Referensyë diˈib miimp mä Wiˈix njukyˈäjtëm ets nDiosmëduˈunëm tijaty yaˈëxpëkäämp ets yajtukjayëyäämp
6-12 ÄÄMBË SEPTIEMBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | DEUTERONOMIO 33, 34
“Nˈokmëjˈoˈkpajtëm mä Jyobaa”
it-2-S paj. 99
Jesurún
Título honorario dado a Israel. En la Versión de los Setenta griega, “Jesurún” se considera un término afectuoso y se traduce por “amado”. Este nombre, “Jesurún”, debería haber recordado a Israel su llamamiento como pueblo en relación de pacto con Jehová y, por lo tanto, su obligación de ser rectos. (Dt 33:5, 26; Isa 44:2.) En Deuteronomio 32:15 el nombre “Jesurún” se emplea de manera irónica. En vez de vivir en armonía con lo que ese nombre indicaba, Israel se hizo ingobernable, abandonó a su Hacedor y despreció a su Salvador.
Nˈokmëbëjkëmë Jyobaa, diˈib “xyajjotkujkˈäjtëm”
18 Mä tuˈugë ëy diˈibë Moisés jyaay, jap tjotkujkmooy ja israelitëty: “Mä [Diosë] xëmëbë yˈityën jam duˈun mëbäät mgaktsoˈoky, yëˈë myëkˈäjtën yëˈë duˈun mneytyukpudëkëdëp” (Deut. 33:27, MNM). Ets ok, ta yˈanmääyëdë ja kugajpxy Samuel: “Këdii xymyastuˈuttë Jyobaa, ets tsojkëp xymyëdundët amumduˈukjot. [...] Jyobaa kyaj tmastuˈudäˈänyë kyäjpn mët yëˈëgyëjxmë xyëë” (1 Sam. 12:20-22). Extëm të nˈijxëm, pën xëmë nmëduˈunëmë Jyobaa, yëˈë ninäˈä xykyamastuˈudäˈänëm ets xëmë xypyudëkëyäˈänëm.
“Nˈokpëyëˈkëm mëk mä tadë pëyëˈkijxyëk”
16 Duˈun extëm ja Abrahán kyaj tnekyˈijxy wiˈixë Dios dyaˈˈadëyë wyandakën, nanduˈunë Moisés. Ko nety ja israelitë tyëkëyanëdë mä ja Nax diˈib Yajtukwinwäˈänëdë, ta Jyobaa yˈanmääyë: “Jeˈeyë duˈun ënet jëgam xyjaknasˈixëty ja it naxwinyëdë, mëdiˈibë yëˈë Israel jäˈäyëty nmoˈojandëbëtsën, e mijts käˈäp nëjkx jam mˈëkjäjnë” (Deut. 32:51, 52, MNM). ¿Tiko nety duˈun yajtukumëdowäˈäny mëdë Aarón? Yëˈko kyaj Jyobaa ojts twintsëˈëgëdë ko ja israelitëty yajjotˈambëjkëdë. Päätyë Jyobaa yˈanmääyëdë: “Miitsëty nimajtsk mëët yëˈë mˈäjty Aarón, käˈäbëts ojts xywyingutsëˈëgëdë jam Meriba-Cades” (Deut. 32:51, 52, MNM). ¿Ojtsë Moisés tyuktëkëtyë jotmay o nyayjäˈäwë axëëk? Kyaj. Pes ko ojts tkunuˈkxy ja käjpn, ta tˈanmääy: “Jantsy jotkujk ets xoondaˈaky myäjpäädëty mijts Israel jäˈäy, ¿pën nëjkx mˈëkmëbäätyë, ta ënety myäjpäätyën? Yëˈë Wintsën yëˈë këˈëm të myajtsoˈogyë, ets yëˈë të mbëjkˈity të mäjtsˈityë, yëˈë xëmë të mbudëkëty” (Deut. 33:29, MNM).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
Nˈokˈijtëm yujy tudaˈaky ets nˈokˈyaˈijxëmë paˈˈayoˈojën extëmë Jesus
6 Jesus yaˈijxë tudaˈakyˈäjtën ko kyaj këjxmë wyinmäˈäny tmëdäjty. Mä kyaminyëm yä Naxwiiny ja nety tyuny arkanklës, o diˈib nyiwintsënˈäjtypyë anklës. Mä Biiblyë yajtijy Miguel. Mä Judas tmaytyaˈaky ko Miguel ojts tëgok mëdë Satanás dyajtsiptaˈaky ja nyiniˈkxë Moisés (käjpxë Juudʉs 9). ¿Tiko dyajtsiptaktë? Yëˈko waˈanë Mëjkuˈu tjamënëjkxany ja Moisésë nyiniˈkx parë ja israelitëty tˈawdattët. Per Jyobaa yëˈë pyëjkëˈk ja Moisésë nyiniˈkx ko ojts yˈoˈknë, ets nipën tkaˈˈanmääy mä tpëjtaky (Deuteronomio 34:5, 6). Tuˈugë liibrë tnimaytyaˈaky ko waˈanë Jesus tˈanmääyë Satanás ko kyaj tmëdatyë madakën parë tmënëjkxët ja Moisésë nyiniˈkx. Jesus amëk jotmëk tjëjpkuwäˈkë ja Satanás, per nyijäˈäwëbë nety nuˈunën jeˈeyë mbäät dyajtuny ja kyutujkën. Pääty yˈijty yujy tudaˈaky ets ttukëdëjkë Jyobaa parë yëˈë tpayoˈoyët, pes yëˈë diˈib myëdäjtypyë kutujkën parë duˈun ttunët.
13-19 ÄÄMBË SEPTIEMBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOSUÉ 1, 2
“¿Ti mbäät nduˈunëm parë oy wyimbëtsëmëdë jukyˈäjtën?”
It jotmëk yëˈko Jyobaa yajpääty mët mijts
7 Pën nmëdatäˈänëmë jotmëkˈäjtën parë nduˈunëmë Diosë tyuunk, tsojkëp nˈëxpëjkëmë yˈAyuk ets nmëmëdoˈojëm. Duˈunë Jyobaa ojts tkäjpxwijˈyë Josué ko netyë Moisés të yˈoˈknë: “It amëk jotmëk parë xytyunët yajxon tukëˈëyë ja ley diˈibë Moisés ja nduumbëts të mdukˈaneˈemyëty. [...] Tyäˈädë liibrë diˈib myëmiimbyë ley kyaj mbäät jyëgeˈeky mä mˈää, ets xëëny koots xykyäjpxët yuunk, parë xykyuytyunët tukëˈëyë tijaty ijtp kujayë; yëˈko net xytyukˈoybyëtsëmët ja mnëˈë mduˈu ets ta net xytyunët tijaty mëdë wijyˈäjtën” (Jos. 1:7, 8). Josué kyuytyuunë tyäˈädë käjpxwijënë ets tyukˈoybyëtsëëm tijaty tyuun. Pën nbanëjkxëmë yˈijxpajtën, ta nëjkx ndukˈoybyëtsëˈëmëm mä Jyobaa nmëduˈunëm.
It jotmëk yëˈko Jyobaa yajpääty mët mijts
20 Tsiptakp tyamë Dios nmëmëdoˈojëm mët ko jyaˈˈatyë axëkˈäjtën etsë amay jotmay. Per kyaj naytyuˈuk nˈijtëm, Jyobaa yajpääty mët ëtsäjtëm ets mëdë yˈUˈunk diˈib nyigëbäjkˈäjtypyë naymyujkën. Nan ta yajpäättë jëxtujk miyonk naxyë Jyobaa tyestiigëty abëtsemy nyaxwinyëdë. Pääty, nˈokˈyajnigëxëˈkëm ja mëbëjkën ets nˈokkäjpxwäˈkxëm ja oybyë ayuk. Nˈokˈyaˈijtëm winmäˈänyotyë tyäˈädë tekstë diˈib tuump mä tyäˈädë jëmëjt 2013: “It amëk jotmëk. [...] Jyobaa diˈib mDiosˈäjtypy yˈity mët mijts” (Jos. 1:9).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
“It amëk jotmëk, ets tuungoj”
7 Minë net nˈokˈijxëmë yˈijxpajtënë Rahab, diˈib tsënääy Jericó. Ko nimajtsk ja käjpn niˈˈijxpë myiindë mä tyëjk, mbäätxyëp ojts tsyëˈëgë ets kyaj tpudëjkë. Per kom myëbëjkë Jyobaa, ta jyotmëktaky parë dyuˈtsy ja käjpn niˈˈijxpë ets tpudëjkë parë kyaˈaktët (Jos. 2:4, 5, 9, 12-16). Rahab myëbëjk ko Jyobaa yëˈë Diosë tëyˈäjtënbë ets ko pyudëkëyaampy ja israelitëty parë tjaˈabëktët ja nax. Pääty kyaj ttsëˈkë wiink jäˈäy, extëm ja rey diˈib Jericó mët ja syoldäädëty. Ets mët ko yˈijty jotmëk, ta ojts tsyokwëˈëmy mëdë fyamilyë (Jos. 6:22, 23).
20-26 ÄÄMBË SEPTIEMBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOSUÉ 3-5
“Jyobaa kyunuˈkxypy pënaty mëbëjkëdëp”
my 45 parr. 1-3
Ttuknaxtë ja Jordán mëj nëë
¡OK IX! ¡Ja israelitëty tam ttuknaxtë ja Jordán mëj nëë! Per, ¿mä net ja nëë të nyëjxtäˈäy? Mä tadë tiempë nëgoo nety të yˈoktuunë. Ets ko ja israelitëty jam jyäjttë koombë nety ja nëë. ¡Per ix të ja nëë tyëtstäˈäy! ¡Ixë israelitëty windëˈëtstuujy jam nyaxtë dëˈën extëm ko ttuknäjxtë ja jikymyejnyë Tsaptspë! ¿Mä tëgekyë ja nëë të nyëjxtäˈäy? Min nˈokˈijxëm.
Ko ttukjäjty ja tiempë ets ja israelitëty ttuknaxtët ja Jordán mëj nëë, ta Joswee tˈanmääjy ja käjpn extëmë netyë Jyobaa të yˈanëˈëmxëty, ko ja saserdotëty yëˈë kyëˈëytyëp ja kääxë kajxyˈatypyë ets jawyiin yoˈoytyët. Ets ko nyëguwäˈäktët ta ja nëë tyëˈëtsäˈäny.
Ja saserdotëty ta tkëëytsyoˈondë ja kääxë kajxyˈatypyë ets jawyiin yoˈoytyë. Ko jyäjttë mä ja Jordán mëjnëë, ta nyëëdëjkëdë. Ja nëë extëm tyim woˈonë ets tyim këkˈäjnë. ¡Per netyë ja nëë jyënäjkˈadijky ko ja saserdotëty nyëguwäˈktë! ¡Yëˈë tuˈugë mëjˈäjtënë diˈibë Jyobaa tyuun ko ja nëë dyajtuˈudujky! ¡Ta ja nëë tyëtsy!
Mmëmëdowë Jyobaa yˈanaˈamën ets mˈitët jotkujk
17 ¿Wiˈix kyëktëkë mëbëjkën ko nmëduˈunëmë Dios? Nˈokpawinmäˈäyëm wiˈixë Biiblyë tmaytyaˈaky tyëjkëdë ja israelitëty mä ja Nax diˈib Yajtukwinwäˈänëdë. Jyobaa të nety tˈanëëmë ja saserdotëty diˈib kyëëytyëp ja kääxë kajpxyˈatypyë parë tyëkëdët mä ja Jordán mëjnëë. Per ko jam jyäjttë ja israelitëty, ta tˈijxtë ko ja mëjnëë të jyantsy kyomy mët ko të jyantsy tyuˈuy. ¿Ti tyuundë? ¿Ojtsëdaa jam nëëbëˈääy nyaynyikojëdë tuk sëmään majtsk sëmään mientrës ja nëë jyënajky? Kyaj, yëˈë tyukˈijxpajtë Jyobaa ets duˈun ttuundë extëm nyëˈëmooy tyuˈumooyëdë. ¿Wiˈix wyimbëtsëëmy? Biiblyë jyënaˈany: “Jantsy jeˈeyë ja saserdotëty diˈib kyëëytyëp ja Kääxë kajpxyˈatypyë xyoˈktë tyeky nëëbëˈääy, ta ja nëë diˈibë nety këdakp ojts duˈunyë wyëˈëmë ets [...] ja saserdotëty [...] tyënääytyë mä ja nax diˈib tëˈëts Jordán itkujky, mientrës ja israelitëty ttuknäjxtë ja mëjnëë” (Jos. 3:12-17, Nueva Versión Internacional). ¡Okpawinmay wiˈix agujk jotkujk jyantsy nyayjäˈäwëdë ko tˈijxtë duˈunyë wyëˈëmë ja mëjnëë! ¡Mëjwiin kajaa kyëktëjkëdë myëbëjkën mä Jyobaa! Ets tyuun jyäjttë duˈun mët ko tmëbëjktë extëmë nety të yajtuˈumoˈoytyë.
Mmëmëdowë Jyobaa yˈanaˈamën ets mˈitët jotkujk
18 Tyam, Jyobaa kyaj xytyukmëduˈunëmë duˈumbë miläägrë, per xykyunuˈkxëm ko nmëduˈunëm. Mët yëˈëgyëjxmë myëjää xytyukniˈˈijxëm wiˈix ngäjpxwäˈkxëm abëtsemy nyaxwinyëdë. Etsë Jesukristë diˈibë Jyobaa testiigëˈäjtëp, tyukwandakë yˈëxpëjkpëty ko pyudëkëyaampy mä ttundë tyäˈädë tuunk. Ko nety të jyukypyeky, ta tˈanmääy: “Nëjx yaˈëxpëktë jäˈäyëty mä tëgekyë naxwinyëdë esëts ëj njäˈäyˈattët [...] es mnijawëdëp ko dëˈënyëmts ëj nˈity mët miitsëty axtë ko jyäˈtët ja tiempë” (Matewʉ 28:19, 20). Mayë Jyobaa tyestiigëty diˈib wintsoytyuˈun, të tˈixtë wiˈixë Diosë myëjää jyotmëkmoˈoyëdë parë tmëtmaytyäˈäktë jäˈäy diˈib kyaj tˈixyˈattë (käjpxë Salmo 119:46 etsë 2 Korintʉ 4:7).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
w04-S 1/12 paj. 9 parr. 2
5:14, 15. ¿Quién es “el príncipe del ejército de Jehová”? El príncipe que acude a fortalecer a Josué cuando empieza la conquista de la Tierra Prometida es probablemente “la Palabra”: Jesucristo en su existencia prehumana (Juan 1:1; Daniel 10:13). ¡Cuánto nos fortalece la garantía de que el glorificado Jesucristo apoya al pueblo de Dios en su guerrear espiritual!
27 ÄÄMBË SEPTIEMBRË AXTË 3 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOSUÉ 6, 7
“Nˈokmëjagamgakëm tijaty kyaj tsyobääty”
Nˈokmëdooˈijtëmë Jyobaa yˈayuk oy mä nyajpatëm
13 Ko ti nˈatsojkëm mbäät pojënë myëjwindëkë pën nasˈijxëm, pes wanaty wanaty tsyondaˈaky ets mbäät xyˈaxëktuˈunëm. Extëmë Biiblyë tnimaytyaˈagyë Acán, yëˈë xytyukˈijxëm ko pojënë myëjwindëkë ets xyajtëgoˈoyëm. Acán jyënany: “Kojëts nˈijxy mä tijaty të yajnikeˈeky tuˈugë wintsënë wyit diˈib Sinar, tuˈuk diˈib jantsy oy këxëˈkp, ets 200 siclo diˈib platë ets tukpedasë oorë, diˈib jeˈemtsy 50 siclo, tajëts njantsy atsojky, etsëts njaˈabëjky”. Acán ojtsxyëp tjëjpkudijë tyäˈädë axëëkpë tsojkën, per yëˈë naytyukmëmadakë, ta ojts tmeetsy ets dyuˈtsy mä ja wyitëjk. Jyobaa yajnigëxëˈk ko Acán myeˈtsy ets mä tadë xëë, ja mëdë fyamilyë yajkukäˈtstë (Jos. 7:11, 21, 24, 25). Kujotmay ko jäˈäy yˈatsoky, pes mbäät pojënë yajtëgoyëty. Pääty kyaj yˈoyëty tijaty nˈatsojkëm (Luk. 12:15). Ko jäˈäy wyinmay yˈity tsyëënë mëdë wiinkpë, yëˈë ja tuk pëky diˈib yaˈˈatsojkp. Mbäät näˈäganäˈäty myinyë axëëkpë jot winmäˈäny, per jëjpˈam ets nguentˈäjtëm ets kyaj nasˈijxëm parë myëjwindëkëdë axëëkpë tsojkën mä jot winmäˈäny ets xyajpokytyuˈunëm (käjpxë Santya̱ˈa̱gʉ 1:14, 15).
w97-S 15/8 paj. 28 parr. 2
¿Por qué denunciar lo que es malo?
Una razón para denunciar el mal es que sirve para conservar la limpieza de la congregación. Jehová es un Dios limpio, santo. Requiere que todos los que lo adoren sean limpios espiritual y moralmente. Su Palabra inspirada amonesta: “Como hijos obedientes, dejen de amoldarse según los deseos que tuvieron en otro tiempo en su ignorancia, y más bien, de acuerdo con el Santo que los llamó, háganse ustedes mismos santos también en toda su conducta, porque está escrito: ‘Tienen que ser santos, porque yo soy santo’”. (1 Pedro 1:14-16.) Las personas que practican la inmundicia u otro tipo de maldad pueden contaminar toda una congregación y traerle la desaprobación de Jehová, a menos que se tome acción para corregirlas o echarlas. (Compárese con Josué, capítulo 7.)
w10-S 15/4 paj. 21 parr. 8
Alejemos la mirada de cosas inútiles
8 Los verdaderos cristianos no somos inmunes a los deseos de los ojos y de la carne. Por eso, la Palabra de Dios nos anima a controlar con mucho cuidado lo que vemos y deseamos (1 Cor. 9:25, 27; léase 1 Juan 2:15-17). Alguien que comprendió muy bien lo relacionados que están la vista y el deseo fue Job, quien dijo: “Un pacto he celebrado con mis ojos. Por eso, ¿cómo pudiera mostrarme atento a una virgen?” (Job 31:1). Aquel hombre justo no solo se negaba a tocar con intenciones inmorales a ninguna mujer. ¡Ni siquiera quería acariciar la idea! Siglos más tarde, Jesús destacó lo necesario que es mantener la mente libre de pensamientos impuros: “Todo el que sigue mirando a una mujer a fin de tener una pasión por ella ya ha cometido adulterio con ella en su corazón” (Mat. 5:28).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
w15-S 15/11 paj. 13 parr. 2, 3
Preguntas de los lectores
Los ejércitos de la antigüedad acostumbraban sitiar las ciudades amuralladas que querían conquistar, es decir, no dejaban salir ni entrar a nadie. Los habitantes de la ciudad sitiada se veían obligados a consumir solo los alimentos que tuvieran almacenados. Cuando la ciudad al fin caía, los vencedores se llevaban todas las riquezas, entre ellas los alimentos que quedaran. Pero los arqueólogos que excavaron las ruinas de Jericó encontraron mucho alimento. La revista Biblical Archaeology Review afirma: “Aparte de restos de vasijas, lo que más se encontró entre las ruinas fue grano”. Ese es un detalle importante. ¿Por qué? La revista continúa: “Los arqueólogos no han descubierto nada igual en Palestina. A veces encuentran una o dos vasijas con grano, pero nunca cantidades tan grandes. Es un descubrimiento excepcional”.
La Biblia dice que los israelitas tenían buenas razones para no llevarse el grano de Jericó: Jehová les había ordenado que no lo hicieran (Jos. 6:17, 18). También dice que atacaron justo después de la cosecha (en marzo o abril), cuando abundaba el grano (Jos. 3:15-17; 5:10). El hecho de que se encontrara tanto alimento entre las ruinas de Jericó demuestra que fue sitiada durante poco tiempo, tal como dice la Biblia.
4-10 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOSUÉ 8, 9
“¿Ti xytyukniˈˈijxëm extëm yajnimaytyäˈäktë ja jäˈäyëty diˈib Gabaón?”
my 48 parr. 1-3
Ja jäˈäyëty diˈib Gabaon wijy yˈijttë
MAY ja nax käjpn diˈib jam Kanán ojts nyayjëjpˈixëdë ets tsyiptunäˈändë mëdë israelitëty. Wyinmääytyë ko madäˈäktëp. Per ja jäˈäy diˈibë nety tsënääytyëp Gabaon kyaj dëˈën wyinmääytyë. Yëˈë jyënandë ko israelitëty yëˈë pudëjkëdëbë Dios, ets kyaj tsyiptunandë mëdë Dios. Pääty, ¿mnijäˈäp ti tyuundë ja jäˈäy diˈibë nety tsënääytyëp Gabaon?
Ojts nyaygyäjxëdë ko dëˈën nyayajnaxäˈänëdë extëmxyëp jagam tsyoondë. Ta ttuktëjkëdë wyit diˈib të kyëˈtstäänyë etsë kyëˈëk diˈib të tyujktääynyë. Ta ja tsyemy kyëˈëy tpëjtaktë tukxäˈkoty ets ttuktsëmëˈktë byurrë. Ets tmëtsoˈondë nandëˈënë tsäjkaaky diˈib të jyuˈundäänyë. Ta net ojts tninëjxtë Joswee ets tˈanmääytyë: Jagam nax jagam gäjpnëts ntsoondë, ok ixëtsë nwitëty të kyëˈtstäänyë etsëtsë ntsäjkaaky të jyuˈundäänyë. Kajaats të nduˈuyoˈoytyë etsëts yä të njäˈttë yëˈkots nmëdoyˈäjttë wiˈix myëjëtyë mDios Jyobaa, ets wiˈix tijaty ttuuny jap Ejiptʉ. Päätyëtsë nwintsëndëjk xyˈanmääytyë: Mëtsoondë mgäˈäy mˈukën diˈibë mniduˈuyoˈoytyëp ets nëjx anëëmëdë israelitëty waˈan xytyuumbëˈäjtëm, ets twandäˈäktë ko kyaj tsyiptundët mëdë ngäjpnˈäjtëm.
Ta Joswee mët ja wintsëndëjk tmëbëjktë extëm ja jäˈäyëty diˈib Gabaon yˈanmääyëdë. Ta twandaktë ko kyaj mëët tsyiptunäˈändë. Per kyumdëgëk xëë ta tpëjktë kuentë ko kyaj jagam tsyoondë.
“Këdii mgëˈëm winmäˈäny xyajtuny”
14 Kom niˈamukë ak pokyjyaˈay nyajpatëm, tsojkëp nˈëxtäˈäyëmë Jyobaa nyaybyudëkë mä tijaty ndunäˈänëm, axtë pënaty tuundëp mëjjäˈäy oyxyëp jeky kujk jyaDiosmëduunëdë. Min nˈokˈijxëm ti tyuunë Josué mët ja mëjjäˈäytyëjk diˈib Israel ko ja jäˈäyëty diˈib Gabaón nyimiinëdë parë mëët nyayajtuˈugyëdët. Josué mët ja mëjjäˈäytyëjk kyaj dyajtëëdë Jyobaa ti tyundëp, këˈëm winmäˈäny ojts tˈaxäjëdë ja Gabaón jäˈäyëty ets ojts mëët nyayajtuˈugyëdë. Jyobaa kyaj tˈagäjpxtujky ko nety të nyayajtuˈugyëdë, per ojts dyajweˈemy jääybyety mä Biiblyë parë yajnijawët ko kyaj tˈëxtääytyë nyaybyudëkë (Jos. 9:3-6, 14, 15).
w04-S 15/10 paj. 18 parr. 14
“Ve de un sitio a otro en la tierra”
14 Los enviados dijeron: “Es de una tierra muy distante que han venido tus siervos con respecto al nombre de Jehová tu Dios” (Josué 9:3-9). Sus ropas y alimentos parecían confirmar que venían de lejos, pero, en realidad, Gabaón estaba a unos 30 kilómetros de Guilgal [19]. Creyendo lo que les decían, Josué y los principales hicieron un pacto de amistad con Gabaón y las ciudades vecinas vinculadas a ella. ¿Fue el ardid de los gabaonitas simplemente un medio para no ser ejecutados? Al contrario, reflejó su deseo de obtener el favor del Dios de Israel. Jehová aprobó que se convirtieran en “recogedores de leña y sacadores de agua para la asamblea y para el altar de Jehová”, de modo que acarrearan la leña para el altar de los sacrificios (Josué 9:11-27). Los gabaonitas siguieron manifestando su buena disposición a realizar tareas humildes en el servicio de Jehová. Es probable que algunos de ellos estuvieran entre los netineos que regresaron de Babilonia y sirvieron en el templo reconstruido (Esdras 2:1, 2, 43-54; 8:20). Imitemos su actitud procurando mantener la paz con Dios y mostrándonos dispuestos a efectuar las tareas más humildes en Su servicio.
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
it-1-S paj. 506
Colgar
Bajo la ley que Jehová dio a Israel, a ciertos criminales se les colgaba en un madero después de haber sido ejecutados, como “cosa maldita de Dios”, y así se les exhibía en público como ejemplo amonestador. Sin embargo, había que enterrar el cadáver antes del anochecer, ya que el dejarlo en el madero toda la noche habría contaminado el terreno que Dios les había dado a los israelitas. (Dt 21:22, 23.) Israel obedeció esta regla incluso cuando aquellos a los que se ejecutaba no eran israelitas. (Jos 8:29; 10:26, 27.)
11-17 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOSUÉ 10, 11
“Jyobaa tnitsiptuny ja israelitëty”
it-1-S paj. 55
Adoni-zédeq
Rey de Jerusalén cuando Israel conquistó la Tierra Prometida. Adoni-zédeq formó una coalición con otros pequeños reinos del O. del Jordán en un esfuerzo conjunto por detener las fuerzas victoriosas de Josué. (Jos 9:1-3.) Los habitantes heveos de Gabaón, por el contrario, hicieron la paz con Josué. Como represalia, y para evitar más deserciones, Adoni-zédeq unió su ejército a los de otros cuatro reyes amorreos, sitió Gabaón y guerreó contra ella. Josué rescató a los gabaonitas de forma espectacular y aplastó a las fuerzas combinadas de estos cinco reyes, quienes huyeron a Maquedá, donde se les atrapó en una cueva. Josué mismo dio muerte a Adoni-zédeq y a los otros cuatro reyes delante de sus tropas, y los colgó en maderos. Finalmente, sus cuerpos fueron arrojados al interior de la cueva, que se convirtió en su tumba. (Jos 10:1-27.)
my 49 parr. 3
Wyäˈkwëˈëmë ja xëë
Netyë Josué tsyoˈondë mët niˈamukë tsyiptuumbëty. Tuk tsuˈum ojts tyuˈuyoˈoytyë. Ets ko jyäjttë jam Gabaón, ta ja nimëgoxkpë reyë tsyiptuumbëty tsyëˈkëdë ets kyaktë. Ta Jyobaa ojts dyajkäˈäyë tëtsn jantsy mëjaty dëˈën extëmë tsää, ets mas nimay ja myëtsipëty yˈoˈktë mët ja tëtsn ets kyaj dyëˈënëty diˈibë israelitëty yaˈoˈktë.
w04-S 1/12 paj. 11 parr. 1
Puntos sobresalientes del libro de Josué
10:13. ¿Cómo es posible tal fenómeno? “¿Hay cosa alguna demasiado extraordinaria para Jehová”, el Creador de los cielos y la Tierra? (Génesis 18:14.) Si así lo decide, él puede alterar el movimiento de nuestro planeta de modo que, desde la óptica de un observador terrestre, parezca que el Sol y la Luna están inmóviles. O puede dejar que la Tierra y la Luna prosigan su movimiento y refractar la luz del Sol y la Luna de forma que sigan brillando. Sea como fuere, “ningún día ha resultado ser como aquel” en toda la historia humana (Josué 10:14).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
w09-S 15/3 paj. 32 parr. 5
Preguntas de los lectores
El hecho de que ciertos libros se mencionen en la Biblia y se hayan utilizado como fuente de información no significa que hayan sido inspirados. Sin embargo, podemos estar seguros de que contamos con todos los escritos que constituyen “la palabra de nuestro Dios”, la cual “durará hasta tiempo indefinido” (Isa. 40:8). Así es: lo que Jehová decidió incluir en los 66 libros de la Biblia y conservar hasta nuestros días es precisamente lo que cada uno de nosotros necesita a fin de estar “completamente equipado para toda buena obra” (2 Tim. 3:16, 17).
18-24 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOSUÉ 12-14
“Nˈokpanëjkxëmë Jyobaa amumduˈukjot”
w04-S 1/12 paj. 12 parr. 2
Puntos sobresalientes del libro de Josué
14:10-13. Aunque tiene 85 años de edad, Caleb solicita la difícil asignación de desalojar la región de Hebrón, que está ocupada por los anaquim, hombres de extraordinaria estatura. Con la ayuda de Jehová, este experimentado guerrero los conquista, y Hebrón se convierte en ciudad de refugio (Josué 15:13-19; 21:11-13). El ejemplo de Caleb nos anima a no eludir ninguna asignación teocrática difícil.
w06-S 1/10 paj. 18 parr. 11
La fe y el temor de Dios nos infunden valor
11 La fe verdadera no es estática, sino que crece a medida que vivimos la verdad y vamos ‘gustando’ los beneficios de la conducta cristiana, ‘viendo’ las respuestas a nuestras oraciones y percibiendo de otras maneras que Jehová dirige nuestros pasos (Salmo 34:8; 1 Juan 5:14, 15). Estamos seguros de que la fe de Josué y Caleb se fortaleció al constatar por sí mismos la bondad de Dios (Josué 23:14). Tan solo pensemos en lo siguiente: en conformidad con la promesa divina, habían sobrevivido cuatro décadas en el desierto (Números 14:27-30; 32:11, 12). Luego se les había dejado participar activamente en la conquista de Canaán los siguientes seis años. Ahora, por fin podían disfrutar de larga vida, buena salud e incluso de sus propias tierras. ¡Qué generoso es Jehová al recompensar a quienes le sirven con valor y lealtad! (Josué 14:6, 9-14; 19:49, 50; 24:29.)
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
it-1-S paj. 1054
Guebal, Guebalitas
Jehová incluyó “la tierra de los guebalitas” entre las regiones que Israel aún tenía que conquistar en los días de Josué. (Jos 13:1-5.) Muchos críticos lo han interpretado como una incoherencia, porque la ciudad de Guebal se hallaba muy al N. de Israel (a unos 100 Km. al N. de Dan) y al parecer nunca llegó a estar bajo gobierno israelita. Algunos eruditos han apuntado que el texto hebreo pudiera estar dañado en este versículo y que el relato decía en un principio “la tierra junto al Líbano” o ‘hasta la frontera de los guebalitas’. Sin embargo, no hay que pasar por alto que las promesas de Jehová registradas en Josué 13:2-7 eran de carácter condicional. De ahí que Israel nunca conquistara Guebal por su desobediencia. (Compárese con Jos 23:12, 13.)
25-31 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOSUÉ 15-17
“Nˈokkuentëˈäjtëm ja ngumäˈäyënˈäjtëm”
it-1-S paj. 1112
Hebrón
Durante la campaña realizada en el S. de Canaán, Israel dio por entero a la destrucción a los habitantes de Hebrón y a su rey (al parecer el sucesor de Hoham). (Jos 10:36, 37.) Sin embargo, a pesar de que los israelitas acaudillados por Josué doblegaron el poder de los cananeos, parece ser que no dejaron guarniciones inmediatamente para mantener sus conquistas. Mientras Israel guerreaba en otro lugar, los anaquim volvieron a establecerse en Hebrón, por lo que Caleb (o los hijos de Judá al mando de Caleb) tuvo que arrebatarles de nuevo la ciudad algún tiempo después. (Jos 11:21-23; 14:12-15; 15:13, 14; Jue 1:10.) Hebrón se asignó originalmente a Caleb, de la tribu de Judá; más tarde, al convertirse en ciudad de refugio, fue designada ciudad sagrada. También fue una de las ciudades sacerdotales. Sin embargo, “el campo de la ciudad [Hebrón]” y sus poblados fueron la posesión hereditaria de Caleb. (Jos 14:13, 14; 20:7; 21:9-13.)
it-2-S paj. 1148
Trabajo forzado
En tiempos bíblicos se solía esclavizar a los pueblos conquistados y luego someterlos a “trabajos forzados” (heb. mas). (Dt 20:11; Jos 16:10; 17:13; Est 10:1; Isa 31:8; Lam 1:1.) Mientras fueron esclavos sometidos a trabajos forzados por jefes egipcios que los tiranizaban, los israelitas edificaron los lugares de depósito de Pitom y Raamsés. (Éx 1:11-14.) Posteriormente, ya en la Tierra Prometida, en vez de cumplir con el mandato de Jehová de expulsar a todos los habitantes cananeos que deberían haber sido dados a la destrucción, los israelitas los obligaron a hacer trabajos forzados propios de esclavos. Este proceder los perjudicó, ya que los condujo a la adoración de dioses falsos. (Jos 16:10; Jue 1:28; 2:3, 11, 12.) El rey Salomón siguió haciendo leva de estos cananeos —amorreos, hititas, perizitas, heveos y jebuseos— para trabajos forzados de esclavos. (1Re 9:20, 21.)
it-1-S paj. 408 parr. 4
Canaán
Aunque muchos cananeos sobrevivieron a la conquista y no fueron subyugados, aún podía decirse que ‘Jehová había dado a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus antepasados’, que les había dado “descanso todo en derredor” y que no había fallado “ni una promesa de toda la buena promesa que Jehová había hecho a la casa de Israel; todo se [había realizado]”. (Jos 21:43-45.) El temor había hecho presa de todos los pueblos vecinos y enemigos de los israelitas, por lo que no supusieron una amenaza verdadera a su seguridad. Dios había dicho con anterioridad que expulsaría a los cananeos “poco a poco” para que no se multiplicaran las bestias salvajes en una tierra desolada súbitamente. (Éx 23:29, 30; Dt 7:22.) A pesar de que los cananeos disponían de un armamento superior, como carros de guerra con hoces de hierro, no se puede decir que Jehová falló con respecto a su promesa porque en algunas ocasiones los israelitas fueron derrotados. (Jos 17:16-18; Jue 4:13.) Más bien, el registro bíblico muestra que las pocas derrotas que sufrieron los israelitas se debieron a su infidelidad. (Nú 14:44, 45; Jos 7:1-12.)
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë diˈib ijtp yuˈutsy
w15-S 15/7 paj. 32
¿Lo sabía?
¿Tenía tantos bosques Israel como dice la Biblia?
LA BIBLIA dice que en algunas regiones de la Tierra Prometida había “gran cantidad” de árboles (1 Rey. 10:27; Jos. 17:15, 18). Sin embargo, hoy día, muchos de esos árboles han desaparecido y por ello hay quienes se preguntan si es cierto lo que dice la Biblia.
El libro Life in Biblical Israel (La vida en el Israel bíblico) explica que “en el Israel antiguo, los bosques eran mucho más extensos que en la actualidad”. En las zonas montañosas crecían árboles como el pino de Alepo (Pinus halepensis), la coscoja de Palestina (Quercus calliprinos) y el terebinto (Pistacia palaestina). Y en la Sefelá, la región situada entre la cordillera central y la costa mediterránea, abundaban los sicómoros (Ficus sycomorus).
La obra Plants of the Bible (Plantas de la Biblia) indica que en algunos lugares de Israel han desaparecido todos los árboles. ¿Cuál ha sido la causa? El libro señala que fue un proceso gradual: “El hombre ha talado los bosques a fin de obtener más tierras de cultivo, pastos, materiales para la construcción y combustibles”.