც მასშია,
დედამიწამ და მისმა მკვიდრებმა!
8 ტაში შემოჰკრან მდინარეებმა
და მთებმა ერთხმად შესძახონ სიხარულით+
9 იეჰოვას წინაშე, რადგან მოდის ის დედამიწის გასასამართლებლად!
99 გამეფდა იეჰოვა!+ დაე ათრთოლდნენ ხალხები!
ის ტახტზე ზის ქერუბიმებს+ ზემოთ*. შეიძრას დედამიწა!
4 ძლევამოსილი მეფეა იგი, სამართლის მოყვარული.+
შენ განამტკიცე სიმართლე,
შენ დაამყარე სამართალი და სიმართლე+ იაკობში.
ისინი უხმობდნენ იეჰოვას
და ისიც პასუხს სცემდა.+
7 ღრუბლის სვეტიდან ელაპარაკებოდა მათ.+
იცავდნენ ისინი მისგან მიღებულ მითითებებსა* და ბრძანებებს.+
8 იეჰოვა, ჩვენო ღმერთო, შენ პასუხობდი მათ.+
9 განადიდეთ იეჰოვა, ჩვენი ღმერთი,+
და პირქვე დაემხვეთ მისი წმინდა მთის წინაშე,+
რადგან წმინდაა იეჰოვა, ჩვენი ღმერთი!+
სამადლობელი საგალობელი.
100 სიხარულით შეჰყიჟინეთ იეჰოვას, დედამიწის მკვიდრნო!+
2 სიხარულით ემსახურეთ იეჰოვას!+
მხიარული ყიჟინით წარდექით მის წინაშე!
3 იცოდეთ, რომ იეჰოვაა ღმერთი!+
მან შეგვქმნა და მას ვეკუთვნით*!+
ჩვენ მისი ხალხი ვართ, მისი ფარის ცხვარი.+
მადლობდეთ მას; ხოტბა შეასხით მის სახელს!+
დავითის ფსალმუნი. საგალობელი.
101 შენს ურყევ სიყვარულსა* და სამართალზე ვიმღერებ.
შენ გიგალობებ, იეჰოვა!
2 ბრძნულად მოვიქცევი და სიმართლით ვივლი.
როდის მომხედავ?
უმწიკვლოდ*+ ვივლი ჩემს სახლში.
ახლოს არ გავეკარები მათ.
4 შორს არის ჩემგან მზაკვარი გულის კაცი;
ცუდში არაფერში გავერევი.
5 დავადუმებ*+ მას, ვინც ფარულად ცილს სწამებს მოძმეს.
არ შევიწყნარებ ამპარტავანი თვალებისა და ქედმაღალი გულის პატრონს.
6 წყალობის თვალით შევხედავ დედამიწაზე მცხოვრებ ერთგულებს,
რათა ჩემთან ერთად იცხოვრონ.
უმწიკვლოდ* მავალი იქნება ჩემი მსახური.
7 მზაკვარი ვერ იცხოვრებს ჩემს სახლში,
მატყუარა ვერ წარდგება ჩემ წინაშე.
დაჩაგრულის ლოცვა, სასოწარკვეთილი დარდს რომ უმხელს იეჰოვას.+
2 პირს ნუ მომარიდებ გაჭირვების ჟამს;+
ყური მომაპყარი,
სწრაფად მიპასუხე, როცა მოგიხმობ.+
6 უდაბნოს ვარხვს დავემსგავსე,
ჭოტს ვგავარ, ნანგრევებში დაბუდებულს.
8 ჩემი მტრები მთელი დღე აბუჩად მიგდებენ.+
ჩემი სახელით იწყევლებიან ჩემი დამცინავები.
და ჩემი სასმელი ცრემლითაა გაზავებული+
10 შენი გულისწყრომისა და რისხვის გამო,
რადგან ამიყვანე და მომისროლე.
13 წამოიმართები და წყალობის თვალით გადმოხედავ სიონს,+
რადგან დადგა მისი შეწყალების ჟამი;+
მოვიდა დანიშნული დრო!+
19 თავისი წმინდა სამყოფლიდან,
ზეციდან დაჰყურებს+ იეჰოვა დედამიწას,
20 რომ ისმინოს პატიმრის ოხვრა+
და გაათავისუფლოს სიკვდილმისჯილნი,+
21 რათა გაცხადდეს იეჰოვას სახელი სიონში+
და მისი ქება — იერუსალიმში,
22 როცა ხალხები და სამეფოები
იეჰოვას თაყვანსაცემად შეიკრიბებიან.+
23 ნაადრევად გამომაცალა მან ძალა;
დღეები შემიმოკლა.
26 ცა და მიწა მოისპობა, შენ კი სამუდამოდ დარჩები;
ტანსაცმელივით გაცვდებიან ისინი.
ტანსაცმელივით გამოცვლი მათ, ბოლო მოეღებათ;
27 შენ კი არ იცვლები, შენს წლებს არ ექნება ბოლო!+
დავითის ფსალმუნი.
103 ადიდე იეჰოვა, სულო ჩემო!
მთელი არსებით განვადიდებ მის სახელს!
16 დაბერავს ქარი და წაიღებს,
თითქოს იქ არც ყოფილაო.
17 იეჰოვას სიყვარული ურყევია* და მარადიული
მის მოშიშთა მიმართ,+
მისი სიმართლე — მათი შვილთაშვილების მიმართ,+
18 მისი შეთანხმების დამცველთა მიმართ+
და მათ მიმართ, ვინც გულდასმით იცავს მის წესებს.
22 ადიდეთ იეჰოვა, თქვენ, მისმა ქმნილებებმა,
მთელ მის სამფლობელოში!
ადიდე იეჰოვა, სულო ჩემო!
დიდებული ხარ, იეჰოვა, ჩემო ღმერთო,+
სიდიადითა და ბრწყინვალებით მოსილი!+
6 დაფარე წყლით, როგორც სამოსით.+
წყლებმა დაფარა მთები.
7 შერისხე და უკუიქცნენ წყლები,+
შენი გრგვინვის ხმაზე თავზარდაცემულებმა დაიხიეს უკან,
8 ამაღლდა მთა+ და დადაბლდა ბარი;
ყოველივემ პოვა შენგან მიჩენილი ადგილი.
10 ხევებში მიუშვი წყალი, რომ მთებს შორის ედინა,
11 რათა წყალი არ გამოლეოდათ მინდვრის ცხოველებს,
წყურვილი მოეკლათ გარეულ ვირებს.
12 წყლებს ზემოთ იბუდებენ ცის ფრინველები;
ფოთოლხშირი ტოტებიდან ისმის მათი ჟღურტული.
13 ზედა ოთახებიდან რწყავ მთებს;+
შენი შრომის ნაყოფითაა სავსე დედამიწა.+
14 მწვანე ბალახს აღმოუცენებ პირუტყვს,
მცენარეებს — ადამიანებს,+
რათა საკვები მოგვცეს მიწამ:
15 ღვინო, გულის გამამხიარულებელი,+
ზეთი, სახის გამაპრიალებელი,
და პური, გულის გამამაგრებელი.+
ღვიაზე დაბუდებულან ყარყატები.+
22 ამოდის მზე
და თავ-თავიანთ ბუნაგებს უბრუნდებიან.
23 კაცი საშრომად მიდის
და საღამომდე გარჯაშია.
24 რაოდენ მრავალია შენი საქმენი, იეჰოვა!+
ყოველივე სიბრძნით შექმენი;+
სავსეა დედამიწა შენი ნაშრომით.
28 იმით საზრდოობენ, რასაც შენ აძლევ;+
ხელს შლი და არ უკავებ სიკეთეს.+
29 ზურგს თუ შეაქცევ, შეძრწუნდებიან;
სულს* თუ წაართმევ, დაიხოცებიან და მტვერს დაუბრუნდებიან.+
31 მარადიულად გასტანს იეჰოვას დიდება.
გაიხარებს იეჰოვა თავისი ნახელავით.+
34 საამო იყოს ჩემი ფიქრები მისთვის*;
იეჰოვათი გავიხარებ!
ადიდე იეჰოვა, სულო ჩემო! ადიდეთ იაჰი*!
3 იამაყეთ მისი წმინდა სახელით;+
გულით გაიხარონ იეჰოვას მძებნელებმა!+
4 ეძებეთ იეჰოვა+ და მისი ძალა,
მუდამ ესწრაფეთ მისგან წყალობის მიღებას.
5 გახსოვდეთ მისი საოცარი საქმეები,
მისი მრავალი სასწაული და განაჩენი,+
6 აბრაამის, მისი მსახურის, შთამომავლებო,+
იაკობის ძეებო, ღვთის რჩეულნო!+
7 ის არის იეჰოვა, ჩვენი ღმერთი.+
მისი სამართალი მთელ დედამიწაზე ვრცელდება.+
8 არასდროს ივიწყებს თავის შეთანხმებას,+
ათასი თაობისთვის მიცემულ პირობას,+
9 აბრაამთან დადებულ შეთანხმებასა+
და ისაკისთვის მიცემულ ფიცს,+
10 რაც წესად დაუდგინა იაკობს
და მარადიულ შეთანხმებად უქცია ისრაელს:
ეს იქნება შენი სამკვიდრო“.+
14 მან არავის დააჩაგვრინა ისინი,+
მეფეებსაც კი აფრთხილებდა მათ გამო:+
15 ჩემს ცხებულებს ხელი არ ახლოთ
და ჩემს წინასწარმეტყველებს არაფერი დამართოთო!+
21 თავისი სახლის გამგებლად დააყენა,
მას ჩააბარა მთელი ქონება,+
22 რათა მას დამორჩილებოდნენ მთავრები
და დაებრძენებინა უხუცესები.+
24 გაამრავლა ღმერთმა თავისი ხალხი+
და მტრებზე მეტად გააძლიერა;+
და ისინიც მუხანათურად ექცეოდნენ მის მსახურებს.+
33 მოუსპო მათ ვაზი და ლეღვი,
დალეწა ხეები მთელ იმ მხარეში.
35 გადაჭამეს ქვეყნის მცენარეულობა,
შთანთქეს იმ მიწის ნაყოფი.
38 გაიხარა ეგვიპტემ მათი წასვლით,
რადგან თავზარდაცემულნი იყვნენ მათ გამო.+
და ცეცხლი — ღამის გასანათებლად.+
42 მას ახსოვდა თავისი მსახურისთვის, აბრაამისთვის, მიცემული წმინდა აღთქმა.+
ადიდეთ იაჰი*!
4 გამიხსენე, იეჰოვა, როცა წყალობას უყოფ შენს ხალხს,+
მომხედე და მიხსენი,
5 რათა ვიხილო შენი რჩეულებისთვის გაკეთებული შენი სიკეთე,+
შენს ერთან ერთად გავიხარო
და შენს ხალხთან ერთად ვიამაყო შენით.
7 ვერ ჩასწვდა ჩვენი მამა-პაპა ეგვიპტეში შენს საოცარ საქმეებს.
9 შერისხა წითელი ზღვა და დაშრა ის,
ისე გაატარა ისინი მის სიღრმეში, როგორც უდაბნოში.+
10 მან იხსნა ისინი მოძულეთაგან,+
მტერს გამოსტაცა ხელიდან.+
19 ხორებში ხბო გააკეთეს
და პირქვე დაემხვნენ ქანდაკების წინაშე.+
20 ჩემი დიდება ბალახის მჭამელი მოზვრის კერპზე გაცვალეს.+
21 დაივიწყეს ღმერთი,+ თავიანთი მხსნელი,
რომელმაც დიდებული საქმეები მოიმოქმედა ეგვიპტეში,+
22 საოცრებები — ქამის+ ქვეყანაში,
შიშის მომგვრელი საქმეები — წითელ ზღვასთან.+
23 ის-ის იყო უნდა მოესპო ისინი,
რომ მისი რჩეული მოსე ჩადგა მათ შორის,
რათა თავს არ დასტეხოდათ მისი რისხვა.+
26 ამიტომ დაიფიცა,
რომ უდაბნოში მოუღებდა მათ ბოლოს,+
27 მათ შთამომავლობას კი ხალხებში გაფანტავდა
და უცხო მიწაზე დახოცავდა.+
38 უდანაშაულო სისხლს ღვრიდნენ,+
თავიანთი ვაჟებისა და ასულების სისხლს,
ქანაანელთა კერპებს სწირავდნენ მათ;+
წაიბილწა ქვეყანა სისხლის ღვრით.
40 განრისხდა იეჰოვა თავის ხალხზე
და შეიძულა თავისი საკუთრება.
42 ჩაგრავდნენ მათ მტრები
და იმორჩილებდნენ.
მაგრამ ისინი კვლავ უმხედრდებოდნენ და ეურჩებოდნენ მას,+
შედეგად კი დამცირებას იმკიდნენ თავიანთი დანაშაულის გამო;+
45 მათი გულისთვის არ ივიწყებდა თავის შეთანხმებას
47 გვიხსენი, იეჰოვა, ჩვენო ღმერთო,+
გამოგვიყვანე ხალხებიდან და ერთად შეგვკრიბე,+
რათა ვმადლობდეთ შენს წმინდა სახელს
და სიხარულით გიძღვნიდეთ ქებას.+
ყველა ხალხმა თქვას: ამინ!
ადიდეთ იაჰი*!
ᲬᲘᲒᲜᲘ ᲛᲔᲮᲣᲗᲔ
2 ილაპარაკონ ეს იეჰოვას გამოსყიდულებმა,
მოწინააღმდეგეთა ხელიდან დახსნილებმა,+
3 სხვადასხვა ქვეყნიდან რომ შეკრიბა მან,+
აღმოსავლეთიდან და დასავლეთიდან,
ჩრდილოეთიდან და სამხრეთიდან.+
4 დაეხეტებოდნენ ისინი უდაბნოში, უკაცრიელ ადგილას;
გზას ვერ იგნებდნენ ქალაქისკენ, სადაც დამკვიდრდებოდნენ.
5 მშიერ-მწყურვალნი იყვნენ,
ღონემიხდილნი და დაუძლურებულნი.
10 ბნელსა და უკუნში ცხოვრობდნენ
ტანჯული და შებორკილი ტყვეები,
13 საშველად მოუხმეს იეჰოვას
და მანაც იხსნა ისინი გაჭირვების ჟამს.
14 ბნელიდან და უკუნიდან გამოიყვანა და დახსნა ბორკილები.+
15 მადლობდეს ხალხი იეჰოვას მისი ურყევი სიყვარულისა*+
და კაცთათვის გაკეთებული საოცარი საქმეებისთვის!
18 შესძაგდათ ყოველგვარი საკვები;
სიკვდილის კარიბჭეებს მიადგნენ.
19 საშველად უხმობდნენ იეჰოვას
და ისიც იხსნიდა მათ გაჭირვების ჟამს.
23 ვინც ზღვაში მოგზაურობენ
და ხომალდებით აპობენ წყლებს სავაჭროდ,+
24 ხედავენ იეჰოვას საქმეებს,
ამჩნევენ მის საოცრებებს წყლის სიღრმეებში,+
25 როგორ ვარდება ქარიშხალი მის სიტყვაზე+
და როგორ ზვირთდებიან ზღვის ტალღები.
26 ხან ცად ტყორცნის მათ ტალღები
და ხანაც ზღვის სიღრმეში ინთქმებიან;
გული მისდით გარდაუვალი უბედურების გამო.
30 სიმშვიდე ისადგურებს და ხარობენ ისინი;
უსაფრთხო ნავსაყუდლისკენ მიუძღვის მათ.
33 მდინარეებს უდაბნოდ აქცევს
და წყაროებს — ხრიოკად,+
34 ნაყოფიერ მიწას — მარილოვან მიწად+
იქ მცხოვრებთა ბოროტების გამო.
39 მაგრამ ჩაგვრის, უბედურებისა და მწუხარების გამო
კვლავ დაცოტავდება და დამცირდება ხალხი.
დავითის საგალობელი.
108 მტკიცეა ჩემი გული, ღმერთო,
ავაჟღერებ საკრავს და გიგალობებ მთელი გულით.+
2 გამოიღვიძე, სიმებიანო საკრავო, და შენც, ქნარო!+
გამოვაღვიძებ განთიადს.
3 ხალხებში შეგასხამ ხოტბას, იეჰოვა,
ერებს შორის გიგალობებ!
7 ღმერთმა თქვა თავისი სიწმინდით*:
9 მოაბი+ ჩემი დასაბანი ჭურჭელია.
ედომზე მოვისვრი ჩემს სანდალს.+
გამარჯვების ყიჟინას დავცემ ფილისტიმს“.+
10 ვინ მიმიყვანს გამაგრებულ ქალაქამდე?!
ვინ წამიძღვება ედომამდე?!+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი. საგალობელი.
109 ჩემო ღმერთო, ჩემგან ქებულო,+ ნუ დადუმდები!
2 ბოროტები და მზაკვრები ჩემ წინააღმდეგ ლაპარაკობენ;
9 უმამოდ დარჩნენ მისი შვილები
და დაქვრივდეს მისი ცოლი.
10 მოხეტიალე მათხოვრებად იქცნენ მისი შვილები,
საჭმლის საძებნელად გამოვიდნენ თავიანთი გაპარტახებული საცხოვრებლიდან.
11 მევახშემ ჩაიგდოს ხელში მისი სარჩო-საბადებელი,
უცხოებმა დაიტაცონ მისი ქონება.
17 უყვარდა წყევლა, ამიტომ მასვე ეწია ის;
არ სურდა სხვების დალოცვა
და თავადაც კურთხევის გარეშე დარჩა.
18 წყევლით შეიმოსა;
წყალივით ჩაიღვარა ის მასში, ზეთივით — მის ძვლებში.
19 სამოსელივით შემოეტმასნოს მას წყევლა
და სარტყელივით,+ მუდამ წელზე რომ აქვს შემორტყმული.
და დამიხსენი, რადგან უნაკლო* და ურყევია შენი სიყვარული*;+
23 ჩრდილივით ვარ, რომელიც სადაცაა გაქრება,
კალიასავით ვარ მოსროლილი.
24 მარხვისგან მუხლი მეკვეთება,
ჩამოვდნი და გავილიე.
ჩემ დანახვაზე ზიზღით თავს აქნევენ.+
27 გაიგონ, რომ შენ მოახდინე,
შენ მოიმოქმედე ეს, იეჰოვა!
28 მათ მწყევლონ, შენ კი მაკურთხე.
შერცხვნენ ისინი, როცა ამიმხედრდებიან,
შენმა მსახურმა კი გაიხაროს.
31 რადგან გვერდში ამოუდგება საწყალს,
რომ იხსნას იგი ბრალმდებლებისგან.
დავითის ფსალმუნი. საგალობელი.
110 იეჰოვამ ჩემს უფალს უთხრა:
2 იეჰოვა განავრცობს შენს ძალაუფლებას* სიონიდან და გეტყვის:
„წადი და იბატონე შენს მტრებს შორის!“+
3 შენი ხალხი მზადყოფნით გამოვა შენი ჯარის გალაშქრების დღეს.
შემუსრავს მთელი დედამიწის მთავარს.
7 წყალს დალევს ის* გზისპირა წყაროდან
და კმაყოფილი მაღლა ასწევს თავს.
א [ალეფ]
მთელი გულით შევასხამ ხოტბას იეჰოვას+
ב[ბეთ]
კრებულში მართალთა შორის.
ג [გიმელ]
2 დიდებულია იეჰოვას საქმეები;+
ד [დელეთ]
იკვლევენ მათ ისინი, ვისაც სიამეს ჰგვრის მისი ნამოქმედარი.+
ה [ჰე]
3 ბრწყინვალე და დიდებულია მისი საქმეები,
ו [ვავ]
უსასრულოა მისი სიმართლე.+
ז [ზაინ]
4 დაუვიწყარ, საუცხოო საქმეებს იქმს.+
ח [ხეთ]
თანამგრძნობი და გულმოწყალეა იეჰოვა.+
ט [ტეთ]
5 საზრდოს აძლევს თავის მოშიშებს.+
י [ჲოდ]
არასდროს ივიწყებს თავის შეთანხმებას.+
כ [ქაფ]
6 ძლევამოსილი საქმეები მოახდინა თავისი ხალხისთვის —
ל [ლამედ]
სხვა ერების სამკვიდრო მისცა მათ.+
מ [მემ]
7 ჭეშმარიტი და სამართლიანია მისი საქმეები;+
נ [ნუნ]
სანდოა ყველა მისი ბრძანება.+
ס [სამეხ]
8 სანდოა ისინი, ახლაც და მარადიულადაც;
ע [აინ]
ჭეშმარიტებასა და სიმართლეს ემყარება.+
פ [ფე]
צ [ცადე]
სამარადისო შეთანხმება დადო.
ק [კოფ]
წმინდა და შიშის მომგვრელია მისი სახელი.+
ר [რეშ]
10 იეჰოვას შიში სიბრძნის სათავეა.+
ש [სინ]
გამჭრიახნი არიან მისი ბრძანების შემსრულებელნი.+
ת [თავ]
მარადიულად უნდა აქებდნენ მას.
א [ალეფ]
ბედნიერია იეჰოვას მოშიში კაცი,+
ב [ბეთ]
რომელსაც დიდ სიამეს ჰგვრის მისი მცნებები.+
ג [გიმელ]
2 გაძლიერდება მისი შთამომავლობა დედამიწაზე,
ד [დელეთ]
კურთხეული იქნება მართალთა თაობა.+
ה [ჰე]
3 ქონება და სიმდიდრეა მის სახლში;
ו [ვავ]
მარადიულად გასტანს მისი სიმართლე.
ז [ზაინ]
4 სიბნელეში ანათებს მართლებისთვის,+
ח [ხეთ]
თანამგრძნობი, გულმოწყალე+ და მართალია.
ט [ტეთ]
5 ხელი მოემართება კაცს, რომელიც უშურველად გასცემს სესხს;+
י [ჲოდ]
სამართლიანად წარმართავს იგი თავის საქმეებს.
כ [ქაფ]
ל [ლამედ]
არასდროს იქნება დავიწყებული მართალი.+
מ [მემ]
7 ცუდი ამბები ვერ შეაშინებს მას;+
נ [ნუნ]
მტკიცეა მისი გული, რადგან იეჰოვაზეა მინდობილი.+
ס [სამეხ]
8 უდრეკია მისი გული, არაფრის ეშინია;+
ע [აინ]
ბოლოს იხილავს თავისი მტრების დამარცხებას.+
פ [ფე]
9 მან გულუხვად გასცა, შეეწია ღარიბს;+
צ [ცადე]
მარადიულია მისი სიმართლე.+
ק [კოფ]
გაძლიერდება და განდიდდება იგი*.
ר [რეშ]
10 იხილავს ამას ბოროტი და გამწარდება,
ש [შინ]
კბილთა ღრჭენას მოჰყვება და საბოლოოდ გაქრება;
ת [თავ]
ვერ მიაღწევს საწადელს ბოროტი.+
იეჰოვას მსახურებო, ხოტბა შეასხით მას,
ადიდეთ იეჰოვას სახელი!
ადიდეთ იაჰი*!
რად დაიხიე უკან, იორდანევ?!+
6 რას კუნტრუშებთ, მთებო, ვერძებივით
და, თქვენ, გორებო — ბატკნებივით?!
7 ძრწოდე, დედამიწავ, უფლის წინაშე,
იაკობის ღვთის წინაშე,+
8 რომელიც ლერწმიან ტბორად აქცევს კლდეს
და ნაკადულებად — სალ კლდეს.+
რადგან მოსიყვარულე* და ერთგული ხარ!+
2 რატომ უნდა თქვან ხალხებმა:
სად არისო მათი ღმერთი?+
3 ჩვენი ღმერთი ზეცაშია;
თუკი რამეს მოისურვებს, აკეთებს კიდეც.
5 პირი აქვთ, მაგრამ ვერ ლაპარაკობენ,+
თვალები აქვთ, მაგრამ ვერ ხედავენ,
6 ყურები აქვთ, მაგრამ არ ესმით,
ცხვირი აქვთ, მაგრამ ვერ იყნოსავენ,
7 ხელები აქვთ, მაგრამ ვერაფერს ეხებიან,
ფეხები აქვთ, მაგრამ ვერ დადიან,+
ხმა არ ამოსდით ხორხიდან.+
და აკურთხებს აარონის შთამომავლობას.
13 აკურთხებს იეჰოვა თავის მოშიშებს,
დიდსა თუ მცირეს.
ადიდეთ იაჰი*!
გასაჭირმა და მწუხარებამ მშთანთქა,+
4 მაგრამ იეჰოვას სახელს მოვუხმე:+
„იეჰოვა, მიხსენი!“
ის მხსნელად მომევლინა დაბეჩავებულს.
7 დაშოშმინდი, სულო ჩემო,
რადგან სიკეთე გაგიკეთა იეჰოვამ.
9 იეჰოვას წინაშე ვივლი ამ ცისქვეშეთში.
11 შეძრწუნებულმა ვთქვი:
ცრუა-მეთქი ყოველი კაცი.+
12 რით გადავუხდი იეჰოვას
მთელი იმ სიკეთისთვის, რაც ჩემთვის გაუკეთებია?
13 ხსნის თასს ავიღებ
და მოვუხმობ იეჰოვას სახელს.
16 გევედრები, იეჰოვა,
მე ხომ შენი მსახური ვარ,
შენი მსახური, შენი მხევლის ძე!
შენ შემხსენი საბელები.+
2 თქვას ისრაელმა:
„მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული*!“
3 თქვას აარონის შთამომავლობამ:
„მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული*!“
4 თქვან იეჰოვას მოშიშებმა:
„მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული*!“
6 იეჰოვაა ჩემ გვერდით, არ შემეშინდება.+
რას მიზამს კაცი?!+
8 იეჰოვასთან თავის შეფარება სჯობია ადამიანზე მინდობას.+
9 იეჰოვასთან თავის შეფარება სჯობია მთავრებზე მინდობას.+
10 ხალხები შემომერტყნენ გარს,
მაგრამ იეჰოვას სახელით მოვიგერიე.+
11 გარს შემომერტყნენ, შემომეხვივნენ,
მაგრამ იეჰოვას სახელით მოვიგერიე.
12 ფუტკრებივით გარს შემომეხვივნენ,
მაგრამ ნარ-ეკალს მოდებული ცეცხლივით მალე ჩაქრნენ;
იეჰოვას სახელით მოვიგერიე ისინი.+
13 მთელი ძალით მკრეს ხელი, რომ წავქცეულიყავი,
მაგრამ იეჰოვა დამეხმარა.
15 სიხარულის ყიჟინი ისმის მართალთა კარვებში,
რადგან მოაწია მათმა ხსნამ;
ძლევამოსილია იეჰოვას მარჯვენა.+
20 ეს არის იეჰოვას კარიბჭე;
მართლები შევლენ იქ.+
24 ეს დღე იეჰოვასგანაა;
ვიხარებთ და ვიმხიარულებთ ამ დღეს.
25 იეჰოვა, გევედრებით, გთხოვთ, გვიხსენი!
იეჰოვა, გთხოვთ, გაგვამარჯვებინე!
27 იეჰოვაა ღმერთი,
ის გვაძლევს სინათლეს.+
א [ალეფ]
4 შენ გვიბრძანე, რომ გულდასმით შეგვესრულებინა შენი ბრძანებები.+
5 როგორ მინდა, ყოველთვის მტკიცედ ვიდგე,+
რათა დავიცვა შენი წესები!
7 ვიგებ შენი სამართლიანი გადაწყვეტილებების შესახებ
და წრფელი გულით განგადიდებ.
8 დავიცავ შენს წესებს.
ნეტავ არ მიმატოვებდე სამუდამოდ!
ב [ბეთ]
9 როგორ შეინარჩუნოს ახალგაზრდამ სიწმინდე?
იფხიზლოს და შენი სიტყვის თანახმად იცხოვროს.+
10 მთელი გულით გეძებ;
ნუ გადამახვევინებ შენი მცნებებიდან!+
12 იდიდე, იეჰოვა!
მასწავლე შენი წესები.
13 ჩემი ბაგით ვაცხადებ
შენ მიერ გამოტანილ ყველა განაჩენს.
ג [გიმელ]
18 თვალები ამიხილე, რათა დავინახო,
რაოდენ გასაოცარია შენი კანონები.
19 ხიზანივით ვარ ამ ქვეყანაში.+
ნუ დამიმალავ შენს მცნებებს.
20 როგორ მწადია, შევიტყო შენი განაჩენი მუდამჟამს!
21 შენ კიცხავ დაწყევლილ, კადნიერ ხალხს,
რომლებიც არ იცავენ შენს მცნებებს.+
22 ჩამომაშორე ყველა, ვისაც ვძულვარ და ვეზიზღები,
რადგან ვიცავ შენს მითითებებს.
23 მთავრები სხედან და ჩემ წინააღმდეგ ლაპარაკობენ,
მე კი, შენი მსახური, მაშინაც შენს წესებზე ვფიქრობ.
დაიცავი ჩემი სიცოცხლე შენი სიტყვისამებრ.+
28 მწუხარებისგან ძილი გამიკრთა,
გამამაგრე შენი დაპირებისამებრ.
30 ერთგულების გზაზე სიარული ვარჩიე;+
ყველა შენს განაჩენს სამართლიანად მივიჩნევ.
31 ერთგულად ვიცავ შენს მითითებებს;+
იეჰოვა, ნუ გამაწბილებ!+
32 მთელი გულით მივყვები შენს მცნებებს,
რადგან შენ მმატებ ცოდნას*.
ה [ჰე]
35 შენი მცნებების ბილიკებით მატარე,+
რადგან ეს მანიჭებს სიამოვნებას.
40 ნახე, რა მოუთმენლად ველი შენს ბრძანებებს.
მაცოცხლე შენი სიმართლის გამო.
ו [ვავ]
41 იეჰოვა, შენი დაპირებისამებრ,+
შენგან მოველი სიკეთეს* და ხსნას;+
42 მაშინ პასუხს გავცემ ჩემს დამცინავს,
რადგან შენს სიტყვას ვარ მინდობილი.
43 ნურასდროს მოაშორებ ჩემს ბაგეს ჭეშმარიტების სიტყვას,
რადგან ვენდობი შენს განაჩენს.
ז [ზაინ]
49 გაიხსენე, რას დაჰპირდი შენს მსახურს,
როგორ დამაიმედე.
54 შენს წესებზე ვმღერი,
სადაც არ უნდა ვხიზნობდე.
56 ყოველთვის ასე ვიქცევი,
რადგან ვასრულებ შენს ბრძანებებს.
ח [ხეთ]
მაგრამ არ დამვიწყებია შენი კანონი.+
ט [ტეთ]
65 შენ კარგად ექცევი შენს მსახურს,
იეჰოვა, შენი დაპირებისამებრ.
68 კეთილი ხარ+ და სიკეთის მქნელი.
მასწავლე შენი წესები!+
69 სიცრუით ჩირქს მცხებენ კადნიერები,
მაგრამ მე მთელი გულით ვასრულებ შენს ბრძანებებს.
י [ჲოდ]
73 შენმა ხელებმა შემქმნეს და გამომსახეს.
გონიერება მომეცი, რომ ვისწავლო შენი მცნებები.+
74 მხედავენ და ხარობენ შენი მოშიშნი,
რადგან შენს სიტყვაზე ვარ დაიმედებული.+
მე კი შენს ბრძანებებზე ვიფიქრებ.+
79 ჩემთან შეიკრიბონ შენი მოშიშნი
და შენი მითითებების მცოდნენი.
80 ნეტავ ზედმიწევნით იცავდეს ჩემი გული შენს წესებს,+
რათა არ შევრცხვე!+
כ [ქაფ]
84 როდემდე უნდა იცდიდეს შენი მსახური?!
როდის აღასრულებ განაჩენს ჩემს მდევნელებზე?!+
85 ორმოს მითხრიან კადნიერები,
რომლებიც შენს კანონს არაფრად აგდებენ.
86 ყველა შენი მცნება სანდოა.
უმიზეზოდ მდევნიან, დამეხმარე!+
87 ცოტაც და უკვალოდ გამაქრობდნენ,
მაგრამ შენი ბრძანებებისთვის ზურგი არ შემიქცევია.
ל [ლამედ]
დააფუძნე დედამიწა და კვლავაც მყარად დგას.+
95 ბოროტები დასაღუპავად დამდარაჯებიან,
მაგრამ მე გულისყურით ვეკიდები შენს მითითებებს.
96 ყოველგვარი სრულყოფილების საზღვარი მინახავს,
შენს მცნებებს კი არ აქვს საზღვარი.
מ [მემ]
97 როგორ მიყვარს შენი კანონი!+
მასზე ვფიქრობ მთელი დღე.+
100 მოხუცებზე მეტი გამეგება,
რადგან ვიცავ შენს ბრძანებებს.
102 არ ვარღვევ შენს კანონს,
რადგან შენ მასწავლი.
104 შენი ბრძანებების წყალობით გონივრულად ვიქცევი+
და მძულს სიცრუის გზა.+
נ [ნუნ]
106 როგორც დავიფიცე, ისე მოვიქცევი,
და აღვასრულებ შენს სამართლიან გადაწყვეტილებებს.
იეჰოვა, გთხოვ, მაცოცხლე შენი დაპირებისამებრ.+
112 მტკიცედ განვიზრახე, შენს წესებს დავემორჩილო
მთელი სიცოცხლე, სამარის კარამდე.
ס [სამეხ]
ნუ გამაწბილებ.+
119 ხენჯივით აცილებ ყველა ბოროტს დედამიწას,+
ამიტომ მიყვარს შენი მითითებები.
120 ვცახცახებ შენი შიშით;
ყველა შენი განაჩენი მოწიწებას მგვრის.
ע [აინ]
121 სამართლითა და სიმართლით ვმოქმედებ.
ნუ დამტოვებ მჩაგვრელთა ხელში!
122 გთხოვ, აღუთქვი შენს მსახურს, რომ მუდამ მის საკეთილდღეოდ იმოქმედებ;
ნუ დააჩაგვრინებ ჩემს თავს კადნიერთ!
פ [ფე]
129 საოცარია შენი მითითებები,
ამიტომაც ვიცავ მათ.
134 მიხსენი მჩაგვრელისგან
და დავიცავ შენს ბრძანებებს.
צ [ცადე]
138 შენი მითითებები სამართლიანია
და ყოველმხრივ სანდო.
142 მარად არსებულია შენი სიმართლე+
და ჭეშმარიტია შენი კანონი.+
143 გასაჭირი და უბედურება მატყდება თავს,
მაგრამ კვლავაც ვხარობ შენი მცნებებით.
144 შენი მითითებები მუდამ სამართლიანია.
გონიერება მომეცი,+ რომ ვიცოცხლო.
ק [კოფ]
145 მთელი გულით გიხმობ და მიპასუხე, იეჰოვა!
დავიცავ შენს წესებს.
146 მოგიხმობ და მიხსენი!
დავიცავ შენს მითითებებს.
149 ისმინე ჩემი ხმა, რადგან ურყევია შენი სიყვარული*!+
იეჰოვა, მაცოცხლე, რადგან სამართლიანი ხარ.
150 საბოროტოდ მომდგომიან სამარცხვინო საქმის ჩამდენნი;
არაფრად აგდებენ შენს კანონს.
ר [რეშ]
156 დიდია შენი წყალობა, იეჰოვა,+
მაცოცხლე შენი სამართლიანობის გამო.
159 ხომ ხედავ, როგორ მიყვარს შენი ბრძანებები!
იეჰოვა, მაცოცხლე, რადგან ურყევია შენი სიყვარული*.+
160 შენი სიტყვის არსი ჭეშმარიტებაა,+
მარადიულია შენი სამართლიანი გადაწყვეტილებები.
ש [სინ] ან [შინ]
164 დღეში შვიდჯერ გაქებ და გადიდებ,
რადგან სამართლიანია შენი ყოველი განაჩენი!
166 ხსნას შენგან ველი, იეჰოვა,
და ვიცავ შენს მცნებებს.
ת [თავ]
169 მომისმინე, როცა საშველად გიხმობ, იეჰოვა!+
დამაბრძენე შენი სიტყვით.+
170 მოაღწიოს შენამდე ჩემმა ვედრებამ;
მიხსენი დაპირებისამებრ!
171 გაქონ და გადიდონ ჩემმა ბაგეებმა,+
რადგან მასწავლი შენს წესებს.
172 მართალია შენი მცნებები,
ამიტომაც ვიგალობებ შენს სიტყვებზე!+
173 გამომიწოდე დახმარების ხელი,+
რადგან ვემორჩილები შენს ბრძანებებს.+
174 შენგან მოველი ხსნას, იეჰოვა,
და მახარებს შენი კანონი!+
შენი სამართალი იყოს ჩემი მშველელი.
176 დაკარგული ცხვარივით დავეხეტები.+ მოძებნე შენი მსახური,
მე ხომ არ დამვიწყებია შენი მცნებები!+
აღსავალი სიმღერა*.
2 იეჰოვა, დამიხსენი ცრუ ბაგისა
და მზაკვარი ენისგან.
5 მეშექს+ შეხიზნულივით ვარ, მე უბედური,
თითქოს კარვებში ვცხოვრობდე კედარში!+
7 მე კი მშვიდობა მსურს, მაგრამ ხმას ვიღებ თუ არა,
ისინი საომრად ირაზმებიან.
აღსავალი სიმღერა.
121 თვალებს აღვაპყრობ მთებისკენ.+
საიდან მოვა ჩემი შველა?
3 ის არ დაუშვებს შენს წაბორძიკებას.+
არ ჩათვლემს შენი დამცველი.
იეჰოვა გიჩრდილავს+ მარჯვენას.+
7 იეჰოვა დაგიცავს ყოველგვარი უბედურებისგან;+
ის დაიცავს შენს სიცოცხლეს.+
8 იეჰოვა დაგიცავს ყველა შენს გზაზე
ახლაც და მარადიულადაც!
აღსავალი სიმღერა. დავითის ფსალმუნი.
122 გავიხარე, როცა მითხრეს,
იეჰოვას სახლში წავიდეთო,+
6 ილოცეთ იერუსალიმის მშვიდობისთვის;+
უსაფრთხოდ იქნებიან შენი* მოყვარულნი.
7 კვლავაც მშვიდობა იყოს შენს ზღუდეებს შორის,
სიმშვიდე — შენს გამაგრებულ კოშკებში.
8 ჩემს მოძმეთა და მეგობართა გამო გეტყვი:
„მშვიდობა შენდა!“
აღსავალი სიმღერა.
2 როგორც მსახურები შეჰყურებენ თავიანთ ბატონს
და როგორც მოახლე — თავის ქალბატონს,
ჩვენც ისე შევყურებთ იეჰოვას, ჩვენს ღმერთს,+
სანამ წყალობის თვალით არ გადმოგვხედავს.+
4 საკმარისად ვიწვნიეთ თავდაჯერებულთა დაცინვა
და ამპარტავანთა სიძულვილი.
აღსავალი სიმღერა. დავითის ფსალმუნი.
124 „იეჰოვა რომ არ ყოფილიყო ჩვენთან,+ —
თქვას ისრაელმა, —
2 იეჰოვა რომ არ ყოფილიყო ჩვენთან,+
როცა თავს დაგვესხნენ მტრები,+
3 ისინი ცოცხლად გადაგვყლაპავდნენ,+
ჩვენზე განრისხებულნი;+
5 ზვირთებში დავინთქმებოდით.
6 დიდება იეჰოვას,
მათ ლუკმად რომ არ გვაქცია!
აღსავალი სიმღერა.
125 იეჰოვაზე მინდობილები+ ჰგვანან სიონის მთას,
მარადიულსა და შეურყეველს.+
2 როგორც მთებია იერუსალიმის გარშემო,+
ისეა იეჰოვა თავისი ხალხის გარშემო+
ახლაც და მარადიულადაც.
მშვიდობა ისრაელს!
აღსავალი სიმღერა.
მაშინ ამბობდნენ ხალხებში:
დიდი საქმე მოიმოქმედაო იეჰოვამ მათთვის.+
4 დააბრუნე, იეჰოვა, ჩვენი ტყვეები,
როგორც წყლები უბრუნდებიან კალაპოტებს ნეგებში.
5 ცრემლით მთესველნი
სიხარულის ყიჟინით მოიმკიან.
6 ვინც ტირილით მიდის
და თან თესლით სავსე ტომარა მიაქვს,
მხიარული შეძახილით დაბრუნდება+
და თან წამოიღებს მომკილ ძნებს.+
აღსავალი სიმღერა. სოლომონის ფსალმუნი.
თუ იეჰოვა არ იცავს ქალაქს,+
ტყუილად ფხიზლობს გუშაგი.
2 ტყუილად დგებით ადრიანად,
ტყუილად ხართ ფეხზე გვიანობამდე,
ტყუილად ირჯებით საზრდოსთვის,
რადგან ის მასზე ზრუნავს და მას ჰგვრის ტკბილ ძილს, ვინც უყვარს.+
5 ბედნიერია კაცი, რომელმაც კაპარჭი აივსო მათით.+
არ შერცხვებიან*, რადგან პასუხს გასცემენ ისინი* მტრებს კარიბჭესთან.
აღსავალი სიმღერა.
2 საკუთარი ხელით მოწეულს შეჭამ;
ბედნიერი იქნები და სიკეთე არ მოგაკლდება!+
3 შენი ცოლი ნაყოფიერ ვაზს დაემსგავსება შენს სახლში.+
შენი ვაჟები ზეთისხილის კალმებივით იქნებიან შენი სუფრის გარშემო.
5 სიონიდან გაკურთხებს იეჰოვა.
მშვიდობა ისრაელს!
აღსავალი სიმღერა.
129 „სიყმაწვილიდან თავს მესხმოდნენ ისინი,+ —
6 ბანზე ამოსულ მწვანე ბალახს დაემსგავსებიან,
რომელიც მოგლეჯამდე ხმება,
7 რომლითაც მუჭასაც კი ვერ აივსებს მომკელი
და ვერც მკლავს — ძნების შემგროვებელი.
8 გამვლელები არ ეტყვიან:
იეჰოვამ გაკურთხოთ,
იეჰოვას სახელით გაკურთხებთო.
აღსავალი სიმღერა.
130 უიმედობის მორევში ჩაძირულმა მოგიხმე, იეჰოვა!+
2 იეჰოვა, მომისმინე!
ყურად იღე ჩემი მუდარა, როცა შველას გთხოვ!
5 იეჰოვაზე ვამყარებ იმედს, მთელი არსებით მასზე ვარ მინდობილი;
მისი დანაპირების შესრულებას ველი.
8 ის გამოისყიდის ისრაელის ყველა დანაშაულს!
აღსავალი სიმღერა. დავითის ფსალმუნი.
131 იეჰოვა, არც გავდიდგულებულვარ
და არც ამაყად ვიმზირები;+
არც დიდ რამეს ვესწრაფვი+
და არც მიუწვდომელს ვეპოტინები;
აღსავალი სიმღერა.
132 იეჰოვა, ნუ დაივიწყებ დავითს
და მთელ მის ტანჯვას.+
2 ნუ დაივიწყებ, იეჰოვა, როგორ შემოგფიცა
და რა აღგითქვა შენ, იაკობის ძლევამოსილ ღმერთს:+
3 „არ შევალ ჩემს კარავში, ჩემს სახლში,+
არ დავწვები ტახტზე, ჩემს საწოლზე,
4 თვალს არ მოვხუჭავ და არ ჩავთვლემ,
5 სანამ არ ვიპოვი ადგილს იეჰოვასთვის,
დიდებულ სამკვიდროს — იაკობის ძლევამოსილი ღვთისთვის“.+
8 წამოიმართე, იეჰოვა, შენს დასავანებელ ადგილზე მისასვლელად,+
შენ და შენთან ერთად შენი ძლიერების კიდობანიც!+
9 სიმართლით შეიმოსონ შენი მღვდლები
და სიხარულით შესძახონ შენმა ერთგულებმა.
11 იეჰოვამ შეჰფიცა დავითს
და უკან არ წაიღებს თავის სიტყვას:
„შენს შთამომავალს
დავსვამ შენს ტახტზე.+
12 თუ დაიცავენ შენი შთამომავლები ჩემს შეთანხმებას
და მათთვის მიცემულ ჩემს მითითებებს*,+
მათი შთამომავლებიც მარადიულად ისხდებიან შენს ტახტზე“.+
იქ მოისურვა დამკვიდრება:+
17 იქ შევმატებ ძალას დავითს.
ლამპარი გავმართე ჩემი ცხებულისთვის.+
აღსავალი სიმღერა. დავითის ფსალმუნი.
2 ეს აარონის თავზე დაღვრილი ძვირფასი ზეთივითაა,+
წვერზე რომ ჩამოსდის,
აარონს რომ ჩამოსდის წვერზე+
და ეწვეთება მისი სამოსის საყელოს.
სწორედ იქიდანაა იეჰოვას კურთხევა —
მარადიული სიცოცხლე!
აღსავალი სიმღერა.
3 იეჰოვამ, ცისა და დედამიწის შემოქმედმა,
გაკურთხოთ სიონიდან!
ადიდეთ იეჰოვას სახელი,
ხოტბა შეასხით მას, იეჰოვას მსახურნო,+
2 თქვენ, ვინც მსახურობთ იეჰოვას სახლში,
ჩვენი ღვთის სახლის ეზოებში!+
3 ადიდეთ იაჰი*, რადგან კარგია* იეჰოვა!+
უგალობეთ მის სახელს, რადგან საამურია ის!
7 ღრუბლები ამოჰყავს დედამიწის კიდეებიდან,
ელვას უხმობს საწვიმრად
და ქარი გამოჰყავს საცავებიდან.+
და დახოცა ძლიერი მეფეები:+
ბაშანის მეფე ოგი+ და ქანაანის ყველა სამეფო.
12 სამკვიდროდ მისცა მათი მიწა თავის ხალხს,
სამკვიდროდ მისცა ისრაელს.+
13 იეჰოვა, მარადიულია შენი სახელი.
იეჰოვა, თაობიდან თაობაშია შენი დიდება.+
17 ყურები აქვთ, მაგრამ არ ესმით,
სული არ უდგათ პირში.+
19 ისრაელო, ადიდე იეჰოვა!
აარონის შთამომავლებო, ადიდეთ იეჰოვა!
20 ლევის შთამომავლებო, ადიდეთ იეჰოვა!+
იეჰოვას მოშიშნო, ადიდეთ იეჰოვა!
3 მადლობა შესწირეთ უზენაეს უფალს,
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული.
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული;
8 მზე დღის განმგებლად შექმნა,+
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული;
18 დახოცა ძლევამოსილი მეფეები,
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული;
19 სიცოცხლეს გამოასალმა ამორეველთა მეფე სიხონი,+
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული,
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული.
22 სამკვიდროდ მისცა ისრაელს, თავის მსახურს,
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული.
26 მადლობა შესწირეთ ზეციერ ღმერთს,
რადგან მარადიული და ურყევია მისი სიყვარული.
137 ბაბილონის მდინარეების+ პირას ვისხედით
და ვტიროდით, როცა ვიხსენებდით სიონს.+
გვიმღერეთო სიონზე რომელიმე სიმღერა.
4 როგორ ვიმღეროთ იეჰოვას სიმღერა
უცხო მიწაზე?!
7 არ დაივიწყო, იეჰოვა,
ედომელები რომ ამბობდნენ იერუსალიმის დაცემის დღეს,
დაანგრიეთ, მიწასთან გაასწორეთო!+
8 მალე მოისპობი, ბაბილონის ასულო,+
ბედნიერი იქნება, ვინც საკადრისს მოგიზღავს
და ისე მოგექცევა, როგორც შენ გვექცეოდი.+
დავითის ფსალმუნი.
138 მთელი გულით შეგასხამ ხოტბას.+
სხვა ღმერთების წინაშე გიგალობებ*.
2 შენი ტაძრისკენ მობრუნებული პირქვე დავემხობი+
და განვადიდებ შენს სახელს+
შენი ურყევი სიყვარულისა* და ერთგულების გამო;
შენ ყველაფერზე მეტად განადიდე შენი სიტყვა და შენი სახელი*.
7 საფრთხეშიც რომ ვიყო, შენ მაცოცხლებ,+
ხედავ ჩემი მტრების მრისხანებას და ხელს უღერებ მათ;
მიხსნის შენი მარჯვენა.
8 იეჰოვა შეასრულებს ყოველივეს, რასაც შემპირდა.
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის ფსალმუნი. სიმღერა.
139 იეჰოვა, შენ გამომიკვლიე და მიცნობ.+
2 შენ იცი, როდის ვჯდები და როდის ვდგები.+
შორიდან ხვდები ჩემს ფიქრებს.+
5 გალავანივით შემომევლე
და ხელი ჩამჭიდე.
6 ამგვარი ცოდნა ჩაუწვდომელია ჩემთვის,
იმდენად აღმატებულია, რომ ვერ ვწვდები.+
9 განთიადის ფრთებითაც რომ გადავფრენილიყავი
უშორეს ზღვასთან დასამკვიდრებლად,
10 იქაც შენ წამიძღვებოდი
და მარჯვენას ჩამჭიდებდი.+
11 თუკი ვიტყოდი, წყვდიადი დამფარავს-მეთქი,
მაშინ ღამე ჩემ გარშემო სინათლედ იქცეოდა.
12 წყვდიადიც კი არ იქნებოდა შენთვის ძალიან ბნელი
და ღამეც დღესავით ნათელი იქნებოდა;+
წყვდიადი ხომ სინათლესავითაა შენთვის!+
საოცარია შენი საქმენი+
და კარგად ვუწყი ეს.
16 შენმა თვალებმა ჯერ კიდევ ჩემი ჩანასახი იხილა
და შენს წიგნში ჩაიწერა იმ დღეების შესახებ,
როცა ჩემი სხეულის ნაწილები უნდა ჩამოყალიბებულიყო,
მაშინ, როცა ჯერ არცერთი მათგანი არ არსებობდა.
17 რა ძვირფასია შენი აზრები ჩემთვის!+
ღმერთო, რამდენად დიდია მათი რიცხვი!+
18 მათი დათვლა რომ მეცადა, ქვიშაზე მეტი იქნებოდა.+
გავიღვიძებდი და კვლავ შენთან ვიქნებოდი ჩემი ფიქრებით*.+
19 ღმერთო, ნეტავ დახოცავდე ბოროტებს!+
მაშინ განმშორდებოდა სისხლისმღვრელი ხალხი,
20 რომელიც შენზე მზაკვრულად ლაპარაკობს,
გმტრობს და შენს სახელს უღირსად ახსენებს.+
23 გამომიკვლიე, ღმერთო, და შეიცანი ჩემი გული.+
შემამოწმე და ნახე, რა მიფორიაქებს სულს.+
გუნდის ხელმძღვანელს. დავითის სიმღერა.
140 მიხსენი, იეჰოვა, ბოროტი ხალხისგან,
დამიცავი მოძალადეებისგან,+
2 რომლებიც გულში მზაკვრობას იზრახავენ+
და დღემუდამ შუღლს თესავენ.
მახეებს მიგებენ.+ (სელა)
6 ვუთხარი იეჰოვას: „შენ ხარ ჩემი ღმერთი;
მისმინე, იეჰოვა, როცა შველას გთხოვ“.+
8 იეჰოვა, ნუ შეუსრულებ ბოროტებს გულის წადილს,
ჩაუშალე გეგმები, რათა არ განდიდდნენ. (სელა)+
10 დაე მოგიზგიზე ნაკვერჩხლებმა იწვიმოს მათ თავზე,+
ცეცხლმა შთანთქას ისინი,
ღრმა ორმოში დაინთქან,+ რომ ვეღარასდროს წამოდგნენ!
11 ნუ დამკვიდრდებიან დედამიწაზე ცილისმწამებლები!+
ბოროტება ეწიოს მოძალადეს და დასცეს.
დავითის სიმღერა.
გამოეშურე ჩემ საშველად,+
ყური მომაპყარი, როცა მოგიხმობ!+
4 ნუ მიდრეკ ჩემს გულს ბოროტებისკენ,+
უგვანი საქმეები რომ არ ჩავიდინო ავისმქნელებთან ერთად
და არასდროს ვინადიმო მათ სუფრაზე.
5 თუ მართალი გამკიცხავს, ეს სიყვარულის* ნიშანი იქნება ჩემთვის,+
მისგან შეგონება ზეთივით იქნება ჩემი თავისთვის,+
რაზეც არასდროს ვიტყვი უარს;+
გასაჭირშიც რომ ჩავარდეს, არ შევწყვეტ მისთვის ლოცვას.
6 ხალხის მოსამართლეები გადმოყარეს კლდიდან,
მაგრამ ხალხი მოისმენს ჩემს ნათქვამს, რადგან საამურია ის.
8 მაგრამ ჩემი თვალები შენ შემოგყურებს, უზენაესო უფალო, იეჰოვა,+
შენ შეგაფარე თავი;
ნუ წამართმევ სიცოცხლეს.
9 დამიფარე, რომ არ გავება მათ ხაფანგში,
ავისმქნელთა მიერ დაგებულ მახეში.
მასქილი*. დავითის ფსალმუნი, რომელიც მან გამოქვაბულში+ ყოფნისას დაწერა. ლოცვა.
142 მთელი ხმით შევთხოვ იეჰოვას შველას,+
შევღაღადებ იეჰოვას, რომ წყალობა მიყოს.
2 მას ვუღვრი სულს, მას ვუყვები ჩემს გასაჭირს,+
3 როცა სულგამწარებული ვარ.
შენ უწყი ჩემი გზასავალი.+
მახე დამიგეს მტრებმა ჩემს სავალ გზაზე.
არსად მაქვს თავშესაფარი+
და არავის ვადარდებ.
5 შენ მოგიხმობ საშველად, იეჰოვა,
ვამბობ: „შენ ხარ ჩემი თავშესაფარი,+
ერთადერთი იმედი ამ ცისქვეშეთში!“
6 მომისმინე, როცა შველას გთხოვ,
რადგან შავი დღე მადგას.
მიხსენი ჩემი მდევნელებისგან,+
რადგან ჩემზე ძლიერნი არიან.
7 გამომიყვანე დილეგიდან,
რომ განვადიდო შენი სახელი.
ჩემ გარშემო შეიკრიბონ მართლები,
რადგან კეთილად მეპყრობი.
დავითის საგალობელი.
მიპასუხე, რადგან ერთგული და მართალი ხარ.
3 მტერი მდევნის; ფეხქვეშ გათელა ჩემი სიცოცხლე.
დიდი ხნის წინ დაღუპულთა მსგავსად წყვდიადში დამიდო ბინა.
თორემ საფლავში ჩამავალს დავემსგავსები.+
8 მიჩვენე შენი ურყევი სიყვარული* დილიდანვე,
რადგან შენზე ვარ მონდობილი.
მიჩვენე, რომელი გზით ვიარო,+
რადგან შენზე ვამყარებ იმედს.
9 მიხსენი მტრებისგან, იეჰოვა.
შენთან ვეძებ თავშესაფარს.+
კარგია შენი სული,
წამიძღვეს ის სწორ გზაზე.
11 შენი სახელის გულისთვის მაცოცხლე, იეჰოვა.
მიხსენი გასაჭირისგან, რადგან მართალი ხარ.+
12 ბოლო მოუღე ჩემს მტრებს შენი ურყევი სიყვარულის* გამო.+
მოსპე ყველა, ვინც მავიწროებს,+
რადგან შენი მსახური ვარ.+
დავითის ფსალმუნი.
2 ის არ იშურებს სიყვარულს* და ისაა ჩემი ციხესიმაგრე,
ჩემი თავშესაფარი და მხსნელი,
ჩემი ფარი, რომელსაც თავს ვაფარებ;+
ის მიმორჩილებს ხალხებს.+
7 ჩამომწვდი ზეციდან,
მიხსენი წყლის ზვირთებისგან,
დამიხსენი უცხოტომელთა ხელიდან,+
8 რომელთა პირიც სიცრუეს ლაპარაკობს,
რომლებიც სწევენ მარჯვენას და სიცრუეზე იფიცებენ.
9 ღმერთო, ახალ საგალობელს გიმღერებ,+
შენ, ვინც მახვილისგან იფარავ შენს მსახურ დავითს.+
11 დამიხსენი უცხოტომელთა ხელიდან,
რომელთა პირიც სიცრუეს ლაპარაკობს,
რომლებიც სწევენ მარჯვენას და სიცრუეზე იფიცებენ.
12 მაშინ ჩვენი ძეები იმ ნერგებივით იქნებიან, სწრაფად რომ იყრიან ტანს,
ჩვენი ქალიშვილები კი — თლილი სვეტებივით, სასახლის კუთხეებს რომ ამშვენებენ.
13 ჩვენი ბეღლები ყველანაირი მოსავლით აივსება,
თვლა არ ექნება ჩვენს ფარებს მინდორში,
14 ჩვენი მაკე საქონელი არც ნაადრევად მოიგებს და არც გაბერწდება;
არ გაისმება შეჭირვებულთა ღაღადი ჩვენს მოედნებზე.
15 ბედნიერია ხალხი, რომელსაც ასე მისდის საქმე!
ბედნიერია ხალხი, რომლის ღმერთიც იეჰოვაა!+
სადიდებელი საგალობელი. დავითის ფსალმუნი.
א [ალეფ]
ב [ბეთ]
ג [გიმელ]
ד [დელეთ]
ה [ჰე]
ו [ვავ]
6 შენს შიშის მომგვრელ საქმეებზე ილაპარაკებენ,
მე კი შენი სიდიადის შესახებ ვაუწყებ.
ז [ზაინ]
ח [ხეთ]
ט [ტეთ]
י [ჲოდ]
כ [ქაფ]
מ [მემ]
ס [სამეხ]
ע [აინ]
פ [ფე]
צ [ცადე]
ק [კოფ]
ר [რეშ]
ש [შინ]
ת [თავ]
21 ხოტბას შევასხამ იეჰოვას ჩემი ბაგით,+
ყოველმა სულდგმულმა ადიდოს მისი წმინდა სახელი სამარადისოდ, მარადიულად!+
ადიდე იეჰოვა, სულო ჩემო!+
2 მთელი სიცოცხლე ვადიდებ იეჰოვას;
ვუგალობებ ჩემს ღმერთს, სანამ ცოცხალი ვარ.
5 ბედნიერია ის, ვისი შემწეც იაკობის ღმერთია,+
ვინც იმედს თავის ღმერთ იეჰოვაზე ამყარებს,+
6 რომელმაც შექმნა ცა და დედამიწა,
ზღვა, და ყოველივე მათში არსებული,+
ის, ვინც ყოველთვის ერთგულია,+
7 ვინც სამართალს უჩენს ჩაგრულს
და აპურებს მშიერს;+
იეჰოვა ათავისუფლებს ტუსაღებს.+
ადიდეთ იაჰი*!
უნდა ვუგალობდეთ ჩვენს ღმერთს;
რა საამო და ჯეროვანია მისი ქება!+
3 ის კურნავს გულგატეხილებს
და უხვევს ჭრილობებს.
7 უმღერეთ იეჰოვას სამადლობელი სიმღერა,
უგალობეთ ქნარით ჩვენს ღმერთს,
8 მას, ვინც ღრუბლებით ფარავს ცას,
12 ადიდე იეჰოვა, იერუსალიმო,
ხოტბა შეასხი შენს ღმერთს, სიონო!
13 ის განამტკიცებს შენი კარიბჭეების ურდულებს;
ის აკურთხებს შენს ძეებს;
15 ბრძანებას აძლევს დედამიწას
და სწრაფად ვრცელდება მისი სიტყვა;
17 პურის ნამცეცებივით ყრის სეტყვის მარცვლებს.+
ვინ გაუძლებს სუსხს?!+
18 ბრძანებს და დნება ყინულის მარცვლები.
ამოაგდებს ქარს+ და დენას იწყებენ წყლები.
ადიდეთ იეჰოვა, ზეცის მკვიდრნო,+
ადიდეთ იგი, მაღლა დავანებულნო!
2 ადიდეთ იგი მისმა ანგელოზებმა,+
ადიდეთ იგი მისმა ლაშქარმა!+
3 ადიდეთ იგი, მზეო და მთვარეო,
ადიდეთ იგი, მოციმციმე ვარსკვლავებო!+
4 ადიდეთ იგი, ზეცათა ზეცავ,
და თქვენც, წყლებო ზეცის ზემოთ!
6 მისი წყალობით იარსებებენ ისინი მარადიულად, სამარადისოდ;+
დაუდგინა მათ წესი, რომელიც არ გაუქმდება.+
7 ადიდონ იეჰოვა დედამიწაზე
ზღვის დიდმა ცხოველებმა და ღრმა წყლებმა,
8 ელვამ და სეტყვამ,
თოვლმა და სქელმა ღრუბლებმა,
ქარიშხალმა, მისი სიტყვის შემსრულებელმა,+
ხეხილმა და კედრებმა,+
ქვეწარმავალმა და ფრინველმა,
11 დედამიწის მეფეებმა და ერებმა,
მთავრებმა და დედამიწის მოსამართლეებმა,+
12 ვაჟებმა და ასულებმა,
მოხუცებმა და ბავშვებმა!
ცასა და დედამიწას სცდება მისი სიდიადე.+
ადიდეთ იაჰი*!
4 იეჰოვა ხარობს თავისი ხალხით.+
ის ხსნით ამკობს თვინიერებს.+
6 ბაგით ღმერთს უგალობონ
და ხელთ ორლესული მახვილი იპყრან,
7 რათა შური იძიონ ერებზე
და დასაჯონ ხალხები,
8 რათა ხუნდები დაადონ მათ მეფეებს
და რკინის ბორკილები — მათ დიდებულებს,
ასეთი პატივის ღირსნი გახდებიან მისი ერთგულები.
ადიდეთ იაჰი*!
ადიდეთ ღმერთი მისი წმინდა ტაძრიდან,+
ადიდეთ იგი ვრცელი ცის ქვეშ, რომელიც მის ძალაზე მოწმობს!+
2 ადიდეთ იგი მისი ძლევამოსილი საქმეებისთვის,+
ადიდეთ იგი მისი განუზომელი სიდიადისთვის!+
3 ადიდეთ იგი, ჩაჰბერეთ საყვირს,+
ადიდეთ იგი სიმებიანი საკრავითა და ქნარით!+
4 ადიდეთ იგი დაირითა+ და ცეკვით,
ადიდეთ იგი სიმებიანი საკრავითა+ და სტვირით!+
5 ადიდეთ იგი ჟღარუნა წინწილებით,
ადიდეთ იგი მჭექარე წინწილებით!+
6 ყოველმა სულდგმულმა ადიდოს იაჰი*,
სხვაგვარად — „დაბალი ხმით კითხულობს“, „ფიქრობს მასზე“.
სიტყვასიტყვით — „ეამბორეთ“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „თუ არ შემეწყალებინოს ის, ვინც უმიზეზოდ მმტრობდა“.
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „თირკმელებს“.
ან შესაძლოა: „ცის ზემოთ აუწყებენ შენს დიდებას“.
სხვაგვარად — „ანგელოზებზე“.
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ხარბი საკუთარ თავს ლოცავს“.
ან შესაძლოა: „ცხელ ნაკვერჩხლებს“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „ფიცს“.
სიტყვასიტყვით — „ჩემი თირკმელები“.
სიტყვასიტყვით — „ჩემს სულს“; ებრ. „ნეფეშ“. იხ. „სული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „გასახრწნელად“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „ხსნის რქას“; იხ. „რქა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ქარის ფრთებით“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ლარი“.
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
შესაძლოა იგულისხმებოდეს მუსიკალური ტონალობა.
ან შესაძლოა: „წყნარი წყლებისკენ“.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იგულისხმება იეჰოვას სიცოცხლე.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „თირკმელები“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „მწამს, რომ ვიხილავ ამ ცის ქვეშ, თუ რაოდენ კარგია იეჰოვა!“
ან შესაძლოა: „მისი სიწმინდის სიდიადის გამო“.
სავარაუდოდ, ლიბანის მთაგრეხილს.
სიტყვასიტყვით — „ჩემი სული“; ებრ. „ნეფეშ“. იხ. „სული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „რუახ“. იხ. „სული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ერთგულო ღმერთო“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სავარაუდოდ, იგულისხმება თავად ფსალმუნმომღერალი.
ან შესაძლოა: „უღვთოები ერთი კვერის სანაცვლოდ დამცინიან“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „გული ნუ მოგივა, რადგან ეს საზიანოა“.
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „მრავლად არიან ჩემზე უმიზეზოდ გადამტერებულნი“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“)
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „თითქოს ძვლებს მიმტვრევდნენ“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „ღმერთია შენი ტახტი“.
ან შესაძლოა: „მოქარგულ მოსასხამში“.
ან შესაძლოა: „ფარებს“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ჩვენ სიკვდილამდე“.
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიკვდილის აღმნიშვნელი ებრაული იდიომი.
ან შესაძლოა: „მხარს უბამ ქურდს“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „თუმცა საშიში არაფერი იყო“.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იგულისხმება მე-13 და მე-14 მუხლებში მოხსენიებული მოღალატე მეგობარი.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „შენ აღმართული გაქვს“.
ან შესაძლოა: „თავის წმინდა სამყოფელში“.
ან შესაძლოა: „გამაგრებულ“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ყველანი ისე ესხმით თავს, თითქოსდა იგი ქვის გადახრილი კედელი იყოს, რომელიც სადაცაა ჩამოიქცევა“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ღრუბლებზეა ამხედრებული“.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ცხვრის სადგომებს შორის იწექით“.
ან შესაძლოა: „ისე მიმოფანტა ყოვლისშემძლემ მეფეები, თითქოს გათოვდაო ცალმონში“.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ან შესაძლოა: „ეგვიპტიდან ჩამოვლენ დესპანები“.
სიტყვასიტყვით — „მოშურნეობამ შემჭამა“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იგულისხმება ევფრატი.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „რქას ნუ სწევთ“; იხ. „რქა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
სხვაგვარად — „ანგელოზთა“.
ან შესაძლოა: „რომ გამოდის სული და უკან აღარ ბრუნდება“.
ან შესაძლოა: „ციებ-ცხელება შეჰყარა“.
სიტყვასიტყვით — „მათი წარმომქმნელი ძალის საწყისი“.
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
სიტყვასიტყვით — „კარავი“.
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „შორის“.
იგულისხმება ევფრატი.
ნიშნავს „დავას“.
სხვაგვარად — „ღვთის მსგავსებს“.
სიტყვასიტყვით — „ედომისა და ისმაელელების კარვებს“.
„ბაქა“ ებრაული სიტყვის ტრანსლიტერაციაა, რომლის მნიშვნელობა უცნობია.
ან შესაძლოა: „კურთხევით იმოსება მოძღვარი“.
ან შესაძლოა: „შეხედე ჩვენს ფარს, ღმერთო“.
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ადვილად არ რისხდები“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ერთბაშად“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „თავშესაფარი“.
სიტყვასიტყვით — „დავითვალოთ“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „ციხესიმაგრედ“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „ამიწევ რქას“; იხ. „რქა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ნიშნავს „დავას“.
ნიშნავს „გამოცდას“, „შემოწმებას“.
სიტყვასიტყვით — „ვერ შემოვლენ-მეთქი ჩემს დასვენებაში“.
ან შესაძლოა: „მისი სიწმინდის სიდიადის გამო“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „შორის“.
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
ან შესაძლოა: „მან შეგვქმნა, თვითონ არ შეგვიქმნია ჩვენი თავი“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ბოლოს მოვუღებ“.
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „გამოფიტული ვარ“.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ადვილად არ რისხდება“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „რუახ“. იხ. „სული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „საამო იყოს ჩემი ფიქრები მასზე“.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ან შესაძლოა: „ილაპარაკეთ მის საოცარ საქმეებზე“.
სიტყვასიტყვით — „დაამტვრია პურის ყველა ჯოხი“. შესაძლოა იგულისხმებოდეს ჯოხი, რომელზეც პურს ჰკიდებდნენ და ინახავდნენ.
სხვაგვარად — „დაუშვა, რომ შესძულებოდათ“.
სავარაუდოდ, იგულისხმება მოსე და აარონი.
სიტყვასიტყვით — „მათი წარმომქმნელი ძალის საწყისი“.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იგულისხმება მიცვალებულებისთვის ან უსიცოცხლო ღვთაებებისთვის შეწირული მსხვერპლი.
ნიშნავს „დავას“.
სიტყვასიტყვით — „გარყვნილებას სჩადიოდნენ“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „თავის წმინდა სამყოფელში“.
სხვაგვარად — „ბრალმდებელი“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „ძლიერების კვერთხს“.
სიტყვასიტყვით — „განთიადის საშვილოსნოდან გამოსული“.
იგულისხმება 1–ლ მუხლში მოხსენიებული უფალი.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სიტყვასიტყვით — „დიდებით აუმაღლდება რქა“; იხ. „რქა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ან შესაძლოა: „ნაგავსაყრელიდან“.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ან შესაძლოა: „მიყვარს, იეჰოვა რომ მისმენს“.
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ან შესაძლოა: „იეჰოვაა ჩემ გვერდით ჩემს შემწეებთან ერთად“.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „უმწიკვლობა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ამ ფსალმუნში „მითითებად“ ნათარგმნი დედნისეული სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
ან შესაძლოა: „რადგან შენ მმატებ გულდაჯერებულობას“. სიტყვასიტყვით — „რადგან შენ მიფართოებ გულს“.
ან შესაძლოა: „რომელიც შენს მოშიშთათვის არის“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „სიცრუით“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იგულისხმება ყველაფერი, რაც ღმერთმა შექმნა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სიტყვასიტყვით — „მოშურნეობამ შემჭამა“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
იგულისხმება იერუსალიმი.
სიტყვასიტყვით — „ბოროტის კვერთხი“.
შესაძლოა იგულისხმებოდნენ მამები.
შესაძლოა იგულისხმებოდნენ შვილები.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
შესაძლოა იგულისხმებოდეს კიდობანი.
დედანში ეს სიტყვა ნათქვამის გამეორების, შეხსენების აზრს ატარებს.
ან შესაძლოა: „წმინდა ადგილას“.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „სხვა ღმერთების დასამცირებლად გიგალობებ“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „შენი სიტყვა შენს სახელზე მეტად განადიდე“.
სიტყვასიტყვით — „მედიდურებს მხოლოდ შორიდან იცნობს“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ან შესაძლოა: „მომქსოვე“.
ან შესაძლოა: „კვლავ მათ თვლას მოვყვებოდი“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
იხ. „სიკარგე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ადვილად არ რისხდება“.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „რუახ“. იხ. „სული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სიტყვასიტყვით — „აუწევს რქას“; იხ. „რქა“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.
სხვაგვარად — „ალილუია“. „იაჰი“ არის ღვთის სახელის, იეჰოვას, შემოკლებული ფორმა.