“Allé, ek Faire Bann Disciples”
“Mo finn gagne tou l’autorité dans le ciel ek lor la terre. Donc allé, ek faire bann disciples.”—MATTHIEU 28:18, 19.
1, 2. (a) Ki mission Jésus ti confié so bann disciples? (b) Ki bann questions nou pou examiné en rapport avec sa bann commandements Jésus-la?
NOU en l’an 33 N.L., vers mois Mars-Avril. Jésus inn rassemblé so bann diciples lor enn montagne dans Galilée, en Israël. Zot Seigneur ki’nn ressuscité, pré pou monte dans le ciel. Mais avant li allé, li éna enn kitsoz bien important pou dire zot. Li éna enn mission pou confié zot. Ki mission sa? Couma so bann disciples ti réagir? Et couma sa mission-la li applique ar nou zordi?
2 Dans Matthieu 28:18-20, nou kapav lire séki Jésus ti dire so bann disciples: “Mo’nn gagne tou l’autorité dans le ciel ek lor la terre. Donc allé, ek faire bann disciples parmi tou bann nations, baptise zot au nom du Père, au nom du Fils ek au nom de l’esprit saint, et enseigne zot pou suive tou bann kitsoz ki mo finn dire zot faire. Et guetté! Mo avec zot toulé-jours ziska la fin sa système-la.” Remarqué ki dans sa commandement ki li’nn donne so bann diciples-la, Jésus dire “tou l’autorité,” “tou bann nations,” “tou bann kitsoz,” ek “toulé-jours.” Sa quatre expressions-la faire nou soulève certains questions important ki nou kapav résume en détrois mots: kifer? kot-sa? ki kitsoz? ek kan? Anou examine sa bann questions-la enn à la fois.a
“Mo Finn Gagne Tou l’Autorité”
3. Kifer nou bizin obéir commandement Jésus pou faire bann disciples?
3 D’abord, kifer nou bizin obéir commandement Jésus pou faire bann disciples? Eh bien, Jésus ti dire: “Mo finn gagne tou l’autorité dans le ciel ek lor la terre. Donc allé, ek faire bann disciples.” Le mot “donc” dans sa phrase-la, montré nou kifer surtout nou bizin obéir sa instruction-la. C’est parski Jésus, ki finn donne sa commandement-la, li éna “tou l’autorité.” Ki quantité l’autorité li éna?
4. (a) Ki quantité l’autorité Jésus finn gagné? (b) Étant donné ki nou koné ki Jésus finn gagne enn grand l’autorité, couma sa bizin influence nou l’opinion lor so commandement pou faire bann disciples?
4 Jésus exerce l’autorité lor so congrégation, et depuis 1914 li pé exerce l’autorité dans Royaume ki Bondié finn établi dans le ciel. (Colossiens 1:13; Révélation 11:15) Limem l’archange (chef bann anges). Li éna donc l’autorité lor plusieurs millions anges dans le ciel. (1 Thessaloniciens 4:16; 1 Pierre 3:22; Révélation 19:14-16) So Papa finn donne li aussi pouvoir pou détruire “tou gouvernement, l’autorité ek pouvoir” ki rejette So bann principes juste. (1 Corinthiens 15:24-26; Éphésiens 1:20-23) Jésus éna l’autorité, pa seulement lor bann vivants, mais lor bann morts aussi. À vrai dire, li-mem “juge pou bann vivants ek pou bann morts” et so Papa finn donne li pouvoir pou ressuscite bann ki’nn endormi dans la mort. (Actes 10:42; Jean 5:26-28) Si Jésus finn gagne tou sa l’autorité-la, li bien important alors ki nou prend so commandement à coeur. Donc, avec respect pou l’autorité Christ ek avec enn léker bien disposé, nou pou obéir so commandement pou “allé, ek faire bann disciples.”
5. (a) Couma Pierre ti obéir Jésus? (b) Ki bénédiction Pierre inn gagné en retour pou so l’obéissance?
5 Au commencement so ministère lor la terre, Jésus ti faire so bann disciples comprend, dans enn façon remarquable, ki si zot reconnaite so l’autorité ek zot obéir so bann commandements, sa ti pou faire zot gagne beaucoup bénédictions. Li ti dire Pierre, ki ti enn pêcheur: “Avance enn tipé pli dans fond, et jette zot filets pou la pêche.” Pierre ti sûr ki péna poisson; à cause sa, li ti dire Jésus: “Enseignant, nou finn rinté toute la nuit, et nou pa’nn gagne nanrien.” Seulement, avec l’humilité li ajouté: “Mais, si to dire jette [filets], mo jeté.” Après ki li’nn obéir Jésus, eh bien, Pierre finn attrape “enn grand quantité poissons.” Li’nn tellement impressioné ki li “tombe dans lipié Jésus, li dire: ‘Pa reste près ar moi, Seigneur, parski mo enn dimoune ki faire péché.’ ” Mais Jésus réponn li: “Arrête gagne peur. À partir zordi, c’est dimoune ki zot pou lapêche vivant.” (Luc 5:1-10; Matthieu 4:18) Ki nou kapav aprann dans sa récit-la?
6. (a) D’après récit lor la pêche miraculeuse ki bann zapôtres ti faire, ki qualité l’obéissance Jésus ti pé demann so bann disciples? (b) Couma nou kapav imite Jésus?
6 Jésus ti confié Pierre, André ek lézot apôtres la mission pou vinn bann “pêcheurs d’hommes.” Mais, remarqué ki Jésus ti’nn confié zot sa responsabilité-la après zot la-pêche miraculeuse, pa avant! (Marc 1:16, 17) Li clair donc, ki Jésus pa ti envie ki so bann disciples obéir li sans comprend kifer. C’est pou sa, li finn faire enn miracle pou donne zot enn raison convaincant kifer zot bizin obéir li. Oui, bann zapôtres finn trouvé couma kan zot finn obéir paroles Jésus, zot inn jette zot filets, sa finn rapporte bann bon résultats. Alors, sa ti bizin convaincre zot ki si zot obéir commandement Jésus pou al ‘lapêche dimoune,’ zot pou konn bann grand bienfaits. Finalement, sa-mem ki zot inn faire avec beaucoup la-foi, parski la fin sa récit-la dire nou: “Zot finn ramène zot bateaux à terre, et zot finn quitte tou pou suive li.” (Luc 5:11) Zordi, kan nou encourage lézot pou faire bann disciples, nou bizin imite Jésus. Nou pa envie ki zot simplement accepté tou séki nou dire. Plutôt, nou envie donne zot bann raisons convaincant kifer zot bizin obéir sa commandement Christ-la.
Bann Raisons Convaincant ek Bann Bon Mobiles
7, 8. (a) Ki bann raisons Biblique nou éna pou prêche le Royaume ek pou faire bann disciples? (b) Ki texte la Bible en particulier motive ou pou contigne prêché? (Guette la note.)
7 Si nou prêche la bonne nouvelle du Royaume ek nou faire bann disciples, c’est parski nou reconnaite ki Jésus éna enn grand l’autorité. Eski éna lézot raisons Biblique encore ki nou kapav servi pou encourage lézot pou participe dans sa bann activités-la? Anou guette certaines commentaires ki plusieurs Témoins fidèle dans différent pays finn faire, et noté couma bann textes Biblique ki cité en référence appuye zot commentaires.
8 Roy, baptisé en 1951: “Kan mo ti engage mo la-vie avec Jéhovah, mo ti promette ki mo pou servi Li touletan. Alors, mo envie tini mo parole.” (Psaume 50:14; Matthieu 5:37) Heather, baptisé en 1962: “Kan mo pensé ki quantité kitsoz Jéhovah inn faire pou moi, mo envie servi Li fidèlement pou exprime Li tou mo reconnaissance.” (Psaume 9:1, 9-11; Colossiens 3:15) Hannelore, baptisé en 1954: “Chaque fois ki nou prêché, bann anges zot avec nou. Eski pa enn grand privilège sa?” (Actes 10:30-33; Révélation 14:6, 7) Honor, baptisé en 1969: “Kan jour jugement Jéhovah arrivé, mo pa envie ki okenn mo bann voisins dire Jéhovah ek so bann Témoins, ki zot pa finn gagne okenn avertissement.” (Ézékiel 2:5; 3:17-19; Romains 10:16, 18) Claudio, baptisé en 1974: “Kan nou prêché, nou ‘devant lizié Bondié’ ek nou ‘ensam avec Christ.’ Ou rann ou compte! Oui, kan nou prêché, nou en compagnie nou bann pli bon Camarades.”—2 Corinthiens 2:17.b
9. (a) D’après récit lor la pêche miraculeuse, ki mobiles bizin pousse nou pou obéir Christ? (b) Avec ki mobile nou bizin obéir Bondié ek Christ zordi, et kifer?
9 Sa récit lor la pêche miraculeuse-la, enseigne nou enn l’autre kitsoz. Li montré nou l’importance pou obéir Christ avec enn bon mobile—c’est-à-dire avec l’amour. Kan Pierre ti dire Jésus “pa reste près ar moi, parski mo enn dimoune ki faire péché,” Jésus pa ti allé, ni li ti condamne Pierre pou so bann péchés. (Luc 5:8) Et pa parski Pierre inn dire Jésus par reste près ar li, ki Jésus inn critique li. Mais, li finn réponn Pierre gentiment: “Arrête gagne peur.” La peur, li pa enn bon mobile pou obéir Christ. Au lieu sa, Jésus finn dire Pierre ki li ek so bann compagnons pou bien utile en tant ki pêcheurs d’homme. Zordi aussi, fodé pa ki nou servi la peur ou-soit bann sentiments négatif couma la honte ek sentiment de culpabilité, pou force lézot pou obéir Christ. C’est seulement enn l’obéissance total ki motivé par l’amour pou Bondié ek pou Christ, ki faire léker Jéhovah content.—Matthieu 22:37.
“Faire Bann Disciples Parmi Tou Bann Nations”
10. (a) Ki détail important dans commandement Jésus, ti place enn défi devant bann disciples? (b) Couma bann disciples ti réagir?
10 Deuxième question ki soulevé en rapport avec commandement Jésus c’est: Kot-sa nou pou bizin faire bann disciples? Jésus ti dire so bann disciples: “Faire bann disciples parmi tou bann nations.” Bien avant ki Jésus vinn lor la terre, Jéhovah ti accueillir bann dimoune dans lézot nations ki ti vinn adore Li en Israël. (1 Rois 8:41-43) Mem si Jésus li, li ti prêche surtout avec bann Juifs de naissance, asterlà li pé dire so bann disciples al vers bann nations. En fait, c’est coumadire avant, bann disciples ti pé lapêche dans enn ti “bassin”—avec bann Juifs de naissance. Mais aster, zot pou al lapêche dans la “mer”—avec l’humanité entier. Malgré ki sa bel changement-la pa ti facile pou zot, zot finn obéir l’instruction Jésus tout de suite. Moins ki 30 ans après la mort Jésus, l’apôtre Paul ti kapav écrire ki la bonne nouvelle ti’nn prêché, pa zis avec bann Juifs, mais aussi avec “toute la création ki lor [la terre].”—Colossiens 1:23.
11. Depuis commencement 20ème siècle, ki l’accroissement finn éna dans bann territoires kot nou prêché?
11 À nou l’époque, dans bann l’années ki’nn passé, nou finn trouve enn l’accroissement pareil dans nou bann territoires. Au commencement 20ème siècle, ti éna beaucoup l’endroit kot nou pa ti kapav ‘lapêche.’ Malgré sa, bann Chrétiens sa l’époque-la finn imite l’exemple bann premier Chrétiens, et zot pa finn tardé pou jette zot ‘filets’ dans lézot territoires. (Romains 15:20) Au commencement bann l’années 30, zot ti pé prêche dans environ 100 pays. Zordi, nou pé ‘lapêche’ dans 235 pays.—Marc 13:10.
Bann Dimoune Ki “Koz Différent Langues”
12. Ki gros travail Zekaria 8:23 faire ressorti?
12 Faire bann disciples parmi tou bann nations, li vrémem enn gros travail. Si nou guette li lor plan géographique, nou trouvé ki la bonne nouvelle bizin touche tou régions lor la terre. Mais pa fini; bann dimoune bizin tann la vérité dans zot langue. Par so prophète Zekaria, Jéhovah ti annoncé: “C’est dans sa l’époque la-mem, ki dix dimoune ki koz différent langues, pou trappe enn Juif par boute so linge, et zot pou dire li: ‘Nou pou al avec zot, parski nou finn tendé ki Bondié Li avec zot.’ ” (Zekaria 8:23) Dans enn pli grand accomplissement sa prophétie-la, ‘Juif-la’ représente bann Chrétiens oints ki encore lor la terre. ‘Dix dimoune-la’ représente “la grande foule.”c (Révélation 7:9, 10; Galates 6:16) Sa grande foule disciples Jésus-la ti pou trouve dans plusieurs nations, et zot ti pou koz différent langues, couma Zekaria finn dire. Eski vrémem zordi le peuple Bondié sorti dans plusieurs nations et zot koz différent langues? Effectivement.
13. (a) Ki bann serviteurs Bondié finn accompli dans nou l’époque en rapport avec bann langues? (b) Ki l’esclave fidèle ek avisé finn faire pou permette pli beaucoup dimoune aprann la vérité dans zot langue? (Guette l’encadré “Publications pou Bann Aveugles.”)
13 En 1950, 60% bann Témoins de Jéhovah dans le monde entier, zot langue maternel ti Anglais. En 1980, sa pourcentage-la ti baissé, li ti arrive 40%, et zordi li seulement 20%. Ki l’esclave fidèle ek avisé finn faire pou tou sa dimoune ki pa koz Anglais-la? Eh bien, li pé prépare la nourriture spirituel dans pli beaucoup langues. (Matthieu 24:45) Par exemple, en 1950 nou bann publications ti publié dans 90 langues, mais zordi sa chiffre-la finn arrive 400. Ki résultats sa finn rapporté, étant donné ki bann dimoune pé tann la vérité dans zot langue? Eh bien, chaque l’année, environ 5,000 dimoune en moyenne, “ki koz différent langues,” pé vinn disciples Christ! (Révélation 7:9) Et l’accroissement pé contigné. Dans certains pays, nou “filet la-pêche” tellement rempli ki li pé défoncé!—Luc 5:6; Jean 21:6.
Enn Ministère Ki Rapporté—Eski Ou Kapav Participe Ladan?
14. Couma eski nou kapav aide bann dimoune dans nou territoire, ki koz enn l’autre langue? (Guette l’encadré “Faire Bann Disciples Dans Langage Signe.”)
14 Dans beaucoup pays, éna bann immigrants étranger. Alors, bann proclamateurs pé bizin aprann lézot langues pou prêche avec sa bann dimoune-la. (Révélation 14:6) Couma eski nou kapav aide bann dimoune dans nou territoire, ki koz enn l’autre langue? (1 Timothée 2:4) C’est kan nou servi bann ‘équipements la-pêche’ ki approprié. Nou kapav offer dimoune-la enn publication dans so langue. Nou kapav aussi faire enn Témoin ki koz so langue, visite li. (Actes 22:2) Et sa li pli facile zordi, étant donné ki beaucoup Témoins finn aprann enn l’autre langue pou zot kapav prêche avec bann étrangers, ek faire zot vinn disciples Christ. Bann rapports montré ki bann ki donne sa qualité l’aide-la, gagne beaucoup bienfaits en retour.
15, 16. (a) Cite bann l’exemples pou montré couma nou gagne bann bienfaits en retour kan nou aide bann dimoune ki koz enn l’autre langue. (b) Ki bann questions nou kapav posé en rapport avec service dans enn langue étrangère?
15 Anou guette deux l’exemples dans Pays-Bas, kot bann Témoins pé prêche dans 34 différent langues. Enn couple ti porte zot volontaire pou al prêche avec bann immigrants Polonais. Zot finn gagne tellement bon résultats, ki le mari finn décidé pou diminué so travail profane pou li kapav gagne au moins enn jour libre dans la semaine pou étudié la Bible avec bann dimoune interessé. Bien vite, frère-la ek so madam finn commence conduire plus ki 20 études Biblique par semaine. Zot dire: “Nou ministère rann nou heureux.” En plus, bann proclamateurs senti zot particulièrement heureux kan bann dimoune ki tann la vérité dans zot langue, exprime zot reconaissance. Par exemple, enn fois dans enn réunion ki ti pé faire dans la langue Vietnamienne, enn monsieur âgé finn mette li deboute et li’nn demann permission pou kozé. Avec larmes dans so lizié, li finn dire bann Témoins ki ti présent: “Merci pou zefforts ki zot pé faire pou aprann mo langue, ki [pourtant] pa facile. Mo bien content ki mo pé aprann enn quantité kitsoz extraordinaire dans la Bible, dans mo vieux jours.”
16 Li pa étonnant donc, ki bann proclamateurs ki servi dans bann congrégation ki koz enn l’autre langue, zot gagne beaucoup bienfaits en retour. Enn couple en Angleterre dire: “Prêché dans enn langue étrangère, sa-mem service pli intéressant ki nou’nn koné pendant nou 40 ans service.” Eski ou kapav modifié ou situation pou participe dans sa l’activité-la? Si ou encore l’école, eski ou kapav aprann enn langue étrangère pou prépare ou pou sa l’activité-la? Si ou faire sa, sa kapav faire ou konn enn la-vie rempli ar bénédictions. (Proverbes 10:22) Kifer eski ou pa koz sa avec ou parents?
Nou Bizin Varié Nou Bann Méthodes
17. Couma nou kapav joinde plus dimoune dans nou propre territoire?
17 Nou comprend ki pou la plupart parmi nou, nou situation pa permette nou prêche dans enn territoire de langue étrangère. Si c’est le cas, eh bien nou kapav faire zeffort pou joinde plus dimoune dans nou propre territoire. Couma? C’est kan nou varié, non pa nou message, mais nou bann méthodes prédication. Dans beaucoup l’endroits, bann dimoune reste dans bann bâtiments kot bizin l’autorisation pou rentré. Lézot pa kot zot kan nou prêche de porte en porte. Donc, nou bizin jette nou “filets” dans différent moments ek différent l’endroits. Kan nou faire sa, nou pou imite Jésus. Li ti rode bann moyens pou koz avec bann dimoune dans différent moments ek différent l’endroits.—Matthieu 9:9; Luc 19:1-10; Jean 4:6-15.
18. Ki bon résultats nou kapav gagné kan nou prêche dans différents l’endroits? (Guette l’encadré “Faire Bann Disciples Dans Bann Quartiers Commercial.”)
18 Dans certains pays, prêché là kot dimoune été, li enn moyen important pou faire bann disciples. Bann proclamateurs ki éna l’experience dans sa l’activité-la, pé concentré zot plus lor donne témoignage dans différent l’endroits. Donc, à part prédication de porte en porte, bann proclamateurs pé prêche asterlà dans l’aéroport, dans bureaux, dans magasins, lor parking, lor bus-stop, dans la rue, dans parc public, lor la plage, ek dans lézot places encore. C’est dans bann l’endroits coumsa ki beaucoup Témoins ki fek baptisé en Hawaii, finn gagne la vérité. Kan nou varié nou bann méthodes prédication, sa permette nou faire nou travail à fond, en accord avec commandement ki Jésus inn donné pou faire bann disciples.—1 Corinthiens 9:22, 23.
19. Ki deux questions en rapport avec commandement Jésus, nou pou examiné dans prochain l’article?
19 En rapport avec commandement ki Jésus finn donné pou faire bann disciples, nou finn trouvé kifer ek kot-sa nou bizin faire bann disciples. Mais ki kitsoz nou bizin prêché et ziska kan nou pou bizin contigne faire sa? Nou pou réponn sa deux questions-la dans prochain l’article.
[Note]
a Nou pou examine deux premier questions dans sa l’article-la, et deux dernier questions-la, dans prochain l’article.
b Nou trouve lézot raisons Biblique kifer nou bizin prêché dans Proverbes 10:5; Amos 3:8; Matthieu 24:42; Marc 12:17; Romains 1:14, 15.
c Pou gagne plus renseignements lor réalisation sa prophétie-la, guette La Tour de Garde, 15 Mai, 2001, page 12, ek La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains, Volume 2, page 408, publié par bann Témoins de Jéhovah.
Eski Ou Rappelle?
• Pou ki raisons ek avec ki mobile nou bizin prêche le Royaume ek faire bann disciples?
• Ki quantité zefforts bann serviteurs Jéhovah finn faire pou obéir commandement Jésus pou faire bann disciples parmi tou bann nations?
• Couma eski nou kapav varié méthode ki nou servi pou “lapêche,” et kifer nou bizin faire sa?
[Encadré lor page 21]
Publications pou Bann Aveugles
Albert vive aux États-Unis. Li enn ancien ek li enn serviteur à plein temps, malgré ki li aveugle. Bann publications en Braille aide li pou vinn pli efficace dans so ministère ek dans so rôle surveillant service. Eski li réussi assume bien so bann responsabilités dans la congrégation?
Guette séki James, le surveillant-président dire: “Jamais nou pa finn gagne enn surveillant service ki pli efficace ki Albert.” Albert li enn parmi les 5,000 aveugles aux États-Unis, ki pendant plusieurs l’années, finn gagne bann publications en Braille Anglais ek Espagnole. À vrai dire, depuis 1912, l’esclave fidèle ek avisé finn publiye plus ki cent différent publications en Braille. Avec l’aide technologie moderne, zordi bann imprimeries Témoins de Jéhovah pé produire plusieurs millions pages en Braille toulé-l’années dans plus ki dix langues, ek ki pé distribué dans plus ki 70 pays. Eski ou konn kikenn ki kapav profite bann publications Biblique en Braille?
[Encadré lora pge 22]
Faire Bann Disciples Dans Langage Signe
Partout dans le monde, beaucoup Témoins, parmi éna enn quantité jeunes bien zélé, finn aprann langage signe pou aide bann dimoune sourde pou vinn disciples Christ. Résultat: Dans enn seul pays, Brésil, récemment 63 dimoune sourde finn prend baptême dans enn seul l’année. Et 35 Témoins sourde pé servi Jéhovah à plein temps. Dans le monde entier, éna 1,200 congrégations ek groupes kot utilise langage signe. En Russie, éna enn circonscription langage signe, et à cause so grandeur, limem pli grand circonscription dans le monde parski li couver toute la Russie!
[Encadré lor page 23]
Faire Bann Disciples Dans Bann Quartiers Commercial
Alors ki li ti pé visite bann hommes d’affaire dans zot bureaux, enn Témoin dans Hawaii ti joinde directeur enn compagnie transport. Malgré ki li ti occupé, directeur-la ti accepté pou étudié la Bible dans so bureau pendant 30 minutes chaque semaine. Toulé Mercredi, li dire so staff pa passe li okenn l’appel téléphone pou ki li concentré lor so l’étude. Enn l’autre Témoin dans Hawaii étudié la Bible enn fois par semaine avec propriétaire enn l’atelier cordonier. L’étude-la faire dans l’atelier mem. Kan éna client, Témoin-la avancé; kan client-la allé, zot contigne l’étude.
Si finn kapav joinde sa directeur ek sa propriétaire l’atelier-la, c’est parski bann Témoins finn prend l’initiative pou jette zot “filets” dans différent l’endroits. Eski éna bann l’endroits coumsa dans ou territoire kot ou kapav joinde bann dimoune ki la plupart du temps pa kot zot?
[Zimage lor page 23]
Eski ou kapav servi dans enn territoire de langue étrangère?