Mulangidi KIDIDI KYA KUBHAKA MADIVULU MU INTERNETE
Mulangidi
KIDIDI KYA KUBHAKA MADIVULU MU INTERNETE
Kimbundu
  • BIBIDYA
  • MADIVULU
  • YÔNGE
  • mwbr20 Mbeji Ia Kamoxi jimb. 1-8
  • Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu

O vidyu iwasolo seku luwa.

Tuloloke, kwamoneka kibhidi mu kujikula o vidyu.

  • Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu
  • Milongi phala Ukexilu ua Ukidistá ni Ukunji Uetu Milongi Phala o Iônge (2020)
  • Tudyambu
  • 2-8 YA KAMOXI
  • Tokwesa o Milongi ya Nzambi
  • 9-15 YA KAMOXI
  • Tokwesa o Milongi ya Nzambi
  • Kitangelu kya Bibidya
  • 16-22 YA KAMOXI
  • O VALOLO YA MAK’Â NZAMBI | IJILA 4-5
  • Tokwesa o Milongi ya Nzambi
  • Kitangelu Kya Bibidya
  • 23-29 YA KAMOXI
  • Tokwesa o Milongi ya Nzambi
  • Kitangelu Kya Bibidya
  • 30 YA KAMOXI–6 YA KAYADI
  • Tokwesa o Milongi ya Nzambi
  • Kitangelu Kya Bibidya
Milongi phala Ukexilu ua Ukidistá ni Ukunji Uetu Milongi Phala o Iônge (2020)
mwbr20 Mbeji Ia Kamoxi jimb. 1-8

Milongi Phala o Yônge, Ukexilu wa Ukidistá ni Ukunji Wetu

2-8 YA KAMOXI

O VALOLO YA MAK’Â NZAMBI | MAKATUKILU 39-40

“Mozé Wakayela o Itendelesu Yoso Yamubhana Jihova”

(Makatukilu 39:32)

w11 1/9 30 §13

O Kwila Jihova wa Kwijiya?

13 Maji Mozé wexile “muthu wa xididika, athu oso mu ngongo ndenge.” (Dya. 12:3) Mwéne wa londekesa o ku xididika kwê ni ku lenduka, mu ku kayela o itendelesu ya Jihova. (Ma 7:6; 40:16) O Bibidya kiyene mu tutangela kwila Mozé wa kexile ni phata yalungu ni ukexilu wa Jihova kwendesa o ima, mba wadizangele mu kubelesela o itendelesu ya Jihova. Mukifika, Jihova wabhana itendelesu se kyebhi kya tokalele kutunga o balaka, o itendelesu yalungile ni kulutina ya linyu, ni mazanzu avulu, phala akwa Izalayele kutunga o jitenda. (Ma 26:1-6)Se kafunga mu kilunga ka Nzambi, ukubhana itendelesu ya lungu ni ima iwatokala o kubhanga, ni iwatokala kweha, nange u luwala. Jihova mwéne o kafunga kabeta-kota mu ukexilu woso, mwéne u bhana ikalakalu ku jiselevende jê, u a dyelele kwila a-nda tena kwibhanga. Mwéne utubhana itendelesu, phala o mbote yetu. Mozé kaluwalele ni Jihova kyoso kya mubhanene o itendelesu, mba wabanzele kwila Jihova kakexile mumuxila, mba wakexile kumukatula o ufolo wê. Muveji dya kiki, Mozé watumina o akalakadi kukayela o itendelesu ya Nzambi, “kyene mwene kya bhange.” (Ma 39:32) O kubhanga kiki, kulombolola kulenduka! Mozé wejidile kwila o kikalakalu kya tokalele kwa Jihova, mwene a mu tumu ngó phala kukibhanga.

(Makatukilu 39:43

(Makatukilu 40:1, 2)

(Makatukilu 40:16)

w05 15/7 26 §3

Você é fiel em tudo?

3 “Moisés, como assistente, foi fiel”, declara Hebreus 3:5. O que tornou o profeta Moisés alguém fiel? Na construção e montagem do tabernáculo, “Moisés passou a fazer segundo tudo o que Jeová lhe mandara. Fez exatamente assim.” (Êxodo 40:16) Nós, como adoradores de Jeová, demonstramos fidelidade por servi-lo obedientemente. Com certeza, isso inclui permanecermos leais a Jeová ao passo que enfrentamos testes difíceis ou provações aflitivas. No entanto, conseguirmos lidar com grandes provações não é o único fator que determina nossa fidelidade. “Quem é fiel no mínimo, é também fiel no muito, e quem é injusto no mínimo, é também injusto no muito”, declarou Jesus. (Lucas 16:10) Devemos permanecer fiéis mesmo nas questões aparentemente pequenas.

Tokwesa o Milongi ya Nzambi

(Makatukilu 39:34) ni divunga dya ibha ya ilumbe ya jimbudi yóteke ikusuka, ni divunga dya ibha ya kyama kya menya, ni dibeka dya kibatulu;

it-3 219 §3

Pele de foca

Como os Israelitas os Podiam Obter. Se a palavra tá·hhash, da Bíblia, deveras indicar um tipo de foca, então talvez surja a pergunta de como era possível que os israelitas obtivessem peles de foca. Embora as focas, em geral, sejam associadas com regiões árticas e antárticas, algumas focas preferem um clima mais quente. Atualmente, algumas focas-monges ainda habitam parte do mar Mediterrâneo, bem como outras águas quentes. No decorrer dos séculos, o homem tem reduzido em muito o número de focas, e, nos tempos bíblicos, esses animais talvez fossem abundantes no Mediterrâneo e no mar Vermelho. Ainda em 1832, a edição em inglês do Dicionário da Bíblia Sagrada, de Calmet (p.139), observou: “Encontram-se focas em muitas das ilhotas do mar Vermelho, em volta da península do Sinai.” —Veja também The Tabernacle’s Typical Teaching (O Ensino Típico do Tabernáculo), de A. J. Pollock, Londres, p. 47.

(Makatukilu 40:34) Kya zubha kubhanga kiki, dituta dya vungina balaka ya kutakanena, balaka yoso yezala ni kubenya kwa Jihova.

w15 15/7 21 §1

Faz diferença quem observa seu trabalho?

Quando o tabernáculo ficou pronto, uma nuvem “começou a cobrir a tenda de reunião e a glória de Jeová encheu o tabernáculo”. (Êxo. 40:34) Essa foi uma evidência clara da aprovação de Jeová. Como você acha que Bezalel e Ooliabe se sentiram nessa ocasião? Embora o nome deles não aparecesse nos objetos que produziram, eles devem ter sentido satisfação em saber que Deus estava abençoando seus esforços. (Pro. 10:22) Nos anos seguintes, eles com certeza ficaram felizes ao ver que aqueles objetos continuavam sendo usados no serviço de Jeová. Quando forem ressuscitados no novo mundo, Bezalel e Ooliabe sem dúvida ficarão impressionados ao saber que o tabernáculo foi usado na adoração verdadeira por cerca de 500 anos!

Kitangelu Kya Bibidya

(Makatukilu 39:1-21)

9-15 YA KAMOXI

O VALOLO YA MAK’Â NZAMBI | IJILA 1-3

“Kwabhingile Kubhana Jisata”

(Ijila 1:3)

(Ijila 2:1)

(Ijila 2:12)

it-3 120 §6

Ofertas

Ofertas queimadas. As ofertas queimadas eram apresentadas em sua inteireza a Deus; o adorador não ficava com parte alguma do animal. (Veja Jz 11:30, 31, 39, 40.) Constituíam um apelo a Jeová para que aceitasse, ou demonstrasse aceitar, a oferta pelo pecado que às vezes as acompanhavam. Jesus Cristo, como “oferta queimada,” entregou-se por completo, inteiramente.

it-3 123 §5

Ofertas

Ofertas de cereais. As ofertas de cereais eram feitas junto com as ofertas de participação em comum, com as ofertas queimadas e com as ofertas pelo pecado, e também como primícias; em outras épocas eram feitas de forma independente. (Êx 29:40-42; Le 23:10-13, 15-18; Núm 15:8, 9, 22-24; 28:9, 10, 20, 26-28; cap. 29) Estas eram feitas em reconhecimento da generosidade de Deus em suprir bênçãos e prosperidade. Não raro eram acompanhadas de azeite e incenso. As ofertas de cereais podiam ser feitas em forma de flor de farinha, de cereal tostado, ou de bolos de forma anular ou obreias que tivessem sido assados, cozidos numa chapa de assar ou numa frigideira funda. Parte da oferta de cereais era colocada sobre o altar da oferta queimada, parte era comida pelos sacerdotes, e, nas ofertas de participação em comum, o adorador também participava. (Le 6:19-23; 7:11-13; Núm 18:8-11) Nenhuma das ofertas de cereais apresentadas no altar podia conter fermento ou “mel” (pelo visto referindo-se ao xarope de figos ou ao suco de frutas) que poderia fermentar.—Le 2:1-16.

(Ijila 3:1)

it-3 121 §1

Ofertas

Ofertas de participação em comum (ou ofertas de paz). As ofertas de participação em comum aceitáveis a Jeová indicavam paz com ele. O adorador e sua família participavam delas (no pátio do tabernáculo; segundo a tradição, armavam-se barracas na área delimitada pela cortina que cercava o pátio; no templo havia refeitórios). O sacerdote oficiante recebia uma parte, e os sacerdotes a postos, uma outra parte. Jeová, com efeito, recebia a fumaça agradável da gordura que queimava. O sangue, que representa a vida, era dado a Deus, como pertencente a ele. Portanto, os sacerdotes, os adoradores e Jeová estavam como que juntos na refeição, o que expressava relacionamentos pacíficos. A pessoa que participasse dela enquanto estivesse numa condição impura (qualquer das impurezas mencionadas na Lei) ou que comesse a carne depois de ter sido guardada além do tempo prescrito (no clima quente ela começaria a putrefazer) devia ser decepada do Seu povo. Ela maculara ou profanara a refeição, quer por estar impura, quer por comer aquilo que era imundo aos olhos de Jeová Deus, mostrando desrespeito por coisas sagradas. —Le 7:16-21; 19:5-8.

Tokwesa o Milongi ya Nzambi

(Ijila 2:13) “‘Mawujitu moso ma mubhaku wa musa, u ma tôwa ni môngwa; môngwa wa kikutu kya Nzambi yê, ki u kambe dingi ku mubhaku wa musa; mawujitu moso ma kubhakula kwa Jihova, a a bheka ni môngwa.

(Izekiyele 43:24) Anga wa kà i bhakula bhu pholo ya Jihova; o jinganga ene a kà i towa môngwa ku thandu dyê, hé a kà i bhakwila ni túbhya kwa Jihova.

w04 15/5 22 §1

Destaques do livro de Levítico

2:13—Mukonda dyahi o “mawujitu mba jisata joso” a tokalele kujitowa ni mongwa? Não se fazia isso para aumentar o sabor dos sacrifícios. Em todo o mundo, o sal é usado como conservante. É possível que fosse apresentado com as ofertas por representar a ausência de corrupção e decomposição.

(Ijila 3:17) Ki kala kijila kyene ki xalela ku izuwa yoso, ku miji yenu yoso, ku mabhata menu oso; ki mu dye jinge banya mba manyinga.

it-2 245 §1

Gordura

Motivo dessa lei. Sob o pacto da Lei, tanto o sangue como a gordura eram considerados como pertencentes exclusivamente a Jeová. O sangue contém a vida, que apenas Jeová pode dar; portanto, pertence a ele. (Le 17:11, 14) A gordura era encarada como a parte mais rica da carne do animal. A oferenda da gordura do animal, evidentemente, seria feita em reconhecimento de que as partes melhores pertenciam a Jeová, o qual faz amplas provisões, e demonstraria o desejo do adorador de oferecer a Deus o melhor. Por ela ser simbólica de os israelitas devotarem o seu melhor a Jeová, dizia-se que fumegava sobre o altar como “alimento” e como “cheiro repousante” para ele. (Le 3:11, 16) Portanto, comer a gordura era uma apropriação indébita do que fora santificado para Deus, uma violação dos direitos de Jeová. Comer gordura incorria na pena de morte. Dessemelhante do sangue, porém, a gordura podia ser usada para outros fins, pelo menos no caso dum animal que morreu por si só ou que foi morto por outro animal. —Le 7:23-25.

w04 15/5 22 §1

Destaques do livro de Levítico

3:17. Visto que a gordura era considerada a melhor ou mais seleta parte, a proibição de comê-la evidentemente dava a entender aos israelitas que a melhor parte pertencia a Jeová. (Gênesis 45:18) Isso nos lembra que devemos dar o nosso melhor a Jeová. — Provérbios 3:9, 10; Colossenses 3:23, 24.

Kitangelu kya Bibidya

(Ijila 1:1-17 1:1-17)

16-22 YA KAMOXI

O VALOLO YA MAK’Â NZAMBI | IJILA 4-5

“Bhana Kwa Jihova o Ima ya Beta o Kota”

(Ijila 5:5, 6)

it-3 122 §9

Ofertas

Ofertas pela culpa. As ofertas pela culpa também eram ofertas por causa do pecado, pois a culpa de qualquer espécie envolve pecado. Eram para pecados especiais, através dos quais a pessoa se tornara culpada, e diferiam ligeiramente de outras ofertas pelo pecado, no sentido de que parece que eram oferecidas para satisfazer ou restaurar um direito. Um direito, quer de Jeová, quer de sua nação santa, tinha sido violado. A oferta pela culpa visava satisfazer a Jeová no que dizia respeito ao direito violado, ou restaurar ou recuperar certos direitos pactuados para o malfeitor arrependido, e obter o livramento da pena pelo pecado dele.—Veja Is 53:10.

(Ijila 5:7)

w09 1/6 26 §3

Ele leva em conta nossas limitações

Refletindo a terna consideração de Jeová, a Lei dizia: “Se [ela], porém, não tiver recursos suficientes para trazer um ovídeo, então terá de trazer a Jeová, como sua oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, duas rolas ou dois pombos novos.” (Versículo 7) A frase “se . . . não tiver recursos suficientes” também pode ser traduzida “se . . . sua mão não alcançar”. Se um israelita fosse muito pobre e não conseguisse comprar uma ovelha, então Deus aceitava com prazer algo que estivesse ao alcance do ofertante —duas rolas ou dois pombos.

(Ijila 5:11)

w09 1/6 26 §4

Ele leva em conta nossas limitações

E se a pessoa não tivesse nem mesmo meios de comprar duas aves? “Então terá de trazer como sua oferta pelo pecado que cometeu a décima parte de um efa [oito ou nove xícaras] de flor de farinha como oferta pelo pecado”, dizia a Lei. (Versículo 11) Para quem era muito pobre, Jeová decidiu fazer uma exceção e permitir que a oferta pelo pecado fosse sem sangue. Em Israel, a pobreza não impedia ninguém de ter a bênção da expiação ou o privilégio de ficar em paz com Deus.

Tokwesa o Milongi ya Nzambi

(Ijila 5:1) Se muthu u ta kituxi kya kwila dízwi dya kuta hasa wa d’ivwa, o mwene mbangi, kuma sayi kya mono ki ejiya, maji u dixibhê hé u kamba ku dijimbula, wala ni kwêla kwa dikota, ka lungu.

w16.02 24 §14

Kayela o Phangu ya Jiselevende ja Fiyele ja Jihova

14 Eye u tena we kukala fiyele kwa Jihova ni ku athu a mukwá, mu kulondekesa o henda. Mu kifika, nange eye wejiya ni kidi kyoso kwila, sayi phange wate kituxi kyadikota. Eye nange wamesena ku mu londekesa o ufiyele wê, benge benge se mwéne kamba dyê dya kazola, mba mwiji wê. Maji eye wejiya wé kwila, o kima kya beta-o-kota, o kulondekesa o ufiyele wetu kwa Jihova. Kala Natane, belesela Jihova, maji wa tokala wé kulondekesa o henda kwa phang’iê. Mu tangele kwila, mwéne wa tokala kubhinga o kikwatekesu kya tufunga ni lusolo lwoso. Maji se mwéne u dituna kubhanga kiki, eye watokala kuzwela ni tufunga. Mukubhanga kiki, eye wa mu kolokota kulondekesa o ufiyele wê kwa Jihova. Eye wa mu londekesa wé o henda yê kwa phangyê, mukonda o tufunga a tena ku mu kwatekesa kukala dingi ni ukamba wambote ni Jihova. Ene a-nda mu kwatekesa ni henda yoso.—Tanga Ijila 5:1; Ngalásya 6:1.

(Ijila 5:15, 16) “Se muthu u tondala o mu kukamba ku k’ijiya n’a te kituxi mu imbamba yangene ikôla ya Jihova, bhenyobho mu ujitu kwa Jihova a bheke kilumbe kya mbudi mu kwêla kwê, kya di sanze kyambote sé ngó unema, ki’òsole mu kilunga; o ku ta kwê mu jixikulu ja phalata, eye-mwène kyá u mona se kya te xikulu jiyadi, maji o xikulu ikala yene ya dibhezelu, mu sata ya kikuma kyê. 16 O kyoso kya katula ku imbamba yangene ikôla kikale u ki futa, n’a te-ku dingi mbandu ya katanu, hé u ki bhana kwa nganga; kyenyokyo o nganga anga u mu bhangela kyamenga ni kilumbe kya mbudi kya bhana mu sata ya kwêla kwê.

it-3 529 §1

Santidade

Animais e Produtos da Terra. Os machos primogênitos do gado, dos cordeiros e dos bodes eram considerados santos para Jeová e não deviam ser remidos. Deviam ser oferecidos como sacrifícios, e uma parte cabia aos sacerdotes oficiantes. (Núm 18:17-19) As primícias e os dízimos eram santos, assim como também todos os sacrifícios e todas as dádivas santificadas para o serviço do santuário. (Êx 28:38) Todas as coisas santas para Jeová eram sagradas e não podiam ser encaradas levianamente ou usadas de modo comum, profano. Um exemplo disso é a lei a respeito do dízimo. Se um homem reservasse como dízimo uma parte, digamos, da sua safra de trigo, e depois ele ou um dos da sua família inadvertidamente tomasse parte dele para uso doméstico, tal como para cozinhá-lo, o homem era culpado de violar a lei de Deus a respeito de coisas sagradas. A Lei exigia que desse ao santuário uma compensação de quantidade igual, mais 20 por cento, além de oferecer como sacrifício um carneiro sadio do rebanho. Assim se gerava grande respeito pelas coisas sagradas pertencentes a Jeová. —Le 5:14-16.

Kitangelu Kya Bibidya

(Ijila 4:27–5:4)

23-29 YA KAMOXI

O VALOLO YA MAK’Â NZAMBI| IJILA 6-7

“Kilondekesu Kya Kisakidilu”

(Ijila 7:11, 12)

w19.11 23 §9

Madisá Ututena Kudilonga mu Divulu Dya Ijila

9 Disá dya kayadi: Tu sidivila Jihova mukonda twa mesena kulondekesa o kisakidila kyetu. O disá dya kayadi, tu dimona mu sata ya paze. O sata ya paze ibhanga mbandu ya beta-kota mu ubhezelu mu kithangana kya Izalayele yòkulu. O divulu dya Ijila ijimbulula kwila, o mukwa Izalayele wexile ni ufolo wa kubhana sata phala “kusakidila.” (Ijila 7:11-13, 16-18) Mwene wexile mu bhana o sata yiyi mu lwelu, sé ku mu jijidika. O mukwa Izalyele mwene wexile mu sola ku muxima we kubhana o sata yiyi kwa Jihova, Nzambi yê. O muthu wa bhana o sata, wexile mu idya kumoxi ni mwiji wê ni akunji. Maji sayi jimbandu ja kyama exile mu i bhana ngó kwa Jihova. Jimbandu jebhi?

(Ijila 7:13-15)

w00 15/8 15 §15

Sacrifícios que agradaram a Deus

15 Outra oferta voluntária era o sacrifício de participação em comum, descrito no capítulo 3 de Levítico. O nome também pode ser traduzido como “um sacrifício de ofertas de paz”. No hebraico, a palavra “paz” denota muito mais do que apenas estar livre de guerra ou de perturbação. “Na Bíblia denota isso, bem como a condição ou relação de paz com Deus, prosperidade, alegria e felicidade”, diz o livro Studies in the Mosaic Institutions (Estudos nas Instituições Mosaicas). De modo que não se ofereciam sacrifícios de participação em comum para fazer as pazes com Deus, como que para apaziguá-lo, mas para expressar gratidão ou para celebrar a bendita condição de paz com Deus, usufruída pelos aprovados por ele. Os sacerdotes e o ofertante participavam do sacrifício depois de se terem oferecido a Jeová o sangue e a gordura. (Levítico 3:17; 7:16-21; 19:5-8) De maneira bela e simbólica, o ofertante, os sacerdotes e Jeová Deus participavam da refeição, indicando a relação pacífica existente entre eles.

(Ijila 7:20)

w00 15/8 19 §8

Sacrifícios de louvor que agradam a Jeová

8 Que dizer da pessoa que fazia a oferta? A Lei declarava que todo aquele que se chegasse a Jeová tinha de ser limpo e imaculado. Quem por algum motivo tivesse ficado maculado primeiro tinha de fazer uma oferta pelo pecado ou pela culpa, a fim de restabelecer sua condição limpa perante Jeová, para que sua oferta queimada ou seu sacrifício de participação em comum fosse aceitável para Ele. (Levítico 5:1-6, 15, 17) Portanto, será que reconhecemos a importância de sempre manter uma condição limpa perante Jeová? Se quisermos que nossa adoração seja aceitável para Deus, teremos de corrigir rapidamente quaisquer violações da lei de Deus. Deveremos aproveitar-nos prontamente dos meios de ajuda providos por Deus —“os anciãos da congregação” e o “sacrifício propiciatório pelos nossos pecados”, Jesus Cristo. —Tiago 5:14; 1 João 2:1, 2.

Tokwesa o Milongi ya Nzambi

(Ijila 6:13) O túbhya ku kalatódyo tu wama jinga usuku ni mwanha, ki tu jimi dingi.

it-2 148 §4

Fogo

Relacionado com o tabernáculo e o templo. O fogo figurava na adoração realizada no tabernáculo, e, mais tarde, no templo. Toda manhã, e entre as duas noitinhas, o sumo sacerdote tinha de queimar incenso no altar do incenso. (Êx 30:7, 8) A lei de Deus exigia que o fogo no altar da oferta queimada fosse mantido continuamente aceso. (Le 6:12, 13) O tradicional conceito judaico, de que o fogo no altar fora no início aceso milagrosamente por Deus, embora de ampla aceitação, na realidade não é apoiado pelas Escrituras. Segundo as instruções iniciais de Jeová a Moisés, os filhos de Arão deviam “pôr fogo sobre o altar e colocar a lenha em ordem sobre o fogo”, antes de colocar o sacrifício no altar. (Le 1:7, 8) Foi depois da investidura do sacerdócio arônico, e, portanto, depois de se terem oferecido os sacrifícios da investidura, que fogo da parte de Jeová, provavelmente procedente da nuvem por cima do tabernáculo, consumiu a oferta que então havia sobre o altar. Em vista disso, o fogo milagroso manifestou-se, não em acender a lenha sobre o altar, mas em “consumir a oferta queimada e os pedaços gordos sobre o altar”. O fogo que então continuava no altar, é claro, era provavelmente o resultado da mistura do fogo procedente de Deus com o fogo que já havia no altar. (Le 8:14–9:24) Do mesmo modo, fogo milagroso da parte de Jeová consumiu os sacrifícios logo depois da oração de Salomão na dedicação do templo. — 2Cr 7:1; veja também Jz 6:21; 1Rs 18:21-39; 1Cr 21:26, como outros exemplos do uso de fogo milagroso por Jeová, ao aceitar as ofertas de seus servos.

(Ijila 6:25) Ambela Alá ni an’ê, kuma: Yene o ngonge ya sata ya kitux’yi bhu kididi bhwoso bhene kujibhila o sata ya kwoha, ni sata ya kituxi bhene bhwa i jibhila bhu pholo ya Jihova; kuma i kôla kinéne.

si 27 §15

Livro bíblico número 3 — Levítico

15 (3) Exige-se uma oferta pelo pecado para pecados não intencionais, ou pecados cometidos por engano. O tipo de animal oferecido depende de quem é o pecado que será expiado —do sacerdote, do povo como um todo, dum chefe ou duma pessoa comum. Dessemelhantes das voluntárias ofertas queimadas e de participação em comum para indivíduos, as ofertas pelo pecado são obrigatórias. —4:1-35; 6:24-30.

Kitangelu Kya Bibidya

(Ijila 6:1-18)

30 YA KAMOXI–6 YA KAYADI

O VALOLO YA MAK’Â NZAMBI | IJILA 8-9

“Jihova Ulondekesa Kwila Waxikina”

(Ijila 8:6-9)

(Ijila 8:12)

it-2 414 §6

Investidura

Moisés lavou Arão e seus filhos, Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar (ou ordenou que eles próprios se lavassem) na bacia de cobre que havia no pátio e colocou sobre Arão as gloriosas vestes do sumo sacerdote. (Núm 3:2, 3) Daí, usando esses lindos trajes, Arão foi investido no cargo, as vestes representando as qualidades e as responsabilidades de seu cargo. Em seguida, Moisés ungiu o tabernáculo, todo o seu mobiliário e utensílios, e o altar da oferta queimada, bem como a bacia, e os utensílios utilizados em relação a eles. Isto os santificava, pondo-os à parte para o uso e o serviço exclusivos de Deus, para o que seriam doravante utilizados. Por fim, Moisés ungiu Arão derramando óleo sobre a cabeça dele.—Le 8:6-12; Êx 30:22-33; Sal 133:2.

(Ijila 9:1-5)

it-2 415 §8

Investidura

No oitavo dia, o sacerdócio, plenamente equipado e investido no cargo, oficiou (sem a ajuda de Moisés) pela primeira vez, realizando um serviço de expiação para a nação de Israel, que precisava especialmente de purificação, não só por causa de sua pecaminosidade natural, mas também devido à sua recente desobediência relacionada com o bezerro de ouro, que trouxera o desagrado de Jeová. (Le 9:1-7; Êx 32:1-10) Ao concluir-se este primeiro serviço prestado pelo sacerdócio recém-investido, Jeová manifestou sua aprovação e confirmação deles no cargo por mandar fogo miraculoso, sem dúvida oriundo da coluna de nuvem que pairava sobre o tabernáculo, devorando o que restava do sacrifício sobre o altar. —Le 9:23, 24.

(Ijila 9:23, 24)

w19.11 11 §13

Madisá Ututena Kudilonga mu Divulu Dya Ijila

13 Disá dya kawana: Jihova wa mu besowala jinga o kilunga kyê mu ixi. Xinganeka ya bhitile mu muvu wa 1512 A.K.K., mu mulundu wa Sinayi. (Mak. 40:17) Mozé wendesa kyônge. O mu kyônge kiki, ala ni an’ê a solo phala kusidivila kala akunji. Kifuxi kyoso kya Izalayele, kya dyongekele phala kumona o akunji kubhana o jisata mu veji ya dyanga. (Ijila 9: 1-5) Kyebhi Jihova kya londekesa kwila, wa xikinine o ukunji yú wa ubhe? Mbó, kyoso Mozé ni Alá kyexile mu besowala o mundu, Jihova wa tumikisa túbhya twa jidisa mba kwoha o jisata joso ja kexile mu kalatódyu.—Tanga Ijila 9:23, 24.

Tokwesa o Milongi ya Nzambi

(Ijila 8:6) Mozé anga u bhixidisa Alá ni an’ê a mala, u a exika ni menya.

w14 15/11 9 §6

Mukonda Dyahi Twa Tokala Kuzela

6 Ihi ilombolola o kudizelesa kwa akunji mu Izalayele phala etu lelu? Sayi athu adilonga o Bibidya n’etu, a mona kwila, tuzela mu izwatu yetu, ni mu ididi yetu ya ubhezelu. Oso amesena kubheza Jihova, atokala kukala ni ‘muxima wazele.’ (Tanga Jisálamu 24:3, 4; Izaya 2:2, 3.) Mukiki, twatokala kusidivila Jihova ni muxima wazele, ni mukutu wazele. Twatokala kuditonginina izuwa yoso. Sayi ithangana, twatokala kulungulula o ukexilu wamwenyu wetu, phala kukala tu athu azele. (2 Kolindo 13:5) Mukifika, se o muthu a mu batizala kyá, umona ufusa watokala kudibhula: ‘O kwila eme ngazele mwene?’ Mwéne watokala kusota kikwatekesu phala kweha o kifwa kiki kyayibha.—Tiyaku 5:14.

(Ijila 8:14-17) Anga u tuma ku mu bhekela kangombe ka sata ya kituxi, Alá ni an’ê anga a tula maku mâ mu mútwe wa kangombe ka sata ya kituxi. 15 Anga u ka jibha; Mozé anga u tambula o manyinga, u a ta ku jimbinga ja kalatódyo ni mulembu wê, anga u bônza o kalatódyo kene koso, o manyinga o subhuka-ku anga u a exikila bhoxi dya kalatódyo u ka bhangela kyamenga, u ka kôlesa. 16 Anga u katula o banya yoso yala ku mídya, ni yala ku mixima ya zukamena ku anasonyi, ni anasonyi ene ni banya yâ; Mozé anga u i ohela ku kalatódyo. 17 O ngombe-phe ni kibha kyê ni xitu yê, ni ditobe dyê, wa i oha ni túbhya ku mukáwu ku kanga dya kibangu kala kya tumu Jihova kwa Mozé.

it-3 17 §6

Moisés

Deus constituiu Moisés em mediador do pacto da Lei com Israel, uma posição íntima tal como nenhum homem ocupara perante Deus, exceto Jesus Cristo, o Mediador do novo pacto. Moisés aspergiu o livro do pacto com o sangue dos sacrifícios de animais, representando a Jeová como uma “parte”, e o povo (sem dúvida os anciãos representativos) como a outra “parte”. Leu o livro do pacto para o povo, que respondeu: “Tudo o que Jeová falou estamos dispostos a fazer e a ser obedientes.” (Êx 24:3-8; He 9:19) No seu cargo de mediador, Moisés teve o privilégio de supervisionar a construção do tabernáculo e a fabricação dos seus utensílios, cujo modelo lhe fora dado por Deus, e de empossar o sacerdócio, ungindo o tabernáculo e Arão, o sumo sacerdote, com o óleo de composição especial. Daí supervisionou os primeiros serviços oficiais do recém-consagrado sacerdócio. —Êx caps. 25-29; Le caps. 8, 9.

Kitangelu Kya Bibidya

(Ijila 8:31–9:7)

    Madivulu Muoso Kimbundu (2008-2025)
    Kutunda
    Kubokona
    • Kimbundu
    • Kuwanena akwenu
    • Yakuwabhela
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ijila
    • Kikutu Kyetu
    • Definições de privacidade
    • JW.ORG
    • Kubokona
    Kuwanena akwenu