Juízis
9 Algun ténpu dipôs,·Abimeleki, fidju di Jerubal, bai na kes irmon di se mai, na Sikén, i el kumesa ta pâpia ku es i ku tudu família di se avó:* 2 “Favor, nhos pergunta tudu kes líder* di Sikén: ‘Kuzê ki nhos ta atxa ma é midjór: pa tudu kes 70 fidju di Jerubal governa nhos ô pa un ómi sô governa nhos? I nhos lenbra ma nos é di mésmu sangi.’”*
3 Pur isu, kes irmon di se mai fla tudu kes líder di Sikén kuzê ki Abimeleki fla. Nton, es disidi sigi* Abimeleki pamodi es fla: “El é nos irmon.” 4 Alén di kel-li, es da Abimeleki 70 pésa di prata di ténplu* di Baal-Berite. Abimeleki uza kel dinheru pa kontrata kes ómi ki ka tinha ruspetu i dizokupadu pa djunta ku el. 5 Dipôs, el bai pa kaza di se pai na Ofra i el mata ses irmon, kes 70 fidju matxu di Jerubal, riba di un pédra. Úniku ki skapa é Joton, kel fidju más pikinoti di Jerubal, pamodi el sukundi.
6 Dipôs, tudu kes líder di Sikén i tudu kes algen di Bete-Milu djunta i es poi Abimeleki ta bira rei, pértu di kel arvi grandi, bera di kel pilar ki tinha na Sikén.
7 Kantu es konta Joton kuzê ki kontise, kel óra, el subi riba di monti Jerizin, el fika la di pé i el fla-s ku vós altu: “Nhos obi-m, nhos ki é líder di Sikén, i Deus ta obi nhos:
8 “Un dia, alguns arvi djunta pa skodje un rei pa governa-s. Nton, es fla pé di olivera: ‘Nu krê pa bu ser nos rei.’ 9 Má, pé di olivera fla-s: ‘Pur akazu, N debe para di da azeti,* ki ta uzadu pa da Deus ku ómi glória, pa N ba governa otus arvi?’* 10 Nton, kes arvi fla pé di figu: ‘Governa-nu abo.’ 11 Má, pé di figu fla-s: ‘Pur akazu, N debe para di da nhas fruta ki é dósi i bon, pa N ba governa otus arvi?’ 12 Dipôs, kes arvi fla pé di uva: ‘Governa-nu abo.’ 13 Pé di uva fla-s: ‘Pur akazu, N debe para di da nha vinhu novu ki ta poi Deus ku ómi kontenti, pa N ba governa otus arvi?’ 14 Nton, tudu kes otu arvi fla pé di spinhu: ‘Governa-nu abo.’ 15 Nton, pé di spinhu fla kes arvi: ‘Si nhos krê própi pa N ser nhos rei, nhos ben djobe proteson dibaxu di nha sónbra. Má, si é ka kel-li ki nhos krê, nton pa lumi sai di mi i pa el distrui kes sédru di Líbanu.’
16 “I gósi, nhos ta atxa ma nhos foi sinseru i onéstu kantu nhos poi Abimeleki ta bira rei? Nhos ta atxa ma nhos mostra bondadi pa Jerubal i pa se família? Nhos ta atxa ma nhos trata-l sima el mereseba? 17 Kantu nha pai luta pa nhos, el poi se vida* na prigu pa el salva nhos di mô di kes midianita. 18 Má oji nhos ataka kes algen di kaza di nha pai i nhos mata ses 70 fidju matxu riba di un pédra. Dipôs, nhos poi Abimeleki, fidju di skrava di nha pai, ta ser rei di kes ómi di Sikén, sô pamodi el é nhos irmon. 19 Si oji, nhos sta ta ser sinseru i justu ku Jerubal i ku se família, nhos fika kontenti ku Abimeleki i pa el tanbê el fika kontenti ku nhos. 20 Má si é ka kel-li ki nhos krê, pa lumi sai di Abimeleki i distrui kes líder di Sikén i di Bete-Milu i pa lumi sai di kes líder di Sikén i di Bete-Milu i kaba ku Abimeleki.”
21 Nton, Joton fuji pa Bier i el fika ta mora la pamodi el staba ku medu di se irmon Abimeleki.
22 Abimeleki governa* Israel duránti três anu. 23 Nton, Deus dexa kria dizunion* entri Abimeleki i kes líder di Sikén, i es trai Abimeleki. 24 Kel-li kontise, asi pa Abimeleki i kes líder di Sikén paga pa kel krimi kruel ki es faze. Abimeleki mata kes 70 fidju di Jerubal, ki éra ses irmon, i kes líder di Sikén djuda-l mata ses irmon. 25 Pur isu, kes líder di Sikén poi alguns ómi sukundidu riba di monti pa ataka Abimeleki. Es ta furtaba tudu kes algen ki ta pasaba na strada. Ku ténpu es konta Abimeleki kel-li.
26 Nton, Gaal, fidju di Ebede, i ses irmon bai pa Sikén, i kes líder di Sikén bira ta kunfia na el. 27 Es bai pa kanpu, es panha uva na ses plantason, es piza-s pa faze vinhu i es faze un fésta. Dipôs, es entra na ténplu di ses deus, es kume, es bebe i es maldísua Abimeleki. 28 Nton Gaal, fidju di Ebede, fla: “Ken ki Abimeleki pensa ma el é? El é ka fidju di Jerubal? I ken ki é Zebul? El é ka reprizentanti di Abimeleki na Sikén? Pamodi ki nu debe sirbi-s? Nu debe sirbi kes ómi di Emor, pai di Sikén! Pamodi ki nu debe sirbi Abimeleki? 29 Si mi éra xéfi di kel povu li, N ta koreba ku Abimeleki.” Dipôs, el fla Abimeleki: “Poi bu izérsitu ta fika más fórti i ben luta kóntra nos.”
30 Kantu Zebul, prínsipi di sidadi, obi kuzê ki Gaal, fidju di Ebede fla, el fika xatiadu. 31 Pur isu, el manda alguns mensajeru sukundidu* pa fla Abimeleki: “Gaal, fidju di Ebede, i ses irmon gósi sta na Sikén, i es sta ta poi kes algen di sidadi kóntra bo. 32 Ben di noti, abo i kes ómi ki sta djuntu ku bo, i nhos fika sukundidu na kanpu. 33 Labanta sédu, lógu ki sol sai i ataka sidadi. Óras ki Gaal i ses trópa ben luta kóntra bo, faze di tudu pa bu ganha-l.”*
34 Nton, Abimeleki i tudu kes ómi ki staba djuntu ku el labanta di noti i es ba fika sukundidu fóra di Sikén. Es staba divididu na kuatu grupu. 35 Na kel otu dia, kantu Gaal, fidju di Ebede, sai i el fika pértu di porton di sidadi, Abimeleki i kes ómi ki staba djuntu ku el sai di kel lugar ki es staba sukundidu. 36 Kantu Gaal odja-s, el fla Zebul: “Odja la! Pesoas sta ta dixi di riba di kes montanha.” Má Zebul fla-l: “Bu sta ta konfundi sónbra di kes montanha ku pesoas.”
37 Dipôs, Gaal fla: “Odja la! Algen sta ta dixi pa séntru di país, i un grupu sta ta bai pa kel kaminhu ki ta pasa pa kel arvi grandi di Meonenin.” 38 Zebul fla-l: “Bu ka faze trósa kantu bu fla: ‘Ken ki Abimeleki pensa ma el é? Pamodi ki nu debe sirbi-l?’ É ka kel povu li ki bu dispreza? Agó ba luta ku es.”
39 Nton, Gaal bai na frenti i kes líder di Sikén bai djuntu ku el i es luta kóntra Abimeleki. 40 Abimeleki pirsigi Gaal, i Gaal fuji di el. I txeu algen ba ta matadu na kaminhu, ti porton di sidadi.
41 Abimeleki kontinua ta mora na Arumá, i Zebul kóre ku Gaal i ses irmon di Sikén. 42 Na kel otu dia, povu di Sikén bai pa kanpu, i Abimeleki fika ta sabe di kel-li. 43 Pur isu, el dividi ses trópa na três grupu i es bai fika sukundidu na kanpu. Kantu el odja povu ta sai di sidadi, el ataka-s i el mata-s. 44 Abimeleki i kes ómi ki staba djuntu ku el bai i es fika pértu di entrada di porton di sidadi, i kes dôs grupu ataka tudu kes algen ki staba na kanpu i es mata-s. 45 Abimeleki luta kóntra kel sidadi duránti kel dia interu i el toma-l. El mata kel povu ki tinha la, dipôs el distrui sidadi i el spadja sal riba di el.
46 Kantu tudu kes líder di tori di Sikén fika ta sabe di kel-li, kel óra, es ba sukundi* na ténplu di El-Berite.* 47 Lógu ki Abimeleki fika ta sabe ma tudu kes líder di tori di Sikén staba djuntadu la, 48 Abimeleki i tudu kes ómi ki staba djuntu ku el subi pa monti Zalmon. Abimeleki panha un matxadu, el korta un ramu di un arvi, el pô-l riba di onbru i el fla kes ómi: “Faxi! Nhos faze kel ki N faze!” 49 I tudu kes ómi tanbê korta ramu di arvi i es sigi Abimeleki. Nton, es poi kes ramu na vólta di kel lugar di proteson i es pô-l lumi. Nton, tudu kes algen ki ta moraba na tori di Sikén tanbê móre. Es éra uns mil ómi i mudjer.
50 Dipôs, Abimeleki bai pa Tebes. El serka Tebes i el toma-l. 51 Na meiu di sidadi tinha un tori fórti, i tudu kes ómi, mudjer i tanbê kes líder di sidadi fuji pa la. Es tranka pórta di tori i es ba fika na terasu. 52 Abimeleki bai ti txiga na kel tori i el ataka-l. El txiga pértu di entrada di tori pa pô-l lumi. 53 Un di kes mudjer ki staba riba di tori dexa kai un pédra di muinhu riba di kabésa di Abimeleki i kel pédra pila-l kabésa. 54 Kel óra, el txoma se ajudanti ki ta karegaba se arma i el fla-l: “Puxa bu spada i mata-m, asi pa es ka fla kel-li sobri mi: ‘É un mudjer ki mata-l.’” Nton, se ajudanti finka-l spada i el móre.
55 Kantu kes ómi di Israel odja ma Abimeleki staba mortu, tudu es volta pa kaza. 56 Asi, Deus poi Abimeleki ta paga pa tudu kel maldadi ki el faze pa se pai kantu el mata ses 70 irmon. 57 Deus tanbê poi kes ómi di Sikén ta paga pa tudu kes kuza mariadu ki es faze. Asi, kel maldison di Joton, fidju di Jerubal, kai riba di es.