Referensyë mëdiˈibë miimp mä Wiˈix njukyˈäjtëm ets nDiosmëduˈunëm tijaty yaˈëxpëkäämp ets yajtukjayëyäämp
© 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
4-10 ÄÄMBË SEPTIEMBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | ESTER 1, 2
“Tunë mëjääw ets mˈitët yujy tudaˈaky extëmë Ester”
Mbäät nˈijtëm yujy tudaˈaky oy ti jotmay nwinguwäˈkëm
11 Mbäät nanduˈun nyaˈijxmäjtsëm pën ijtëm yujy tudaˈaky ko pën xymyëjkumäˈäyëm. Nˈokwinmäˈäyëmë yˈijxpajtënë Ester. Yëˈë nety niduˈugë toxytyëjk diˈib mas tsuj mä yˈit lyugäärë Persia. Tuk jëmëjt yajmooy tuˈugë tratamientë diˈib yajtsujtëkëdëp mëdë wiinkpë toˈoxyˈënäˈk parë ja rey tsyujˈixëdët. Per ja rey yëˈë wyinˈijx ja Ester ets tyunët reyna. Ester mëj yˈijty, per kyaj këˈëm nyaymyëmääy nyaymyëdäjë. Kyaj tyuktëjkë mëjˈat këjxmˈat, niˈigyë yˈijty yujy tudaˈaky, oyjyaˈay ets twintsëˈkë wiink jäˈäy (Ester 2:9, 12, 15, 17).
Nyitsiptuun ja Diosë kyäjpn
15 Ko netyë Ester twinguwäˈägëyaˈany ja rey, mbäätxyëp niˈigyë nyayˈoytyuunë parë mas tsuj kyëxëˈëgët. Per adëyë nyayˈoytyuunë, yëˈëyë pyëtak diˈibë Hegai mooyë (Est. 2:15). Waˈan wyinmääy ko parë rey tyukjotkëdäˈägëdët, kyaj tyimjëjpˈamëty ja tsyujˈäjtën, diˈibë mas jëjpˈam, yëˈë ko tmëdatëdë oybyë jyaˈayˈäjtën, extëmë yujyˈat tudaˈakyˈat, pes mä reyë yˈanaˈamdakn ak mëj këjxmë jäˈäy nyayjawëdë. ¿Oyëdaa extëmë Ester wyinmääy?
Mbäät nˈijtëm yujy tudaˈaky oy ti jotmay nwinguwäˈkëm
12 Ko nˈijtëm yujy tudaˈaky, yëˈë xypyudëjkëm parë nnaywyit nnayxyojxëm tsuj yajxon ets wyintsëˈkën myëët. En lugäär mëj këjxm nnayajnäjxëm o nmëjpëtsëmäˈänëm jäˈäy wyindum, yëˈë nmëdatäˈänëmë “oyjyot oywyinmäˈäny” ets nˈitäˈänëm “yuunk naxypyë” (käjpxë 1 Peedrʉ 3:3, 4; Jeremías 9:23, 24). Wiˈix ngäjpx nmaytyakëm ets wiˈix njäˈäyˈäjtëm, ja nyigëxëˈëgäˈäny pën mëj këjxm nnayjäˈäwëm. Extëm nˈokpëjtakëm, ¿nyajjaygyujkëm ko nikëjxmˈäjtëm tuˈugë tuunk diˈib kyaj pën tmëdaty, ko nˈixyˈäjtëm tuˈugë nmëguˈukˈäjtëm diˈib mëj ijtp o ko nnijäˈäwëm diˈib kyaj pën tnijawë? ¿Nnaymyëjkugäjpxëm ko të nduˈunëm diˈib mëjwiin kajaa ets nipën të xykyapudëjkëm? Nˈokwinmäˈäyëmë yˈijxpajtënë Jesus. Yëˈë mbäätxyëp nyayajmëjpëtsëëmë mayjyaˈay wyindum, pes jyaty nyijäˈäwëbë nety tijaty, per kyaj duˈun ttuuny. Jesus xëmë ttukkäjpxpejtyë Dios yˈAyuk, pes kyaj ttsejky etsë jäˈäy myëjkugäjpxëdët. Yëˈë tsyojk parë jäˈäy tmëjkugäjpxëdë Jyobaa (Fwank 8:28).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
¿Mnijäˈäwëbë nety?
Ojts tpäättë mä yajkujäˈäyë tuˈugë yetyëjkë xyëëw mä ayuk persa, Marduka (amxan Mardoqueo) ets yajnimaytyaˈaky ko yëˈë nety jyawë tuump Susa extëmë kontadoor. Ko yajpatyë yäˈädë letrë, ta Arthur Ungnad mëdiˈibë tijaty nyiˈëxpëjkëp mä taabë it lugäär, jyënany ko “jaayë mä taabë letrë kyëxëˈëgyë xyëëwë Mardoqueo”.
Desde ko duˈun jyënanyë Arthur Ungnad, milˈam kujk yajkäjpxnaxy ja letrë mëdiˈibë yajkëxjääy mä ja tsäätsetsy mä ayuk persa. Ets tap yajpäätyë duˈumbë tsäätsetsy Persépolis, mëdiˈibë yajpat mä ja potsy kyutuk mä nety nyipetyë meeny. Yäˈädë letrë mëdiˈibë miimp mä tsäätsetsy, ja yajjääy ko nety yˈaneˈemyë Jerjes primero. Myiny këxjäˈäy mä ayuk elamita ets myëmiimpy kanäägë xëëw mëdiˈibë yajmaytyakp mä Ester.
Mä kanääk ja tsäätsetsy mëdiˈibë Persépolis, yajmaytyakp japë Marduka mëdiˈibë tuun sekretaaryë Susa ko ojts yˈaneˈemyë Jerjes primero. Ets duˈun jap tuk pëky yajnimaytyaˈagyë Marduka ko yëˈë mëdiˈibë tijaty kyäjpxnäjx. Nanduˈun jap yajnimaytyaˈagyë Mardoqueo mä Biiblyë. Mardoqueo jam tyuuny mä ojts yˈaneˈemyë rey Asuero (Jerjes primero), majtskë nety tkajpxyë ayuk ets xëmë ijty yˈuˈunyë jam Susa mä yajnidëkë ja rey (Est. 2:19, 21; 3:3). Mä ja tëjkˈääw mä nety yˈuˈunyë, yëˈëyë nety jap tuundëp pënaty myëdäjttëbë kutujkën.
Extëm nˈijxëm tuˈugyëp extëm yajnimaytyaˈagyë Marduka mä ja tsäätsetsy ets extëm yajmaytyaˈagyë Mardoqueo mä Ester. Pääty mbäät njënäˈänëm ko Marduka, yëˈë duˈun yajtijë Mardoqueo, mët ko ak tuˈugyëp extëm jyukyˈäjttë ets tijaty tyuundë.
11-17 ÄÄMBË SEPTIEMBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | ESTER 3-5
“Pudëkë ja mëguˈuktëjk parë tˈixtët ko mbäät tijaty ttundë”
Nyitsiptuun ja Diosë kyäjpn
18 Ko tiempë nyajxy, ta tuˈugë yetyëjk diˈib xyëˈäjt Hamán tyuunkmooyë ja rey Asuero mä yajkutuky. Yëˈë jëjpˈam pyëjtak mä niˈamukë ja anaˈambëtëjk ets ojts niˈanaˈamë parë yajniwindäˈägët (Est. 3:1-4). Mardoqueo myëmëdoobyë nety ja rey, perë tyäˈädë anaˈamën kyaj nety mbäät tmëmëdoy mët ko myëdëgoyëbë Dios. Nan nyijäˈäwëbë nety ko Hamán yëˈë tëëmˈäjt äätsˈäjtëbë Agag, ja Amaleq jäˈäy, ja rey diˈibë kugajpxy Samuel yaˈoˈk (1 Sam. 15:33). Ja Amaleq jäˈäyëty axëëk ttuundë Diosë kyäjpn, päätyë Jyobaa ojts tyuknikäjpxpatëdë ets niˈamukë yˈoˈktäˈäytyët (Deut. 25:19). Per, ¿waˈandaa Mardoqueo diˈib xëmë myëmëdoobyë Dios tniwindäˈägët tuˈugë Amaleq jäˈäy? ¡Ninäˈä! Tyäˈädë yëˈë xytyukjamyajtsëm wiˈix mayë nmëguˈukˈäjtëm të dyaˈixëdë duˈumbë mëbëjkën nuˈun kujkë xëë tiempë nyaxy. Të tpëjtäˈäktë jyukyˈäjtën oˈkën jëjpˈam ko amëk jotmëk jyënäˈändë: “Koonëm tsyekyëty es nmëmëdoˈom ja Dios es këdiinëm ja jäˈäyëty” (Apos. 5:29).
Nyitsiptuun ja Diosë kyäjpn
21 Mardoqueo nyijäˈäwëbë nety ko tsojkëp ti ttunët parë dyaˈˈawäˈätspëtsëmët ja judiyëtëjk. Per ¿ti nety mbäät tˈoktuny? Ester, ta ojts tyuknigexyëtyë wyit parë jyotkujkmoˈoyaˈanyëty, per yëˈë kyaj ojts tˈaxäjë. Waˈanë nety jeky të tmëmay të tmëdäjy tiko Jyobaa të tnasˈixë ets ja pryimë tpëkët tuˈugë rey diˈib kyaj myëdunyëty. Per ok, ta tjaygyujkë, ets ta tsojkˈam ttuknigejxyë Ester tuˈugë neky mä tˈanmääy ets tninëjkxët ja rey Asuero parë “yajpaˈˈayowët ja kyäjpn” (Est. 4:4-8).
23 Mardoqueo ta tʼatsoojëmbity ja Ester extëm mbäät niʼigyë kyëktëkë myëbëjkën. Ojts tʼanëëmë ko Jyobaa seguurë dyaʼʼawäʼätspëtsëmäʼäny ja judiyëtëjk, oy yëʼë yajtunëdët o kyayajtunëdët. Nan ojts tʼanëëmë Ester ko pën kyaj ttunäʼäny, tsipë nety tsyoʼogët ko mëktaʼaky yajpajëdijtsondäʼäktët ja judiyëtëjk. Duʼunë Mardoqueo dyaʼijxë ko myëbëjkypy amumduʼukjot ko Jyobaa kyuytyuumpy tukëʼëyë diʼib wyandakypy, ets ko ninäʼä tkanasʼixëyaʼany kyutëgoyëdë kyäjpn (Jos. 23:14). Ok, ta dyajtëëyë Ester: “¿Pes wiʼix nnijäʼäwëm pën pääty të mjäʼty reyna parë tyam duʼun xytyunët?” (Est. 4:12-14). ¡Mëjwiin kajaa Mardoqueo tmëdäjtyë mëbëjkën mä Jyobaa! ¿Mbäät nanduʼun ëtsäjtëm nyajnimaytyakëm extëmë Mardoqueo? (Prov. 3:5, 6.)
Nyitsiptuun ja Diosë kyäjpn
22 Ko Ester ojts tnijawë ti nety tunan jatanëp, ta jyantsy jyotmaybyaty. Yëˈë nety wyinguwäˈkëp tuˈugë jotmay mä yaˈijxmatsäˈänyë myëbëjkën. Ko tˈatsoojëmbijtyë Mardoqueo, ta tˈanmääy ko tsëˈkëp ets nan tyukjamyajts wiˈix ja ley jyënaˈany diˈib Persia: ko oogëbë jäˈäy diˈib wyinguwäˈkëbë rey pën kyaj të yajwoy. Jaayë kyaj yˈoogët pën ja rey kyäjptëëpy ja tyäjk diˈib oorë. Per ¿mbäädë nety ja rey Asuero tpaˈˈayoyë Ester? Kyaj nety të tpaˈˈayoyë Vasti ko tnigajxë ets kyaj wyinguwäˈkë. Ets nan të nety nyäjxnë 30 xëë mä ja rey kyaj tnekynyigaxë Ester, diˈib yˈandijpy ko waˈanë nety kyaj yˈoktsojkojënë (Est. 4:9-11).
23 Mardoqueo ta tʼatsoojëmbity ja Ester extëm mbäät niʼigyë kyëktëkë myëbëjkën. Ojts tʼanëëmë ko Jyobaa seguurë dyaʼʼawäʼätspëtsëmäʼäny ja judiyëtëjk, oy yëʼë yajtunëdët o kyayajtunëdët. Nan ojts tʼanëëmë Ester ko pën kyaj ttunäʼäny, tsipë nety tsyoʼogët ko mëktaʼaky yajpajëdijtsondäʼäktët ja judiyëtëjk. Duʼunë Mardoqueo dyaʼijxë ko myëbëjkypy amumduʼukjot ko Jyobaa kyuytyuumpy tukëʼëyë diʼib wyandakypy, ets ko ninäʼä tkanasʼixëyaʼany kyutëgoyëdë kyäjpn (Jos. 23:14). Ok, ta dyajtëëyë Ester: “¿Pes wiʼix nnijäʼäwëm pën pääty të mjäʼty reyna parë tyam duʼun xytyunët?” (Est. 4:12-14). ¡Mëjwiin kajaa Mardoqueo tmëdäjtyë mëbëjkën mä Jyobaa! ¿Mbäät nanduʼun ëtsäjtëm nyajnimaytyakëm extëmë Mardoqueo? (Prov. 3:5, 6.)
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
kr-S kap. 15 parr. 14
La lucha por la libertad de culto
14 Al igual que Ester y Mardoqueo en tiempos bíblicos, el pueblo de Jehová de nuestros días lucha por la libertad de servirle como él ha mandado (Est. 4:13-16). ¿De qué manera puede usted tomar parte en la lucha? Puede orar con regularidad por sus hermanos cristianos que sufren debido a injusticias legales. Esas oraciones pueden brindarles una poderosa ayuda cuando sufren penalidades y persecución (lea Santiago 5:16). ¿Responde Jehová dichas oraciones? Nuestras victorias en los tribunales dan a entender que sí (Heb. 13:18, 19).
18-24 ÄÄMBË SEPTIEMBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | ESTER 6-8
“Nˈokˈijxëm näˈä mbäät nimaytyakëm tuˈugë jotmay extëmë Ester”
Ijt wijy, jotmëk ets tyuun diˈibë wiinkpë tyukˈoyˈatëp
15 Ko Ester myaˈkxtujky ja tuk xëë, ta Hamán tmëdäjtyë tiempë parë këˈëm nyayajkäˈäjëdët. Waˈan yëˈëjëtyë Jyobaa diˈib ojts dyajkeˈeky ja reyë tsyuu myaˈay (Prov. 21:1). Päätyë Biiblyë xyˈanmäˈäyëm ets nmëdäjtëmë “jäˈäyˈäjtën diˈib awijxp” (käjpxë Miqueas 7:7). Ko nyajwëˈëmëmë njotmayˈäjtëm Dios kyëjoty, mbäät nˈijxëm ko mas oy extëm yëˈë tijaty dyaˈoyë ets kyaj dyuˈunëty extëm nwinmäˈäyëm.
Myëdäjtë jotmëkˈäjtën ets käjpx
16 Ester ta wyinmääy ko tsojkëp ttukˈawanët ja nyaˈay ti jotmaytyuunëp mä ja myëmajtskˈokpë käˈäy ukën. Per ¿wiˈix tˈokˈanëëmët? Këˈëm jatëgokë rey yajtëëwë ti yˈamdowaampy (Est. 7:2). Të nety ttukjäˈty ja tiempë parë kyäjpxët.
Ijt wijy, jotmëk ets tyuun diˈibë wiinkpë tyukˈoyˈatëp
17 Per ¿ti Ester jawyiin tyuun mä kyaˈˈatsoojëmbitynyëm? Mbäät nbawinmäˈäyëm ko tmënuˈkxtakyë Dios jyodoty wyinmäˈänyoty. Ta net amëk jotmëk tˈanmääy ja rey: “Pën mijts mˈaˈijxëp rey ets pën xytyukjotkëdakpëts, nˈamdoopy nbëjktsoopy waˈanëtsë njukyˈäjtënë nyajmoˈoy ets nanduˈunëtsë nnax ngäjpn, yëˈëts diˈib nˈamdoopy” (Est. 7:3). Yä nˈijxëm ko Ester wyintsëˈëgëyaambyë nety oy ti ja rey ttuknibëjtäägët. ¡Tim tëgatsyë Ester mëdë Vasti, ja diˈibë nety të tˈoknëdoˈoxyˈäjtpë diˈib dyajwëˈëmë tsoytyuˈunmëët! (Est. 1:10-12.) Ester nan kyaj ojts tˈanëëmë nyaˈay ko kyaj jyapëtyë jyot wyinmäˈäny ko ttukjotkujkˈatyë Hamán. Niˈigyë tpëjktsooy ets kyuwäˈänëdët mët ko jyukyˈäjtënë oˈkën jëjpˈamë nety yˈity.
Ijt wijy, jotmëk ets tyuun diˈibë wiinkpë tyukˈoyˈatëp
18 Ja rey duˈunyë ojts wyëˈëmë ko tmëdooy ti ja Ester amdoojë. Per ¿pënë nety oktimjotmëktaknëp parë dyaˈoogäˈäny ja reyë nyëdoˈoxy? Ester jyënany: “Tëts nyajtooky mëdëtsë nnax ngäjpn parëts nˈooktët ets ngutëgooytyaˈaytyëdëts. Kyajxyëbëts wiˈix të njënäˈäny koxyëbëts jeˈeyë të nyajtooktë parëts nyajtuumbëˈat nyajmosëˈattët. Per kyajts mbäät amonyë të nwëˈëmy mët ko axëktunanëbë rey” (Est. 7:4). Yä nˈijxëm ko Ester ojts yajxon tnigajpxy ja jotmay, ko kyajxyëp wiˈix jyënany koxyëp jeˈeyë ojts yajtooky mëdë nyax kyäjpn parë yajtuumbëˈattët. Per kyaj mbäät amonyë ojts wyeˈemy mët ko axëktunanëbë nety nanduˈun ja rey ko yˈoˈktäˈäyët ja judiyë.
19 Ester myëdäjtë wijyˈäjtën ets jawyiin twinmääy wiˈixë tyäˈädë mëj jotmay ttukmëtmaytyäˈägëdë nyaˈay parë tmëbëkët. ¿Ti xytyukniˈˈijxëmë yˈijxpajtën? Pën ja näˈä ndukmëtmaytyäˈägäˈänëm tuˈugë mëj jotmay ja njiikyˈäjt nmëguˈukˈäjtëm o tuˈugë jäˈäy diˈib myëdäjtypyë kutujkën, jëjpˈam ets nmaˈkxtujkëm, nyaˈijxëmë wintsëˈkën ets kyaj ti nguyuˈtsëm (Prov. 16:21, 23).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
w06-S 1/3 paj. 11 parr. 1
Puntos sobresalientes del libro de Ester
7:4. ¿Cómo es posible que la aniquilación de los judíos resultara en “perjuicio para el rey”? Ester destacó que la destrucción de los judíos perjudicaría al rey cuando mencionó con prudencia la posibilidad de que fueran vendidos como esclavos, en lugar de ser aniquilados. Las 10.000 piezas de plata que Hamán había prometido era mucho menos de lo que la tesorería real habría ganado si Hamán hubiera tramado vender a los judíos como esclavos. La ejecución del complot también habría significado que el rey perdiera a la reina.
25 ÄÄMBË SEPTIEMBRË AXTË 1 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | ESDRAS 9, 10
“Yajtuun ja kyutujkën parë tpudëjkë ja nax käjpn”
it-2-S paj. 314 parr. 3
Mardoqueo
Mardoqueo reemplazó a Hamán como primer ministro y recibió el anillo de sellar del rey para sellar los documentos de Estado. Ester colocó a Mardoqueo sobre la casa de Hamán, que el rey le había dado a ella. Luego Mardoqueo usó la autorización del rey para promulgar un decreto que diera a los judíos el derecho de defenderse, y así contrarrestó el anterior. Aquello supuso para los judíos una señal de liberación y gozo. Muchos del Imperio persa se aliaron con los judíos, y cuando llegó el 13 de Adar, el día en que las leyes entraban en vigor, los judíos estaban preparados. Las autoridades se pusieron de parte de ellos debido al puesto elevado de Mardoqueo. En Susa la lucha se prolongó un día más. Por todo el Imperio persa se dio muerte a más de 75.000 enemigos de los judíos, entre los que estuvieron los diez hijos de Hamán. (Est 8:1–9:18.) Con la aprobación de Ester, Mardoqueo mandó que se celebrara anualmente la fiesta de los días 14 y 15 de Adar, los “días de Purim”, para regocijarse, banquetear y darse regalos unos a otros y también a los pobres. Los judíos aceptaron esa fiesta y la impusieron a su prole y a todos los que se unían a ellos. En calidad de segundo gobernante del imperio, Mardoqueo tuvo el respeto del pueblo dedicado de Dios, los judíos, y continuó trabajando por el bien de ellos. (Est 9:19-22, 27-32; 10:2, 3.)
it-2-S paj. 765 parr. 1
Purim
Propósito. Aunque según algunos comentaristas, la fiesta de Purim que celebran los judíos en la actualidad tiene una naturaleza más profana que religiosa y en ocasiones se caracteriza por los excesos, este no era el caso cuando se instituyó, y en la primera época tanto Mardoqueo como Ester servían al Dios verdadero Jehová, y la fiesta se implantó con el propósito de honrarle a Él. La liberación de los judíos en aquel tiempo puede atribuirse a Jehová Dios, pues la cuestión se suscitó debido a la integridad de Mardoqueo en su adoración exclusiva a Jehová. Hamán probablemente era un amalequita, y Jehová había maldecido y condenado a la destrucción a Amaleq. Mardoqueo respetaba el decreto de Dios y se negó a inclinarse ante Hamán. (Est 3:2, 5; Éx 17:14-16.) Asimismo, las palabras de Mardoqueo a Ester (Est 4:14) indican que confiaba en una fuerza superior para la salvación de los judíos. Igualmente, el ayuno de Ester antes de presentarse ante el rey para hacer su primera petición, la invitación a un banquete, demuestra que acudía a Dios por ayuda. (Est 4:16.)
cl-S kap. 10 parr. 12, 13
Imitemos a Dios al usar el poder
12 Jehová ha puesto al frente de la congregación cristiana a los superintendentes o ancianos (Hebreos 13:17). Estos hermanos deben usar la autoridad que Dios les ha dado para cuidar al rebaño, o la congregación, y ayudar a las ovejas a estar cerca de Jehová. Pero ¿les da eso el derecho de controlar a los hermanos como si fueran los amos de la congregación? ¡Claro que no! Los ancianos deben ser humildes y comprender lo que Jehová espera de ellos (1 Pedro 5:2, 3). La Biblia les dice que deben “pastorear la congregación de Dios, que él compró con la sangre de su propio Hijo” (Hechos 20:28). ¿No es esta una importante razón para tratar con ternura a todas las ovejitas del rebaño?
13 Pongamos un ejemplo. Imagínese que un buen amigo le pide que cuide un objeto que valora mucho y que le costó muchísimo dinero. ¿Verdad que usted sería muy cuidadoso? De igual modo, Dios les pide a los ancianos que cuiden algo que él valora mucho: las “ovejitas” o integrantes de la congregación (Juan 21:16, 17). Jehová las quiere tanto que pagó por ellas un precio muy alto: la sangre preciosa de su Hijo unigénito, Jesucristo. ¡Es imposible que haya un precio más elevado! Los ancianos recuerdan esto con humildad y cuidan a las ovejas de Jehová con cariño.
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
w06-S 1/3 paj. 11 parr. 4
Puntos sobresalientes del libro de Ester
9:10, 15, 16. Aunque el decreto autorizaba el saqueo del botín, ¿por qué no lo hicieron los judíos? Su negativa indicó claramente que su objetivo era protegerse, no enriquecerse.
2-8 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOB 1-3
“Duˈunyëm yajnigëxëˈëk ko mjantsy tsyojkypyë Jyobaa”
Nˈokmëbëjkëmë Dios ets nˈokmëmëdoˈowëm extëmë Noé, Daniel etsë Job
16 ¿Tijaty jotmayë Job wyinguwäˈkë? Job mëjwiin kajaa tyëgäjtsyë jyukyˈäjtën. Yëˈë diˈibë nety mas mëj ijtp mä ja it lugäär mä jam tsyëënë (Job 1:3). Yëˈë diˈibë nety mas mëkjäˈäy, diˈib mëjkuˈëw mëjkugäjpxë ijtp ets wintsëˈëgë (Job 29:7-16). Per ninäˈä kyawinmääy ko nipën duˈun extëm yëˈë, o ko kyaj dyajtëgoyˈatyë Dios. Jyobaa axtë ojts jyënaˈany: “Job diˈibëts xymyëduump [ . . . ], tuˈugë yetyëjk diˈib jukyˈäjtp tëyˈäjtën mëët, tsyëˈkëbë Dios ets jyëjpkudijëbë axëkˈäjtën” (Job 1:8).
17 Per ajotkumonë jyukyˈäjtënë tyëgäjtsy. Tukëˈëyë dyajtëgooytyaay ets mon tuk nyayjyäˈäwë axtë jënan ko mas oy tyimˈoogët. Tyam nnijäˈäwëm ko Satanás yëˈë jyotmaymyooyë Job ets tniwäämbejty ko tmëdunyë Dios mët ko kyunuˈkxyëty (käjpxë Job 1:9, 10). Jyobaa kyaj duˈunyë dyajnaxany. Pääty tnasˈijxë etsë Job dyajnigëxëˈëgët ko myëdunyëty amumduˈukjot mët ko tsyokyëty.
Nˈokmëmëdoˈowëmë Jyobaa amumduˈukjot
10 Extëmë Satanás tniwäämbejtyë Job, nanduˈun xynyiwäämbajtëm niduˈuk niduˈuk. Jyënaˈany ko kyaj njantsy tsyojkëmë Jyobaa, ko kyaj nekymyëdunäˈänëm pën oˈkën jëjpˈam yˈityë jukyˈäjtën ets ko kyaj amumduˈukjot nmëduˈunëm (Job 2:4, 5; Diˈibʉ Jat. 12:10). ¿Wiˈix xyyajnayjyäˈäwëm ko duˈun jyënaˈany? ¿Këdii mëk njäˈäwëm? Per nˈokpawinmäˈäyëmë tyäˈädë: Jyobaa xytyukjotkujkˈäjtëm, pääty tnasˈixë parë Satanás xyˈijxmäjtsëm ets duˈun nyajnigëxëˈkëm ko kyaj nmastuˈudäˈänëm ets ko Satanás winˈëˈëmp. Jyobaa të xytyukwandakëm ko xypyudëkëyäˈänëm (Eb. 13:6). ¡Jantsy oy ko xytyukjotkujkˈäjtëm ja diˈib yˈanaˈamdaapy tukëˈëyë! ¿Nbëjkëmë kuentë tiko jyëjpˈamëty amumduˈukjot nmëmëdoˈowëmë Jyobaa? Jaˈko duˈunën nyaˈˈanëgugäˈäjëmë Satanás, nyajmëjpëtsëˈëmëmë Diosë xyëëw ets nbuwäˈkëm wiˈix yëˈë yˈaneˈemy. Per ¿ti net xypyudëkëyäˈänëm parë tuˈuk tuˈugë xëëw nmëmëdoˈowëmë Jyobaa amumduˈukjot?
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
¿Tijaty xytyukniˈˈijxëm extëmë Jesus yˈakjënany?
9 ¿Wiˈixë Jesus jyënany? Ko nety yˈooganë, ta yˈakjënany: “Dios miyë, Dios miyë, ¿ti kots mij të xymyastuˈuty?” (Mat. 27:46). Biiblyë kyaj tnigajpxy tiko duˈunë Jesus jyënany. Per min nˈokˈijxëm ti xytyukniˈˈijxëm. Tuk pëky tiko duˈun jyënany, yëˈë nety adëëp diˈib ojts yajnaskäjpxë mä Salmo 22:1. Ja tuk pëky, yëˈë nety yajnigëxëˈkypy ko kyaj ja Tyeety jam tyimˈijxˈity tyimkuentëˈatyëty (Job 1:10). Jesus jyaygyujkë ko të nety ja Tyeety kyëyakyëty mä ja myëtsipëty parë mbäät dyajnigëxëˈëky ja myëbëjkën axtë ko yˈoogët, nituˈuknëmë nety duˈunë naxwinyëdë jäˈäy kyayaˈijxmatsy extëmë Jesus. Nan yëˈë yajnigëxëˈk ko kyaj nety ti të ttuundëgoy diˈib kyuˈoogëp.
9-15 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOB 4, 5
¡Këdii nëgoo tijaty xytyimmëbëjkojy!
mwb16.04 paj. 3, rekuäädrë
Elifaz
¿Pënatyë job niwäämbajtë?
Elifaz
• Waˈan jam kyugäjpnëty Temán (Edom). Mä Jeremías 49:7 yajmaytyaˈagyë Temán ko jam yˈijttë ja wijy jyaˈayëty diˈib Edom.
• Waˈanë Elifaz yëˈë diˈib mas mëj ets diˈib mas tuun ja yˈääw yˈayuk mä nidëgëëkpë. Yëˈë diˈib tim jawyiin käjpx, ja ojts kyajpxy tëgëkˈok ets jekyaty.
¿Wiˈix tniwäämbejtyë Job?
• Tyukjaygyukëyanë Job ko kyaj jyukyˈaty tëyˈäjtën myëët ets ko Dios kyaj ttukjotkujkˈaty pënaty mëduunëp (Job 4, 5).
• Jyënany ko Job kyaj twintsëˈëgë Dios, ko jantsy axëkjäˈäy ets ko kyaj tkuentëty wiˈixë Dios wyinmay (Job 15).
• Nyiwäämbajtë Job ko kyaj yˈoyjyaˈayëty ets ko tyukwindukˈoˈkypy tijaty, ets ko Dios kyaj dyajtsobäätyë naxwinyëdë jäˈäy (Job 22).
Bildad
• Tyëëm yˈäätsë Súah. Waˈan jam tsyënääy Éufrates mëjnëëbëˈääy.
• Yëˈë myëmajtsk diˈib käjpx. Kyaj nëgoo jeky ojts kyajpxy, per niˈigyë yˈääw yˈayuk yajtsayujty ets kyaj dyuˈunëtyë Elifaz.
¿Wiˈix tniwäämbejtyë Job?
• Duˈun dyajjaygyukëyany ko ja yˈuˈunk yˈënäˈkë Job të nety pyokytyundë ets ko nitëjkëdëp extëm të jyattë, ets ko Job kyaj ttsëˈëgë Dios (Job 8).
• Jyënany ko Job jantsy axëkjäˈäy (Job 18).
• Ets ko ninuˈun kyatsobääty ko xëmë Dios tmëmëdoy (Job 25).
Zofar
• Tsyoony mä tyëëm yˈäätsë Naamá ets waˈan tsyënääy Arabia.
• Yëˈë myëdëgëëk diˈib käjpx ets diˈib mas axëëk nyiwäämbajtë Job. Jeˈeyë majtskˈok ojts kyajpxy.
¿Wiˈix tniwäämbejtyë Job?
• Nyiwäämbajtë Job ko nëgoobë jeˈeyë kyajpxy ets yˈanmääy parë tmastuˈudët ja yˈaxëknëˈë yˈaxëktuˈu (Job 11).
• Yajjaygyukëyan ko Job jantsy axëkjäˈäy ets ko tyukxondakypyë poky kaytyey (Job 20).
w05-S 15/9 paj. 26 parr. 2
Resistamos los pensamientos nocivos
Rememorando una experiencia sobrenatural que tuvo, Elifaz relató: “Un espíritu mismo fue pasando sobre mi rostro; el pelo de mi carne empezó a erizárseme. El espíritu empezó a detenerse, pero no reconocí su apariencia; una forma estaba enfrente de mis ojos; hubo una calma, y entonces oí una voz” (Job 4:15, 16). ¿Qué clase de espíritu había influido en el pensar de Elifaz? El tono crítico de sus siguientes palabras indica claramente que se trataba de una criatura espiritual perversa, y no de uno de los ángeles justos de Dios (Job 4:17, 18). De lo contrario, ¿por qué habría reprendido Jehová a Elifaz y sus dos compañeros por haber dicho falsedades? (Job 42:7.) Elifaz se encontraba bajo la influencia demoníaca, y sus comentarios reflejaban pensamientos impíos.
w10-S 15/2 paj. 19 parr. 5, 6
No caigamos presa de la propaganda de Satanás
Satanás utilizó a Elifaz —uno de los tres “amigos” que fueron a visitar a Job— para afirmar que los seres humanos son tan débiles que no pueden resistir las pruebas. En efecto, Elifaz señaló que “moran en casas [o cuerpos hechos] de barro, cuyo fundamento está en el polvo”, y agregó: “Los aplasta uno más rápidamente que a una polilla. De la mañana al atardecer son triturados; sin que nadie lo tome a pecho, perecen para siempre” (Job 4:19, 20).
Es cierto que las Escrituras también nos comparan a frágiles “vasos de barro” (2 Cor. 4:7). El origen de nuestra debilidad es el pecado y la imperfección que hemos heredado de Adán (Rom. 5:12). Por eso, si se nos dejara solos, seríamos incapaces de soportar los ataques diabólicos. Pero no hay que olvidar que los cristianos contamos con la ayuda de Jehová. A pesar de nuestros defectos, valemos mucho para él (Isa. 43:4). Además, si se lo pedimos, nos da espíritu santo (Luc. 11:13). Gracias a esa fuerza, tenemos “poder que es más allá de lo normal”, el cual nos permite aguantar los golpes de Satanás (2 Cor. 4:7; Fili. 4:13). Así que si nos ponemos “en contra de él, sólidos en la fe”, Dios nos dará firmeza y fortaleza (1 Ped. 5:8-10). ¡No hay por qué temer al Diablo!
Bideo
Protégete de la información falsa
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
w03-S 15/5 paj. 22 parr. 5, 6
Corramos con constancia para ganar la carrera de la vida
Nuestra organización mundial de adoradores verdaderos nos aporta gran estabilidad. Verdaderamente, es toda una bendición ser miembros de esta amorosa hermandad (1 Pedro 2:17). Y nosotros, por nuestra parte, también podemos tener un efecto estabilizador en nuestros compañeros cristianos.
Recordemos lo servicial que fue el justo Job. Hasta su mal amigo Elifaz se vio obligado a admitirlo: “Al que tropezaba, tus palabras lo levantaban; y las rodillas que se doblaban las hacías firmes” (Job 4:4). ¿Somos nosotros así? Tenemos la responsabilidad individual de ayudar a los fieles a perseverar en su servicio a Dios. Cuando estemos con ellos, obremos según el espíritu de estas palabras: “Fortalezcan las manos débiles, y hagan firmes las rodillas vacilantes” (Isaías 35:3). ¿Por qué no ponernos la meta de fortalecer y animar a un hermano o dos en cada reunión? (Hebreos 10:24, 25.) Con palabras alentadoras, podemos encomiarlos y agradecerles sus continuos esfuerzos por complacer a Jehová. Así, les ayudaremos mucho a ser constantes, con la perspectiva de ganar la carrera de la vida.
16-22 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOB 6, 7
“¿Ti mdunëp pën kyaj mˈokmadäˈäganë?”
w06-S 15/3 paj. 14 parr. 10
Puntos sobresalientes del libro de Job
7:1; 14:14. ¿A qué se refiere la expresión “trabajo obligatorio”? La angustia de Job era tan dolorosa que para él la vida era como un trabajo obligatorio, arduo y agotador (Job 10:17, nota). Y puesto que el tiempo que el ser humano pasa en el Seol —desde que muere hasta que resucita— es un período forzoso, Job lo asemejó a un trabajo obligatorio.
Jyobaa pyudëjkëp pënaty mëk mon mëk tuk yajpattëp
KO NWINMÄˈÄYËM jantsy waanë njukyˈäjtëm ets nyaxy mëdë “amay jotmay”, mbäät xyyajnayjyäˈäwëm mon tuk (Job 14:1). Ets kyaj wyiˈixëty ko duˈun nnayjyäˈäwëm, pes mayë Dios mëduumbë diˈib tëëyëp jukyˈäjttë nanduˈun nyayjyäˈäwëdë, ets nääk axtë jaˈoogandë (1 Rey. 19:2-4; Job 3:1-3, 11; 7:15, 16). Perë Jyobaa, ja Dios diˈib tyukˈijxpajttë, xëmë jyotkujkmooyëdë ets pyudëjkëdë. Etsë Jyobaa yajwëˈëm jääybyety wiˈix jyukyˈäjttë parë xyjyotkujkmoˈoyëm ets parë xytyukniˈˈijxëm tijaty (Rom. 15:4).
g-S 1/12 paj. 16, 17
Cuando se pierden las ganas de vivir
A pesar de que su situación parezca no tener remedio, recuerde que no está solo y que, lamentablemente, hoy día todo el mundo tiene problemas. La Biblia afirma: “Toda la creación sigue gimiendo juntamente y estando en dolor juntamente” (Romanos 8:22). Aunque ahora piense que su problema jamás se resolverá, sepa que por lo general las cosas mejoran con el tiempo. Entretanto, ¿qué medidas puede tomar?
Cuéntele lo que siente a un amigo maduro y de confianza. La Biblia dice: “Un compañero verdadero ama en todo tiempo, y es un hermano nacido para cuando hay angustia” (Proverbios 17:17). Durante su aflicción, el justo Job se desahogó con otros. Cuando se sintió asqueado de la vida, exclamó: “Daré salida a mi preocupación [ . . . ]. ¡Hablaré, sí, en la amargura de mi alma!” (Job 10:1). Confiarse a otras personas puede atenuar la intensidad de sus emociones y ayudarle a ver los problemas desde una perspectiva diferente.
Derrame su corazón ante Dios mediante la oración. Hay quienes creen que la oración es una especie de muleta psicológica y nada más, pero la Biblia dice algo distinto. Salmo 65:2 llama a Jehová el “Oidor de la oración”, y 1 Pedro 5:7 asegura que “él se interesa por [usted]”. La Biblia hace hincapié una y otra vez en la importancia de confiar en Dios, como se observa en estos ejemplos:
“Confía en Jehová con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento. En todos tus caminos tómalo en cuenta, y él mismo hará derechas tus sendas.” (PROVERBIOS 3:5, 6.)
“[Jehová] ejecutará el deseo de los que le temen, y oirá su clamor por ayuda, y los salvará.” (SALMO 145:19.)
“Esta es la confianza que tenemos para con él, que, no importa qué sea lo que pidamos conforme a su voluntad, él nos oye.” (1 JUAN 5:14.)
“Jehová está muy lejos de los inicuos, pero oye la oración de los justos.” (PROVERBIOS 15:29.)
Como vemos, Dios lo ayudará si le cuenta sus problemas. La Biblia nos exhorta con sobrada razón: “Confía en él a todo tiempo [ . . . ]. Delante de él derramen ustedes su corazón” (Salmo 62:8).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
Nˈokjaygyujkëm wiˈix nyayjyawëdë nmëguˈukˈäjtëm
10 Mbäät nbanëjkxëmë Jyobaa yˈijxpajtën ko nduˈunëmë mëjääw parë njaygyujkëm wiˈix nyayjyawëdë ja nmëguˈukˈäjtëm. Pääty, nˈokˈixyˈäjtëm yajxon. Nˈokmëtkäjpx nˈokmëtmaytyakëm mä kyatsondaˈakynyëmë reunyonk ets mä të kyëjxnë, nˈokkäjpxwäˈkxëm mëët, ets pën mbäät, nˈokwoˈowëm kaabyë. Ko duˈun nduˈunëm, waˈan nëjkx nbëjkëmë kuentë ko tuˈugë nmëguˈukˈäjtëm diˈib nˈijxëm ko kyaj pën ttunyë kuentë, päätyën duˈun kyëxëˈky mët ko wyintsoytyuˈunëty, o ko tuˈugë nmëguˈukˈäjtëm diˈib myëdäjtypy mayë meeny sentääbë, kyajtëm yëˈë tpaˈoˈktëy, niˈigyëdëm yˈoyjyaˈaytyaˈaky, o ko tuˈugë familyë diˈib xëmë ok jäjtp mä reunyonk, yajtukmëtsipˈäjtptëm mä jyëën tyëjk (Job 6:29). Tëyˈäjtën ko kyaj mbäät nduktëjk ndukwäˈkëm diˈib kyaj xypyatëm (1 Tim. 5:13). Per oy ko nˈixyˈäjtëm wanaty ja nmëguˈukˈäjtëm ets wiˈix të yaak të pyattë parë nnijäˈäwëm tiko duˈun jyaˈayˈattë.
23-29 ÄÄMBË OKTUUBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOB 8-10
“Ko xytsyojkëmë Dios, xypyudëjkëm parë kyaj nmëbëjkëm wiˈixë Satanás jyënaˈany”
¿Mbäädë Dios nyajjotkujkˈäjtëm?
Job kanäk pëkyë ayoˈon jotmay tpaty, wyinmääy ko kyaj nety nyitëkëty extëm jyaty ets ko Dios kyaj tkuentëty oy tmëmëdow tkamëmëdowët, per kyaj nety tyëyˈäjtënëty (Job 9:20-22). Job nan seguurë yˈijty ko yëˈë oyjyaˈay. Päätyë wiink jäˈäy wyinmääytyë ko Job niˈigyë nyayajnaxyëty wäˈätsjäˈäy ets kyaj dyuˈunëtyë Dios (Job 32:1, 2; 35:1, 2).
¿Wiˈix ndukˈoyˈäjtëm ko Jyobaa xytsyojkëm mëjwiin kajaa?
14 Ko mëjwiin kajaa xytsyojkëmë Dios xykyuwäˈänëm mä tijaty mbäät xyˈaxëktuˈunëm. Ko tëgokë David tmënuˈkxtakyë Jyobaa, duˈun tˈanmääy: “Mijtsën ntsoktaknˈäjtypy: xykyuwäˈänäämbëts mäts tijaty nmëmay nmëdäjy. Xyajnadukäämbëts mëdë xondakën diˈib yaˈˈawäˈätspëtsëëmp”. Ets yˈakjënany: “Ja diˈib tyukˈijxpejtypyë Jyobaa, yëˈë yajnadujkëp ja tsyojkënë diˈib ninäˈä kyakugëxë” (Sal. 32:7, 10). Tëëyëp ak nabotsy ijty ja nax käjpn parë kyaj ja myëtsip nyidëkëdët. Tyam, nenduˈun nyajkuwäˈänëm parë kyaj ti xytyukmëjagamgakëmë Jyobaa, mët ko mëjwiin kajaa xytyukˈijxëm ja tsyojkën diˈib ninäˈä kyakugëxë. Ets mët ko dyaˈixyëtyë duˈumbë tsojkën, ta të xymyëjwoˈowëm mä ja nyax kyäjpn (Jer. 31:3).
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
w10-S 15/10 paj. 6, 7 parr. 19, 20
“¿Quién ha llegado a conocer la mente de Jehová[?]”
19 ¿Qué hemos aprendido acerca de “la mente de Jehová”? Que para comprender su mentalidad, debemos recurrir a la Biblia. Es un error atribuirle a Jehová limitaciones humanas y juzgar sus acciones según nuestras normas. Job dijo: “Él no es un hombre como yo, para que le responda, para que entremos juntos en juicio” (Job 9:32). Cuando comenzamos a entender cómo piensa Dios, sin duda coincidimos con Job, quien exclamó: “¡Miren! Estos son [tan solo] los bordes de sus caminos, ¡y qué susurro de un asunto se ha oído acerca de él! Pero de su poderoso trueno, ¿quién puede mostrar entendimiento?” (Job 26:14).
20 ¿Qué hemos de hacer si al leer las Escrituras encontramos un pasaje difícil de comprender, sobre todo si tiene que ver con la manera de pensar de Jehová? Debemos investigar el tema, pero si aun así no nos queda claro, veámoslo como una prueba a nuestra fe. Recordemos que en la Biblia hay textos que nos ofrecen la oportunidad de demostrar que confiamos en Jehová y en las cualidades que lo caracterizan. Reconozcamos humildemente que no podemos entender todo lo que él hace (Ecl. 11:5). Así nos será más fácil concordar con estas palabras del apóstol Pablo: “¡Oh la profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán inescrutables son sus juicios e ininvestigables sus caminos! Porque ‘¿quién ha llegado a conocer la mente de Jehová, o quién se ha hecho su consejero?’. O, ‘¿Quién le ha dado primero, para que tenga que pagársele?’. Porque procedentes de él y por él y para él son todas las cosas. A él sea la gloria para siempre. Amén” (Rom. 11:33-36).
30 ÄÄMBË OKTUUBRË AXTË 5 ÄÄMBË NOBIEMBRË
TIJATY YAJPATP MÄ BIIBLYË TSOBATP MËJWIIN KAJAA | JOB 11, 12
“Tëgëk pëky mëdiˈibë mbäät nduˈunëm parë niˈigyë nmëdäjtëmë wijyˈäjtën”
w09-S 15/4 paj. 6 parr. 17
Job puso en alto el nombre de Jehová
17 ¿Qué ayudó a Job a mantenerse fiel? Sin duda fue la amistad estrecha que ya tenía con Jehová antes de que lo azotara la calamidad. Aunque no hay ningún indicio de que estuviera al tanto del desafío de Satanás, Job se decidió a ser siempre íntegro. Él aseguró: “¡Hasta que expire no quitaré de mí mi integridad!” (Job 27:5). ¿Y cómo llegó a tener esa amistad tan especial con Dios? Lo más seguro es que conociera a Jehová por lo que sabía de la relación que tenían con él Abrahán, Isaac y Jacob, sus parientes lejanos, y que guardara en su corazón todos esos detalles. Además, podía aprender mucho sobre las cualidades divinas observando la creación (léase Job 12:7-9, 13, 16).
w21.06 paj. 10, 11 parr. 10-12
Jyobaa xëmë yajpääty mët ëtsäjtëm
10 Nˈoknaymyaaybyëjkëm mëdë nmëguˈukˈäjtëm diˈib xëmë Jyobaa myëmëdoowdëp. Mbäät mëjwiin kajaa xypyudëjkëm ko nnaymyaˈayëm mëdë duˈumbë nmëguˈukˈäjtëm, oy wiˈixëm ja xëëw jëmëjt tmëdattë ets oy mä tsyoondë. Biiblyë jyënany ko taaˈäjtpë “wijyˈäjtën mä mëjjäˈäy mëˈˈënäˈkpë” (Job 12:12). Perë nmëguˈukˈäjtëm diˈib mëjjäˈäy mëˈˈënäˈknë, nan mbäät mëjwiin kajaa tijaty tyukniˈˈixëdë ënäˈktëjk. David mëdë Jonatán kajaa ojts nyaygyugaˈagëdë, per jantsy oy nyaymyaayëdë (1 Sam. 18:1). Nixim niyam nyaybyudëjkëdë parë tmëduundë Jyobaa oy tpattë amay jotmayë mëjwiin kajaabë (1 Sam. 23:16-18). Irina, diˈib naytyuˈuk Testiigëˈäjtp mä fyamilyë, jyënaˈany: “Mbäät ja nmëguˈukˈäjtëm njäˈäwëm extëmë tääk teety o extëm ja mëgaˈax. Jyobaa, mbäät yëˈë yajtunëdë parë nbatëmë familyë diˈib nyajtëgoyˈäjtëm”.
11 Mbäät näägë nmëguˈukˈäjtëm tsyiptakxëdë tpäättëdë myëtnaymyaayëbë, ets mas niˈigyë ko wyintsoytyuˈunˈattë. Min nˈokˈijxëm wiˈix tnimaytyaˈagyë Ratna diˈib jantsy wintsoytyuˈun. Ko tyëjkë ëxpëjkpë, ta myëtsiptsoˈonë jyiiky myëguˈuk, yëˈë jyënaˈany: “Nbëjkëtsë kuentë ko nyajtëgoyˈajtypyëtsë nety etsëts xypyudëkëdët ja nmëguˈukˈäjtëm diˈib mä kongregasionk”. Waˈan näˈäty xytsyiptakxëm pën ndukmëtmaytyakëm wiˈix nnayjyäˈäwëm, per duˈunën nnaymyaaybyëjkëm mëdë nmëguˈukˈäjtëm. Pes ja nmëtnaymyaayëbë xypyudëkëyäˈänëm ets xymyëjääwmoˈoyäˈänëm, per tsojkëp ndukmëtmaytyakëm wiˈixën nnayjyäˈäwëm.
12 Ja tuk pëky wiˈix mbäät nbatëm ja mëtnaymyaayëbë, ja ko nëjkxëm ëwäˈkx käjpxwäˈkxpë mëdë nmëguˈukˈäjtëm. Carol, diˈib të yˈokˈyajmaytyakpë mä parrafo 5, jyënaˈany: “Mayëts kujkë nmëtnaymyaayëbë njantsy pyaaty kots nëjkxy ëwäˈkx käjpxwäˈkxpë mëdë nmëguˈukˈäjtëm ets kots nduunë Diosë tyuunk. Nuˈun kujkë xëëw tiempë nyaxy, Jyobaa yëˈë yajtuumbyë nmëguˈukˈäjtëm diˈibëts mëët naymyayëdë parëts xymyëjääwmoˈoytyë”. Pääty, oy ko nˈëxtäˈäyëmë mëtnaymyaayëbë diˈib xëmë Jyobaa myëmëdoowdëp, pes ko nbatëmë amay jotmay yëˈë yajtuunëdëbë Jyobaa, extëm ko nnayjyäˈäwëm naytyuˈuk (Prov. 17:17).
it-2-S paj. 883
Sabiduría
Sabiduría divina. La sabiduría en sentido absoluto solo se encuentra en Jehová Dios; Él es “solo sabio”, es decir, el único que es sabio en este sentido. (Ro 16:27; Rev 7:12.) El conocimiento consiste en estar familiarizado con los hechos, y siendo que Jehová es el Creador y es “de tiempo indefinido a tiempo indefinido” (Sl 90:1, 2), sabe todo cuanto hay que saber respecto al universo, su composición y contenido, así como su historia hasta ahora. Todos los ciclos, las leyes y las normas físicas en las que los hombres confían cuando hacen sus investigaciones e inventos provienen de Dios, y sin ellos estarían impotentes y no tendrían nada estable en que basarse. (Job 38:34-38; Sl 104:24; Pr 3:19; Jer 10:12, 13.) Lógicamente, sus normas morales son todavía más fundamentales para la estabilidad, el juicio sano y el éxito de la vida humana. (Dt 32:4-6; véase JEHOVÁ [Un Dios de normas morales].) No hay nada que se escape de su entendimiento. (Isa 40:13, 14.) Aunque puede permitir que aparezcan ciertas cosas contrarias a sus normas justas y hasta que prosperen temporalmente, al final el futuro depende de Él y se conformará exactamente a su voluntad; las cosas que Él dice tendrán “éxito seguro”. (Isa 55:8-11; 46:9-11.)
Nˈokˈëxtäˈäyëmë oorë platë mëdiˈibë ijtp yuˈutsy
w08-S 1/8 paj. 11 parr. 5
La comunicación con los adolescentes
▪ “¿Capto el mensaje oculto tras sus palabras?” Job 12:11 asegura: “¿Acaso el oído mismo no prueba las palabras como el paladar gusta el alimento?”. Ahora más que nunca, usted tiene que ‘probar las palabras’ de su hijo. Los adolescentes suelen hablar en términos absolutos. Por ejemplo, es probable que su hijo diga: “¡Siempre me tratas como a un niño!”, o “¡Nunca me escuchas!”. En vez de destacar la inexactitud de los términos siempre y nunca, reconozca que su hijo probablemente no está hablando en términos literales. Por ejemplo, “¡Siempre me tratas como a un niño!” podría querer decir “Pienso que no confías en mí”, y “¡Nunca me escuchas!” podría significar “Quiero que entiendas cómo me siento realmente”. Trate de discernir el mensaje oculto tras las palabras de su hijo.