Bann Referans pou Kaye Renion Nou Lavi Kretien ek Nou Minister
1e-7 ZIN
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | ZENEZ 44-45
Lektir Labib
(Zenez 45:1-15) Zozef ti nepli kapav kontrol so lemosion devan so bann serviter. Alor li ti donn zot lord: “Sorti zot tou!” Kan li ti tousel avek so bann frer, li ti fer zot kone kisannla li ete. 2 Lerla li ti koumans plore telman for ki bann Ezipsien ti tann li ek mem ziska lakaz Faraon ti kapav tann li. 3 Finalman Zozef ti dir so bann frer: “Momem Zozef. Eski mo papa ankor vivan?” Me so bann frer pa ti pe kapav reponn li, parski zot ti’nn gagn sok. 4 Alor Zozef ti dir so bann frer: “Silvouple, vinn pre ar mwa.” Zot ti vinn pre ar li. Ek lerla li ti dir zot: “Momem Zozef zot frer ki zot inn vande ar bann dimounn ki ti pe al Lezip. 5 Me asterla, pa bizin zot sagrin ek pa bizin regrete ki zot finn vann mwa; parski Bondie finn avoy mwa avan zot pou sov bann lavi. 6 Sa fer de-z-an depi ki lafaminn finn koumanse dan pei, ek li pou dire ankor sink an, ek pa pou kapav ni plante ni rekolte. 7 Me Bondie inn avoy mwa isi avan zot, pou kapav sov zot dan enn fason extraordiner, pou ki zot desandan pa disparet lor later. 8 Alor, se pa zot ki finn avoy mwa isi, me se vre Bondie, pou mo vinn konseye prinsipal Faraon, segner lor tou so lakaz, ek sef lor Lezip an-antie. 9 Degaze, retourn kot mo papa, ek zot bizin dir li: ‘Ala seki Zozef, to garson, inn dir: “Bondie finn etabli mwa pou diriz pei Lezip an-antie. Vinn get mwa. Pa tarde. 10 Ek to bizin res dan pei Gosenn, pre ar mwa, twa, to bann garson, to bann ti zanfan, tou to bann mouton, tou to bann bef, ek tou seki to ena. 11 Mo pou fer twa gagn manze, parski ena ankor sink an lafaminn ki pe vini. Si to pa vini, twa, to fami ek tou seki to ena pou tom dan lamizer.”’ 12 Zot ek mo frer Binzamin, zot kapav trouve ar zot prop lizie, ki se momem ki pe koz avek zot. 13 Alor, zot bizin rakont mo papa konsernan tou laglwar ki mo ena dan Lezip ek tou seki zot finn trouve. Asterla, degaze ek fer mo papa vinn isi.” 14 Lerla li ti tom dan likou so frer Binzamin ek li ti plore, ek Binzamin osi ti plore pandan ki li ti pe may Zozef. 15 Ek Zozef ti anbras tou so bann frer ek li ti plore avek zot.
8-14 ZIN
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | ZENEZ 46-47
nwtsty not pou letid Zis 7:14
75 dimounn antou: Etienn ti dir ki antou bann fami Zakob ki ti dan Lezip ti 75 dimounn, ek kitfwa li pa ti pe sit enn verse presi dan bann Lekritir Ebre kan li ti dir sa. Sa sif-la pa aparet dan version Masoret bann Lekritir Ebre. Ze 46:26 dir: “Tou bann desandan Zakob ki ti al Lezip avek li, zot ti 66, san kont bann belfi Zakob.” Verse 27 dir: “Antou, tou bann manb lafami Zakob ki ti desann Lezip ti 70.” Isi inn kont bann dimounn-la dan de diferan fason, premie-la se bann desandan Zakob, ek deziem-la se tou bann dimounn ki ti al avek li Lezip. Ex 1:5 ek Dt 10:22 koz osi lor bann desandan Zakob, ek nou retrouv sif “70” dan sa bann verse-la. Li paret ki Etienn donn enn trwaziem sif ki inplik bann lezot manb lafami Zakob. Sertin panse ki dan sa sif-la ena bann garson ek bann ti zanfan Manase ek Efraim, Zozef so bann garson, ki mansione dan tradiksion La Septante pou Ze 46:20. Lezot panse ki sa sif-la inplik Zakob so bann belfi, ki pa ti konte dan Ze 46:26. Alor, li posib ki sa sif “75” la anglob tou dimounn. Me kanmem sa, li posib ki sa sif-la sorti dan bann Lekritir Ebre ki ti disponib dan premie siek Nou Lepok. Depi plizir lane, bann Biblis ti kone ki nou trouv sif “75” dan Ze 46:27 ek Ex 1:5 dan La Septante. Anplis, dan 20em siek, ti dekouver de bout Roulo Lamer Mor pou verse Ex 1:5 an Ebre, ek ladan osi ti servi sif “75.” Li posib ki sif ki Etienn ti servi baze lor enn sa bann ansien text la. Sa montre nou ki sif ki Etienn ti mansione, se zis enn lot fason pou kont tou bann desandan Zakob.
Lektir Labib
(Zenez 47:1-17) Lerla, Zozef ti al kot Faraon ek ti dir li: “Mo papa ek mo bann frer ki ti pe res Kanaan finn arive, avek zot bann mouton, bef, ek tou seki zot posede. Zot dan rezion Goshen.” 2 Apre sa, li ti prezant Faraon sink parmi so bann frer. 3 Faraon ti dir so bann frer: “Ki travay zot fer?” Zot ti reponn li: “Ou bann serviter bann gardien mouton, parey kouma nou bann anset.” 4 Zot ti kontign dir li: “Nou finn vinn res kouma bann etranze dan pei, parski lafaminn bien dir dan Kanaan ek pena lerb pou nou bann zanimo. Nou sipliy ou, les nou res dan rezion Goshen.” 5 Lerla, Faraon ti dir Zozef: “To papa ek to bann frer finn vinn isi pre ar twa. 6 Pei Lezip dan to lame. Fer to papa ek to bann frer res dan meyer landrwa dan pei. Les zot res dan rezion Goshen, ek si parmi zot to konn bann dimounn ki kalifie, met zot ansarz mo troupo.” 7 Apre sa, Zozef ti prezant Faraon so papa, ek Zakob ti beni Faraon. 8 Faraon ti demann Zakob: “Ki laz ou ena?” 9 Zakob ti dir Faraon: “Mo finn res kouma enn etranze dan diferan landrwa pandan 130 an. Bann lane mo lavi ti kourt ek difisil. Mo bann anset finn viv pli lontan ki mwa kouma bann etranze dan plizir landrwa.” 10 Lerla, Zakob ti beni Faraon ek apre li ti sorti. 11 Apre sa, Zozef ti fer so papa ek so bann frer res dan Lezip. Li ti donn zot pli bon landrwa ki ena dan Lezip, dan rezion Ramses, parey kouma Faraon ti donn li lord. 12 Ek Zozef ti kontign donn manze so papa ek so bann frer, ek tou fami so papa, dapre kantite dimounn ki zot ti ete. 13 Ti nepli ena manze dan pei, parski lafaminn ti bien dir, ek akoz sa lafaminn-la, ti nepli ena manze dan pei Lezip ek Kanaan. 14 Zozef ti ramas tou kas ki ti ena dan Lezip ek Kanaan kan bann dimounn ti vinn aste manze, ek Zozef ti kontign amenn kas dan lakaz Faraon. 15 Finalman, tou kas Lezip ek Kanaan ti fini. Alor tou bann Ezipsien ti vinn get Zozef ek ti dir li: “Donn nou manze! Kifer nou bizin mor devan twa parski nou nepli ena kas?” 16 Lerla Zozef ti dir: “Si zot nepli ena kas, alor donn mwa zot bann zanimo, ek mwa mo pou donn zot manze dan plas sa bann zanimo-la.” 17 Alor zot ti koumans amenn zot bann zanimo ar Zozef, ek Zozef ti kontign donn zot manze dan plas zot bann seval, zot bef, zot mouton, zot kabri, ek zot bourik. Ek pandan tou sa lane-la, li ti kontign donn zot manze dan plas zot bann zanimo.
15-21 ZIN
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | ZENEZ 48-50
Lektir Labib
(Zenez 49:8-26) “Twa, Zida, to bann frer pou donn twa loner. To lame pou lor likou to bann lennmi. Bann garson to papa pou kourbe devan twa. 9 Zida li enn zenn lion. Mo garson, kan to fini manz seki to’nn lasas to pou remonte. Li finn alonz li, ek kas so pares kouma enn lion. Ek kisannla pou oze fer enn lion leve? 10 Baton rwayal pa pou kit Zida, ni baton komandan pa pou kit so lipie, ziska ki Shilo vini; ek se li ki pou gagn lobeisans bann pep. 11 Li atas so bourik ar enn pie rezin ek so zenn bourik mal ar enn bon pie rezin, li pou lav so linz dan divin ek so long rob dan zi rezin. 12 So lizie pou vinn rouz fonse ar divin, ek so ledan pou vinn blan ar dile. 13 “Zabilon pou res pre ar bor lamer, pre ar lakot kot bann bato zet lank, ek so teritwar pou al ziska Sidon. 14 “Isakar enn bourik ki so lezo solid, ek li dormi ant de sak ki li pe sarye. 15 Ek li pou trouv landrwa kot repoze bon, ek li pou trouv pei-la bon. Li pou donn so zepol pou sarye fardo, ek li pou aksepte fer travay enn esklav. 16 “Dann pou ziz so pep parey kouma enn tribi Izrael. 17 Dann pou kouma enn serpan lor bor larout, enn viper ki ena korn, ki mord bann talon enn seval pou ki so kavalie tom par deryer. 18 Mo pou atann ki to sov nou, A Zeova. 19 “Twa Gad, enn group bandi pou atak twa, me to pou atak li par deryer. 20 “Aser pou ena dipin an-abondans, ek li pou prodir manze ki bon pou lerwa. 21 “Naftali, li enn gazel ki mins. Li dir bann zoli parol. 22 “Zozef li enn bourzon enn pie ki donn bann frwi, enn pie frwi ki pre kot enn lasours, ek so bann brans al lot kote miray. 23 Me bann dimounn ki tir kout fles ti pe kontign persekit li ek zot ti tir lor li, ek ti kontign ayir li. 24 Ek pourtan, li ti pe tini bien so lark, ek so bann lame ti res for ek ti soup. Sa ti gras-a lame pwisan Zakob, gras-a berze, gras-a ros Izrael. 25 Li sorti kot to papa so Bondie, ek Bondie pou ed twa. Li avek Tou-Pwisan, ek Bondie pou beni twa avek bann benediksion ki sorti dan lesiel, avek bann benediksion ki sorti dan profonder later, ek Li pou donn twa boukou zanfan ek zanimo. 26 Bann benediksion to papa pli gran ki bann benediksion bann montagn ki la pou touletan, ki bann bon kitsoz ki ena lor bann kolinn ki la depi lontan. Zot pou res lor latet Zozef, lao latet sa kikenn ki finn separe ar so bann frer la.
22-28 ZIN
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | EXOD 1-3
Lektir Labib
(Exod 2:11-25) Kan Moiz ti vinn enn adilt, enn zour li ti al get so bann frer. Li ti trouv bann travay dir ki bannla ti pe fer, ek li ti trouv enn Ezipsien pe bat enn Ebre, enn parmi so bann frer. 12 Li ti get otour li, ek li pa ti trouv personn, lerla li ti touy Ezipsien-la ek ti kasiet li dan disab. 13 Me so landemin kan li ti sorti, li ti trouv de Ebre ki pe lager. Moiz ti dir ar seki an-tor la: “Kifer to pe bat to frer?” 14 Li ti reponn li: “Kisannla inn etabli twa kouma prins ek kouma ziz lor nou? Eski to pe pans pou touy mwa parey kouma to’nn touy sa Ezipsien-la?” Alor, Moiz ti gagn per ek ti dir ar limem: “Bann dimounn kone ki mo’nn fer!” 15 Plitar, Faraon ti tann seki ti arive, ek li ti esey touy Moiz. Me Moiz ti sove ek ti al lwin ar Faraon, li ti al res dan pei Madian ek laba li ti asiz pre kot enn pwi. 16 Pret Madian ti ena set tifi, ek zot ti pe vinn rod delo pou ranpli bann manzwar pou troupo zot papa. 17 Me selman, kan bann berze ti arive, zot ti pous bann madam-la parey kouma zot ti abitie fer. Kan Moiz ti trouv sa, li ti leve ek ti ed sa bann madam-la ek ti donn zot troupo delo. 18 Kan zot ti retourn lakaz zot papa, Reouel, li ti demann zot: “Kouma zot inn retourn lakaz boner zordi?” 19 Zot ti reponn: “Enn Ezipsien inn protez nou kont bann berze, ek li’nn mem tir delo pou nou ek donn nou troupo delo pou bwar.” 20 Lerla, li ti dir so bann tifi: “Me kot li ete? Kifer zot inn kit li laba? Al rod li, pou ki li kapav manz ansam avek nou.” 21 Apre sa, Moiz ti aksepte pou res kot Reouel, ek Reouel ti donn li so tifi Sefora, pou ki li marye ar li. 22 Plitar, Sefora ti gagn enn garson, ek Moiz ti apel li Gersom, parski li ti dir, “Mo finn vinn enn rezidan etranze dan enn pei etranze.” 23 Apre boukou letan, Lerwa Lezip ti mor, me bann Izraelit ti kontign plengne ek soupire parski zot ti an esklavaz, ek Bondie ti kontign tann zot kan zot ti pe kriye pou gagn led akoz zot ti an esklavaz. 24 Finalman, Bondie ti tann zot kan zot ti plengne, ek Bondie ti rapel lalians ki Li ti fer avek Abraam, Izaak, ek Zakob. 25 Alor Bondie ti get bann Izraelit; ek Bondie ti pran kont zot sitiasion.
29 ZIN–5 ZILIET
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | EXOD 4-5
Lektir Labib
(Exod 4:1-17) Me selman, Moiz ti reponn: “Me sipoze ki zot pa krwar mwa ek zot pa ekout mo lavwa, parski zot pou dir: ‘Zeova pa’nn aparet ar twa.’” 2 Lerla Zeova ti dir li: “Ki ena dan to lame?” Li ti reponn: “Enn baton.” 3 Bondie ti dir: “Zet li anba.” Alor li ti zet li anba, ek li ti vinn enn serpan, ek Moiz ti sove al lwin ar li. 4 Asterla Zeova ti dir Moiz: “Avoy to lame ek trap li par so lake.” Alor li ti avoy so lame ek ti trap li, ek li ti revinn enn baton dan so lame. 5 Lerla Bondie ti dir: “Koumsa zot ava krwar ki Zeova Bondie zot bann anset, Bondie Abraam, Bondie Izaak, ek Bondie Zakob, inn aparet ar twa.” 6 Zeova ti dir li ankor enn fwa: “Silteple, met to lame dan pli to linz.” Lerla li ti met so lame dan pli so linz. Kan li ti tir so lame, so lame ti gagn lalep ek li ti blan kouma lanez! 7 Lerla Li ti dir: “Remet to lame dan pli to linz.” Alor li ti remet so lame dan so linz. Kan li ti tir so lame dan so linz, li ti revinn kouma leres so lekor! 8 Bondie ti dir: “Si zot pa krwar twa ouswa pa pran kont premie sign, alor se sir ki zot pou pran kont deziem sign. 9 Me, mem si zot touzour pa krwar sa de sign-la ek refiz pou ekout to lavwa, to bizin pran inpe delo Larivier Nil ek vers li lor later sek, ek delo ki to’nn pran dan Nil pou vinn disan lor sa later sek-la.” 10 Lerla, Moiz ti dir Zeova: “Pardon Zeova, me mo pa enn kikenn ki ena laparol fasil, ni depi yer, ni depi ki to’nn koz avek to serviter. Mo koz dousman ek mo gagn difikilte pou koze.” 11 Zeova ti dir li: “Kisannla ki finn donn dimounn enn labous, ouswa kisannla ki fer enn kikenn pa kapav koze, vinn sourd, trouv kler, ouswa vinn aveg? Eski se pa mwa, Zeova? 12 Alor ale, ek mwa mo pou avek twa kan to pou koze, ek mo pou aprann twa seki to bizin dir.” 13 Me Moiz ti dir: “Pardon Zeova, silteple avoy ninport kisannla ki to anvi.” 14 Apre sa, Zeova ti bien ankoler ar Moiz, ek Li ti dir: “Ki to pou dir konsernan Aaron, ki enn Levit? Mo kone ki li konn koze bien. Ek asterla, li pe vinn isi pou zwenn twa. Kan li pou trouv twa, so leker pou kontan. 15 Alor, to bizin koz avek li ek met bann parol dan so labous, ek mo pou avek twa ek avek li kan zot pou koze, ek mo pou montre zot seki zot bizin fer. 16 Li pou koz pou twa ar lepep, ek li pou vinn to port-parol, ek to pou reprezant Bondie pou li. 17 To bizin pran sa baton-la dan to lame ek fer bann mirak avek sa.”