Bann Referans pou Kaye Renion Nou Lavi Kretien ek Nou Minister
4-10 ME
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | ZENEZ 36-37
Lektir Labib
(Zenez 36:1-19) Sa se zistwar Ezau, setadir, Edom. 2 Ezau ti marye ar bann tifi Kanaan: Ada, tifi Elonn enn Itit; Oholibama, tifi Ana ek ti zanfan Zibeonn enn Ivit; 3 ek Basmat, tifi Ismael ek ser Nebayot. 4 Ada ti gagn Elifaz pou Ezau, Basmat ti gagn Reouel, 5 ek Oholibama ti gagn Zeous, Zalam, ek Kore. Sa se bann garson Ezau, ki ti ne dan pei Kanaan. 6 Apre sa, Ezau ti pran so bann madam, so bann garson, so bann tifi, tou so bann serviter, so troupo ek tou lezot zanimo ki li ti ena, ek tou bann di-bien ki li ti ramase dan pei Kanaan ek li ti al dan enn lot pei, lwin ar so frer Zakob. 7 Parski zot ti ena tro boukou di-bien pou ki zot res ansam, ek akoz zot bann troupo, pei kot zot ti reste pa ti ase pou zot. 8 Ezau ti al res dan rezion bann montagn dan Seir. Ti apel Ezau Edom. 9 Ek sa se zistwar Ezau, anset bann abitan Edom ki ti res dan rezion bann montagn dan Seir. 10 Ala nom bann garson Ezau, Elifaz garson Ada, madam Ezau; Reouel, garson Basmat, madam Ezau. 11 Bann garson Elifaz ti apel Temann, Omar, Zefo, Gatam, ek Kenaz. 12 Timna ti vinn konkibinn Elifaz, garson Ezau. Apre sa, li ti donn Elifaz Amalek. Sa se bann garson Ada, madam Ezau. 13 Ala bann garson Reouel: Naat, Zera, Sama, ek Miza. Sa se bann ti zanfan Basmat, madam Ezau. 14 Ala bann garson ki Oholibama ti donn Ezau: Zeous, Zalam, ek Kore. Oholibama ti madam Ezau, tifi Ana ek ti zanfan Zibeonn. 15 Ala nom bann sef tribi parmi bann desandan Ezau: Ala bann garson Elifaz, premie garson Ezau: Sef tribi Temann, Sef tribi Omar, Sef tribi Zefo, Sef tribi Kenaz, 16 Sef tribi Kore, Sef tribi Gatam, ek Sef tribi Amalek. Sa se bann sef tribi Elifaz dan pei Edom. Sa se bann garson Ada. 17 Sa se bann garson Reouel, garson Ezau: Sef tribi Naat, Sef tribi Zera, Sef tribi Sama, ek Sef tribi Miza. Sa se bann sef tribi Reouel dan pei Edom. Sa se bann garson Basmat, madam Ezau. 18 Anfin, sa se bann garson Oholibama, madam Ezau: Sef tribi Zeous, Sef tribi Zalam, ek Sef tribi Kore. Sa se tou bann sef tribi Oholibama, tifi Ana, madam Ezau. 19 Sa se bann garson Ezau ouswa Edom, ek sa se zot bann sef tribi.
11-17 ME
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | ZENEZ 38-39
Lektir Labib
(Zenez 38:1-19) Sa lepok-la, Zida ti kit so bann frer ek ti al pik so latant pre kot enn zom ki apel Ira, enn Adoulamit. 2 Laba, Zida ti trouv Soua so tifi ki enn Kananeen. Li ti fer li vinn so madam ek ti gagn bann relasion sexiel avek li, 3 ek so madam ti tom ansint. Li ti gagn enn garson, ek Zida ti apel li Er. 4 Li ti tom ansint ankor, li ti gagn enn garson, ek li ti apel li Onan. 5 Apre sa, li ti gagn ankor enn garson ek ti apel li Sela. Zida ti Akzib kan so madam ti akouse. 6 Plitar, Zida ti pran enn madam pou Er so garson premie-ne; madam-la ti apel Tamar. 7 Me Er, garson premie-ne Zida, pa ti fer seki Zeova kontan; alor Zeova ti fer li mor. 8 Akoz sa, Zida ti dir Onan: “Ranpli to rol bo-frer: Marye ar to bel-ser ek gagn bann relasion sexiel avek li pou ki to frer gagn enn desandan.” 9 Me Onan ti kone ki pa ti pou konsider sa zanfan-la kouma so desandan. Alor, kan li ti gagn bann relasion sexiel avek madam so frer, li les so sperm tom anba, pou ki li pa donn enn desandan so frer. 10 Seki li ti fer ti move devan lizie Zeova, alor Zeova ti fer li mor li osi. 11 Zida ti dir Tamar, so belfi: “Al res kouma enn vev dan lakaz to papa ziska ki mo garson Sela vinn gran.” Avredir li ti pe dir ar limem: ‘Li osi li kapav mor parey kouma so bann frer.’ Alor Tamar ti ale ek ti res dan lakaz so papa. 12 Inpe letan ti pase, ek Zida so madam, tifi Soua, ti mor. Apre ki Zida ti gard dey, li ti al Timna pou al get bann dimounn ki tir lalenn lor so bann mouton, li ti al avek so kamarad Ira, enn Adoulamit. 13 Tamar ti gagn sa nouvel-la: “To bo-per pe al Timna pou al fer tir lalenn lor so bann mouton.” 14 Lerla, li ti tir so linz vev lor li ek ti met enn vwal. Li ti kouver li avek enn shal ek ti asiz dan lantre Enaim, ki ti trouv lor sime pou al Timna. Li ti trouve ki Sela ti’nn grandi ek pourtan so bo-per pa ti fer li vinn madam Sela. 15 Kan Zida ti trouv li, deswit li ti panse ki li ti enn prostitie, parski li ti kouver so figir. 16 Lerla, Zida ti fer letour pou pas kot li ek ti dir li: “Silteple, permet mwa gagn bann relasion sexiel avek twa.” Li pa ti kone sipa so bel-fi sa. Me selman, Tamar ti dir: “Ki to pou donn mwa pou gagn bann relasion sexiel ar mwa?” 17 Zida ti reponn li: “Mo pou avoy enn zenn kabri depi mo troupo.” Me Tamar ti dir: “Ki to pou donn mwa kouma garanti ziska ki to avoy li?” 18 Zida ti reponn: “Ki garanti mo bizin donn twa?” Lerla, Tamar ti dir li: “To bag ki servi pou sele ansam avek so lakord, ek to baton ki dan to lame.” Lerla, Zida ti donn li sa bann kitsoz-la ek ti gagn bann relasion sexiel avek li. Ek Tamar ti tom ansint. 19 Apre sa, li ti ale ek li ti tir so shal ek ti remet so linz vev.
18-24 ME
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | ZENEZ 40-41
Lektir Labib
(Zenez 40:1-23) Apre sa, sef bann ki servi labwason lerwa Lezip ek sef boulanze ti fer pese kont zot segner, lerwa Lezip. 2 Alor Faraon ti ankoler ar so de fonksioner, sef bann ki servi labwason ek sef boulanze, 3 ek li ti fer met zot dan prizon kot so sef gard rwayal, kot Zozef ti ete. 4 Sef gard rwayal ti demann Zozef pou res ar zot ek okip zot, ek zot ti res dan prizon pou enn sertin letan. 5 Misie ki servi labwason ek boulanze lerwa Lezip, ki ti dan prizon, toulede ti fer enn rev mem swar. Sak rev ti ena so interpretasion. 6 Landemin gramatin, kan Zozef ti vinn get zot, li ti trouv zot bien abat. 7 Alor, li ti demann bann fonksioner Faraon ki ti dan prizon ansam avek li dan lakaz so met: “Kifer zot figir tris, zordi?” 8 Zot ti reponn li: “Nou finn fer sakenn enn rev, me pena personn pou interpret sa pou nou.” Zozef ti dir zot: “Eski se pa Bondie ki interpret bann rev? Silvouple, rakont mwa zot rev.” 9 Lerla sef bann ki servi labwason ti rakont Zozef so rev, li ti dir: “Dan mo rev, ti ena enn pie rezin devan mwa. 10 Ek lor pie rezin la ti ena trwa brans, li ti bourzone, li ti gagn bann fler, ek apre sa, li ti gagn bann grap rezin bien mir. 11 Mo ti ena koup Faraon dan mo lame, ek mo ti pran bann rezin-la ek mo ti pers zot dan koup Faraon. Apre sa, mo ti met koup-la dan lame Faraon.” 12 Lerla, Zozef ti dir li: “Ala so interpretasion: Sa trwa brans-la reprezant trwa zour. 13 Dan trwa zour, Faraon pou fer twa sorti, pou redonn twa to travay, ek to pou met so koup dan so lame parey kouma to ti pe fer avan, kan to ti pe servi li so labwason. 14 Me selman, to bizin mazinn mwa kan tou pas bien pou twa. Silteple, to bizin montre to lamour fidel anver mwa, ek koz mwa ar Faraon, pou ki mo kapav sorti depi la. 15 An realite, finn kidnap mwa depi pei bann Ebre, ek isi, mo pa finn fer nanye pou ki met mwa dan prizon.” 16 Kan sef boulanze ti trouve ki interpretasion Zozef ti anons enn bon kitsoz, li ti dir: “Mo’si mo ti fer enn rev, ek ti ena trwa panie dipin blan lor mo latet, 17 Ek dan panie ki ti lao, ti ena tou sort kalite kitsoz ki kwi dan four pou Faraon, ek ti ena bann zwazo ki ti manz bann kitsoz ki ti ena dan panie ki ti lao lor mo latet.” 18 Alor Zozef ti reponn, “Ala so interpretasion: Trwa panie reprezant trwa zour. 19 Dan trwa zour, Faraon pou sot to likou ek pou pandi twa lor enn poto, ek bann zwazo pou manz to laser.” 20 Trwa zour plitar, ti laniverser nesans Faraon ek li ti organiz enn gran repa pou tou so bann serviter, ek li ti fer amenn sef bann ki servi li so labwason ek sef boulanze devan tou so bann serviter. 21 Faraon ti redonn sef ki servi li so labwason so travay, ek li ti kontign servi labwason devan Faraon. 22 Parkont, li ti met sef boulanze pandi, parey kouma Zozef ti dir dan so interpretasion. 23 Me selman, sef bann ki servi labwason pa ti rapel Zozef; li ti bliye li.
25-31 ME
BANN TREZOR DAN PAROL BONDIE | ZENEZ 42-43
Lektir Labib
(Zenez 42:1-20) Kan Zakob ti aprann ki ena sereal dan Lezip, li ti dir so bann garson: “Kifer zot pe kontign res la ek kontign get sakenn zot kamarad?” 2 Li ti azoute: “Mo’nn tann dir ki ena sereal dan Lezip. Al laba ek aste inpe pou nou, pou ki nou kapav res vivan ek pa mor.” 3 Alor, dis frer Zozef ti desann Lezip pou al aste sereal. 4 Me Zakob pa ti avoy Binzamin, frer Zozef, avek so bann lezot frer, parski li ti dir: “Tansion ariv li enn maler.” 5 Bann garson Izrael ti ariv Lezip ansam avek bann lezot ki ti vinn aste sereal, parski ti ena lafaminn ziska dan pei Kanaan. 6 Se Zozef ki ti pe diriz pei, ek se li ki ti pe vann sereal avek tou bann dimounn lor later. Akoz sa, kan bann frer Zozef ti vini, zot ti prostern devan li ek ti bes zot latet anba. 7 Kan Zozef ti trouv so bann frer, deswit li ti rekonet zot, me li pa ti les zot kone kisannla li ete. Alor, li ti koz ar zot dan enn fason sever ek ti demann zot: “Kot zot sorti?” Lerla zot ti reponn: “Nou sorti Kanaan. Nou finn vini pou aste manze.” 8 Zozef ti rekonet so bann frer, me zot pa ti rekonet li. 9 Deswit Zozef ti rapel bann rev ki li ti fer lor so bann frer, ek li ti dir zot: “Zot bann espion! Zot inn vinn get bann pwin feb nou pei!” 10 Lerla zot ti dir li: “Non, mo segner. To bann serviter inn vini pou aste manze. 11 Nou tou nou ena mem papa. Nou bann dimounn onet. Nou pa bann espion.” 12 Me li ti dir zot: “Manti! Zot inn vini pou get bann pwin feb nou pei!” 13 Lerla, zot ti reponn li: “Nou a 12 frer. Nou tou nou ena mem papa ek li res Kanaan. Nou pli tipti frer inn res avek nou papa, ek lot frer-la nepli la.” 14 Me Zozef ti dir zot: “Samem mo ti pe dir—‘Zot bann espion!’ 15 Mo pou gete si zot pe dir laverite: Tanki Faraon vivan, zot pa pou kit sa plas-la ziska ki zot pli tipti frer vinn isi. 16 Avoy enn parmi zot pou al rod zot frer pandan ki lezot res prizonie isi. Koumsa mo pou kone si zot pe dir laverite. Sinon, tanki Faraon vivan, zot bann espion.” 17 Apre sa, li ti fer met zot dan prizon pandan trwa zour. 18 Lor trwaziem zour, Zozef ti dir zot: “Mo ena lakrint pou Bondie, alor si zot fer seki mo demann zot, zot pou res vivan. 19 Si zot onet, les enn parmi zot res isi dan sa prizon-la. Lerla leres kapav retourn kot zot ek amenn sereal pou ki zot fami pa tro soufer akoz lafaminn. 20 Apre sa, amenn zot pli tipti frer devan mwa, koumsa mo pou kone si zot ti pe dir laverite ek zot pa pou mor.” Ek se seki zot ti fer.