Ktieb għan-Nies Kollha
“Alla ma jħares lejn wiċċ ħadd, imma jilqaʼ lil kull min għandu l-biżaʼ tiegħu u jagħmel is-sewwa, ikun minn liema poplu jkun.”—ATTI 10:34, 35.
1. Wieħed professur kif wieġeb meta ġie mistoqsi x’kien jaħseb dwar il-Bibbja, u x’iddeċieda li jagħmel?
IL-PROFESSUR kien id-dar il-Ħadd wara nofsinhar, u ma kien qiegħed jistenna lil ħadd imur għandu. Imma meta waħda minn ħutna l-Kristjani marret għandu, hu qagħad jismagħha. Hi kellmitu dwar it-tniġġis u l-futur tad-dinja—suġġetti li lilu kienu jinteressawh. Madankollu, meta din daħħlet il-Bibbja fid-diskussjoni, hu deher xettiku. Għalhekk staqsietu x’kien jidhirlu mill-Bibbja.
“Hija ktieb tajjeb li nkiteb minn xi rġiel intelliġenti,” wieġeb hu, “imma l-Bibbja ma tridx tittieħed bis-serjetà.”
“Qatt qrajtha l-Bibbja?” staqsietu hi.
Maħsud, il-professur kellu jammetti li ma kienx qraha.
Imbagħad staqsiet: “Kif tistaʼ tesprimi konvinzjoni soda dwar ktieb li qatt ma qrajt?”
Oħtna laqtet il-musmar fuq rasu. Il-professur iddeċieda li jeżamina l-Bibbja u mbagħad jifforma opinjoni dwarha.
2, 3. Il-Bibbja għala hija ktieb magħluq għal ħafna nies, u dan liema sfida jippreżentalna?
2 Il-professur m’huwiex waħdu f’dan ir- rigward. Ħafna nies għandhom opinjonijiet fissi dwar il-Bibbja avolja qatt ma qrawha personalment. Jistaʼ jkun li għandhom Bibbja. Għandhom mnejn saħansitra jirrikonoxxu l-valur letterarju jew storiku tagħha. Imma għal ħafna, din hija ktieb magħluq. Xi wħud jgħidu, ‘M’għandix ċans naqra l-Bibbja.’ Oħrajn jistaqsu bejnhom u bejn ruħhom, ‘Kif qatt jistaʼ ktieb antik ikun relevanti f’ħajti?’ Opinjonijiet bħal dawn jippreżentawlna sfida tabilħaqq. Ix-Xhieda taʼ Jehovah jemmnu bis-sħiħ li l-Bibbja “hija mnebbħa minn Alla, u tiswa biex wieħed jgħallem.” (2 Timotju 3:16, 17) Iżda kif nistgħu nikkonvinċu lin-nies li, hu x’inhu l-isfond razzjali, nazzjonali, jew etniku tagħhom, huma għandhom jeżaminaw il-Bibbja?
3 Ejjew niddiskutu xi ftit raġunijiet għala l-Bibbja jistħoqqilha li tiġi eżaminata. Din id-diskussjoni tistaʼ tgħammarna biex nirraġunaw maʼ dawk li niltaqgħu magħhom fil-ministeru tagħna, u forsi nikkonvinċuhom li għandhom jikkunsidraw dak li tgħid il-Bibbja. Fl-istess ħin, din ir-reviżjoni għandha ssaħħaħ l-istess fidi tagħna li l-Bibbja hija, tabilħaqq, dak li ssostni li hi—“il-kelma taʼ Alla.”—Lhud 4:12.
L-Iktar Ktieb li Ġie Mqassam fid-Dinja
4. Għala jistaʼ jingħad li l-Bibbja hija l-iktar ktieb imqassam fid-dinja?
4 L-ewwel, il-Bibbja jixirqilha konsiderazzjoni għaliex fil-wisaʼ hija l-ktieb li l-iktar ġie ċċirkolat u tradott fl-istorja kollha taʼ l-umanità. ’Il fuq minn 500 sena ilu, l-ewwel edizzjoni stampata minn tipi taċ-ċomb ħarġet mill-istamperija taʼ Johannes Gutenberg. Minn dak in-nhar ’l hawn, huwa stmat li ġew stampati erbaʼ biljun Bibbja, sħiħa jew partijiet minnha. Sa l-1996, il-Bibbja sħiħa jew partijiet minnha kienu ġew tradotti f’2,167 lingwa u djalett.a ’Il fuq minn 90 fil-mija tal-familja umana għandhom aċċess għal minn taʼ l-inqas parti mill-Bibbja bil-lingwa tagħhom stess. Ebda ktieb ieħor—reliġjuż jew mhux—ma jersaq qrib din il-figura!
5. Għala għandna nistennew li l-Bibbja tkun aċċessibbli għan-nies mad-dinja kollha?
5 L-istatistiċi waħedhom m’humiex prova li l-Bibbja hija l-Kelma t’Alla. Madankollu, għandna ċertament nistennew li dokumentazzjoni miktuba li hija mnebbħa minn Alla tkun aċċessibbli għan-nies mad-dinja kollha. Wara kollox, il-Bibbja nfisha tgħidilna li “Alla ma jħares lejn wiċċ ħadd, imma jilqaʼ lil kull min għandu l-biżaʼ tiegħu u jagħmel is-sewwa, ikun minn liema poplu jkun.” (Atti 10:34, 35) Bħal ebda ktieb ieħor, il-Bibbja qasmet fruntieri nazzjonali u għelbet ostakli razzjali u etniċi. Verament li l-Bibbja hija ktieb għan-nies kollha!
Rekord Uniku taʼ Preservazzjoni
6, 7. Għala m’hijiex ħaġa taʼ l-iskantament li ebda waħda mill-kitbiet oriġinali tal-Bibbja m’hi magħrufa li għadha teżisti, u dan liema mistoqsija jqajjem?
6 Hemm raġuni oħra għala l-Bibbja jistħoqqilha li tiġi eżaminata. Din baqgħet teżisti minkejja ostakli kemm naturali u kemm umani. Id-dokumentazzjoni dwar kif ġiet ippreservata minkejja sfidi tremendi hija verament unika fost il-kitbiet antiki.
7 Il-kittieba tal-Bibbja evidentement iddokumentaw kliemhom bil-linka fuq il-papiru (magħmul mix-xitla Eġizzjana taʼ l-istess isem) u l-parċmina (magħmula mill-ġlud taʼ l-annimali).b (Ġob 8:11) Madankollu, materjali tal-kitba bħal dawn għandhom għedewwa naturali. L-istudjuż Oscar Paret jispjega: “Dawn iż-żewġ mezzi taʼ kitba huma suxxettibbli ndaqs għall-periklu taʼ l-umdità, tal-moffa, u taʼ diversi għamliet taʼ dud. Aħna nafu mill-esperjenza tagħna taʼ kuljum kemm huwa faċli li l-karta u saħansitra l-ġilda b’saħħitha, jiddeterjoraw fl-arja aperta jew f’xi kamra umda.” Mela m’hemmx għalfejn wieħed jiskanta li ebda waħda mill-kitbiet oriġinali m’hi magħrufa li għadha teżisti; x’aktarx li dawn iddiżintegraw żmien twil ilu. Imma jekk il-kitbiet oriġinali waqgħu vittma t’għedewwa naturali, il-Bibbja kif baqgħet teżisti?
8. Matul is-sekli, kif ġew ippreservati l-kitbiet tal-Bibbja?
8 Ftit taż-żmien wara li nkitbu l-oriġinali, bdew jinħarġu kopji miktubin bl-idejn. Fil-fatt, l-ikkopjar tal-Liġi u partijiet oħrajn taʼ l-Iskrittura Mqaddsa sar professjoni f’Iżrael tal-qedem. Per eżempju, Esdra l-qassis, huwa deskritt bħala “skriba jaf tajjeb il-Liġi taʼ Mosè.” (Esdra 7:6, 11; qabbel Salm 45:2 [Salm 45:1, NW].) Imma l-kopji li saru kienu wkoll suġġetti għat-tmermir; eventwalment dawn kellhom jiġu ssostitwiti minn jerġaʼ kopji oħrajn miktubin bl-idejn. Dan il-proċess taʼ l-ikkopjar tal-kopji dam sejjer għal sekli sħaħ. Ladarba l-bnedmin m’humiex perfetti, l-iżbalji li għamlu l-kopjisti bidlu t-test tal-Bibbja sostanzjalment? L-abbundanza taʼ evidenza tgħid le!
9. L-eżempju tal-Masoreti kif juri l-preċiżjoni u l-eżattezza tal-kopjisti tal-Bibbja?
9 Il-kopjisti mhux biss kienu tas-sengħa ġmielhom, imma huma kellhom ukoll rispett profond lejn il-kliem li kienu jikkopjaw. Il-kelma Ebrajka għal “kopjist” għandha referenza għal għadd u dokumentar. Biex nagħtu stampa tal-preċiżjoni u l-eżattezza tal-kopjisti, ikkunsidra l-Masoreti, kopjisti taʼ l-Iskrittura Ebrajka li għexu bejn is-sitt u l-għaxar seklu E.K. Skond l-istudjuż Thomas Hartwell Horne, huma kkalkulaw “kemm-il darba tidher kull ittra taʼ l-alfabet [Ebrajk] fl-Iskrittura Ebrajka kollha.” Aħseb ftit dan x’ifisser! Biex jevitaw li jħallu barra mqar ittra waħda, dawn il-kopjisti dedikati kienu jgħoddu mhux biss il-kliem ikkopjat, imma wkoll l-ittri. Iva, skond kif ikkontja wieħed studjuż, jingħad li żammew rendikont taʼ 815,140 ittra individwali fl-Iskrittura Ebrajka! Sforz diliġenti bħal dan assigura grad għoli t’eżattezza.
10. Liema evidenza konvinċenti hemm li t-testi Ebrajċi u Griegi, li fuqhom huma bbażati t-traduzzjonijiet moderni, jirrappreżentaw b’eżattezza l-kliem tal-kittieba oriġinali?
10 Fil-fatt, hemm evidenza konvinċenti li t-testi Ebrajċi u Griegi li fuqhom huma bbażati t-traduzzjonijiet moderni jirrappreżentaw b’lealtà rimarkevoli l-kliem tal-kittieba oriġinali. L-evidenza tikkonsisti f’eluf taʼ kopji taʼ manuskritti tal-Bibbja miktubin bl-idejn—bejn wieħed u ieħor 6,000 taʼ l-Iskrittura Ebrajka kollha jew partijiet minnha u xi 5,000 taʼ l-Iskrittura Kristjana bil-Grieg—li għadhom jeżistu sa żmienna. Analisi bir-reqqa u komparattiva tal-ħafna manuskritti eżistenti għenet lill-istudjużi tat-testi biex jindunaw b’xi żbalji tal-kopjisti u jiddeterminaw it-test oriġinali. Waqt li kkummenta fuq it-test taʼ l-Iskrittura Ebrajka, l-istudjuż William H. Green setaʼ b’hekk jistqarr: “Nistgħu ngħidu bla biżaʼ li l-ebda xogħol tal-qedem ma ġie trasmess b’tant eżattezza.” Aħna nistgħu jkollna fiduċja simili fit-test taʼ l-Iskrittura Griega Kristjana.
11. Fid-dawl taʼ l-1 Pietru 1:24, 25, il-Bibbja għala baqgħet teżisti sa żmienna?
11 Kemm kienet tgħib faċilment il-Bibbja kieku ma kienx għall-kopji miktubin bl-idejn li ħadu post dawk oriġinali, bil-messaġġ prezzjuż taʼ ġo fihom! Hemm raġuni waħda biss għala baqgħet teżisti—Jehovah hu Dak li jippreserva u jipproteġi l-Kelma tiegħu. Bħalma tgħid il-Bibbja stess, fl-1 Pietru 1:24, 25: “Kull bniedem hu bħal ħaxix, u l-glorja tiegħu kollha bħal ward ir-rabaʼ; il-ħaxix jinxef u l-ward jaqaʼ imma l-kelma tal-Mulej tibqaʼ għal dejjem.”
Għal-Lingwi li Jitkellmu n-Nies Illum
12. Barra mill-ikkopjar għal darba wara l-oħra matul is-sekli, liema ostaklu ieħor ħabtet wiċċha miegħu l-Bibbja?
12 Li tibqaʼ teżisti wara sekli sħaħ taʼ kkopjar għal darba wara l-oħra kien taʼ sfida biżżejjed, imma l-Bibbja ffaċċjat ostaklu ieħor—traduzzjoni għal-lingwi kontemporanji. Il-Bibbja trid titkellem bil-lingwa tan-nies sabiex tilħqilhom qlubhom. Madankollu, li wieħed jittraduċi l-Bibbja—bl-iktar mill-1,100 kapitlu u 31,000 vers li fiha—m’hijiex xi biċċa xogħol faċli. Madankollu, matul is-sekli, tradutturi dedikati aċċettaw l-isfida bil-ferħ, u kultant kellhom iħabbtu wiċċhom maʼ ostakli li dehru li ma setgħux jiġu megħlubin!
13, 14. (a) It-traduttur tal-Bibbja, Robert Moffat, liema sfida kellu jħabbat wiċċu magħha fl-Afrika, kmieni fis-seklu 19? (b) In-nies li jitkellmu bl-ilsien Zwanan kif irreaġixxew meta l-Vanġelu taʼ Luqa sar disponibbli bil-lingwa tagħhom?
13 Ikkunsidra, per eżempju, kif il-Bibbja ġiet tradotta fil-lingwi taʼ l-Afrika. Fl-1800, kien hemm biss madwar tużżana lingwi miktubin fl-Afrika. Mijiet taʼ lingwi mitkellma oħrajn ma kellhom ebda sistema taʼ kitba. Din kienet l-isfida li kellu jħabbat wiċċu magħha t-traduttur tal-Bibbja Robert Moffat. Fl-1821, fl-età taʼ 25 sena, Moffat waqqaf missjoni fost in-nies tan-Nofsinhar taʼ l-Afrika li kienu jitkellmu bl-ilsien Zwanan. Biex jitgħallem il-lingwa tagħhom li ma kinitx tinkiteb, hu tħallat man-nies. Moffat ippersevera u, mingħajr l-għajnuna taʼ kotba sempliċi jew dizzjunarji, hu eventwalment irnexxielu jsib irkaptu tal-lingwa, żviluppa forma miktuba għaliha, u għallem lil xi nies miz-Zwana jaqraw dak l-iskritt. Fl-1829, wara li ħadem fost iz-Zwanani għal tmien snin, hu spiċċa jittraduċi l-Vanġelu taʼ Luqa. Iktar tard hu qal: “Kont naf b’individwi li ġew mijiet taʼ mili biex jiksbu kopji taʼ San Luqa. . . . Rajthom jirċievu partijiet minn San Luqa, jibku fuqhom, u jħaddnuhom maʼ sidirhom, u jxerrdu dmugħ taʼ ħajr, sakemm għedt lil iktar minn wieħed minnhom, ‘Se tgħarraq il-kotba tiegħek bid-dmugħ.’” Moffat irrakkonta wkoll dwar raġel Afrikan li ra numru taʼ nies jaqraw il-Vanġelu taʼ Luqa u staqsiehom x’kellhom f’idejhom. “Din hi l-kelma t’Alla,” weġbuh huma. “Din titkellem?” staqsa r-raġel. “Iva,” qalulu, “tkellem lill-qalb.”
14 Tradutturi dedikati bħal Moffat taw lil bosta Afrikani l-ewwel opportunità biex jikkomunikaw bil-miktub. Imma t-tradutturi taw lin-nies taʼ l-Afrika rigal saħansitra iktar prezzjuż—il-Bibbja bl-ilsien tagħhom stess. Iktar minn hekk, Moffat introduċa l-isem divin lin-nies taʼ Zwana, u uża dak l-isem matul it-traduzzjoni tiegħu kollha.c B’hekk, iz-Zwanani rreferew għall-Bibbja bħala “fomm Jehovah.”—Salm 83:19 [Salm 83:18, NW].
15. Il-Bibbja għala hija verament ħajja llum?
15 Tradutturi oħrajn f’diversi partijiet tad-dinja ħabbtu wiċċhom maʼ ostakli simili. Xi wħud saħansitra pperikolaw ħajjithom biex jittraduċu l-Bibbja. Aħseb daqsxejn dwar dan: Li kieku l-Bibbja baqgħet biss bl-Ebrajk antik u bil-Grieg antik, kieku din forsi ilha “mejta,” għax dawk il-lingwi maż-żmien intesew kważi għalkollox mill-massa tan-nies u qatt ma kienu magħrufin f’ħafna partijiet taʼ l-art. Madankollu, il-Bibbja hija verament ħajja għaliex, kuntrarju għal kwalunkwe ktieb ieħor, din tistaʼ “tkellem” lin-nies tad-dinja kollha bil-lingwa tagħhom stess. Bħala riżultat, il-messaġġ tagħha jibqaʼ ‘jaħdem fikom li emmintu [fiha].’ (1 Tessalonikin 2:13) The Jerusalem Bible tpoġġiha f’dawn il-kelmiet: “Għadha qawwa ħajja fostkom li temmnu fiha.”
Jistħoqqilha l-Fiduċja Tagħna
16, 17. (a) Biex il-Bibbja tkun taʼ min jafdaha, liema evidenza għandu jkun hemm? (b) Agħti eżempju wieħed li juri s-sinċerità tal-kittieb tal-Bibbja, Mosè.
16 ‘Tistaʼ verament tafdaha l-Bibbja?’ xi wħud jistgħu jgħidu bejnhom u bejn ruħhom. ‘Tirreferi din għal nies li għexu tassew, postijiet li attwalment eżistew, u ġrajjiet li ġraw verament?’ Jekk inhu hekk, għandu jkun hemm evidenza li din kienet miktuba minn kittieba attenti u onesti. Dan iġibna għal raġuni oħra għala għandna neżaminaw il-Bibbja: Hemm evidenza solida li hija eżatta u taʼ min jorbot fuqha.
17 Kittieba onesti jiddokumentaw mhux biss is-suċċessi imma wkoll il-fallimenti, mhux biss il-qawwiet imma wkoll id-dgħjufijiet. Il-kittieba tal-Bibbja wrew sinċerità rifreskanti bħal din. Ikkunsidra, per eżempju, kemm Mosè ma kienx jinħeba wara subgħajh. Fost l-affarijiet li rrapporta bla tlaqliq kien hemm in-nuqqas taʼ elokwenza fil-kliem, li fl-opinjoni tiegħu, dan għamlu mhux addattat li jkun il-Mexxej taʼ Iżrael (Eżodu 4:10); l-iżball serju li għamel u li minħabba fih ma setax jidħol fl-Art Imwiegħda (Numri 20:9-12; 27:12-14); il-fatt li ħuh Aron żgarra billi kkoopera maʼ l-Iżraeliti ribellużi f’li jagħmlu l-għoġol tad-deheb (Eżodu 32:1-6); l-irvell t’oħtu Mirjam, u l-kastig umiljanti tagħha (Numri 12:1-3, 10); l-ipprofanar li kkaġunaw neputijietu Nadab u Abiħu (Levitiku 10:1, 2); u l-ilmentar u t-tgergir ripetut taʼ l-istess poplu t’Alla. (Eżodu 14:11, 12; Numri 14:1-10) Ma jindikax rapportar onest u miftuħ bħal dan tħassib sinċier għall-verità? Ladarba l-kittieba tal-Bibbja kienu lesti li jirrapportaw informazzjoni xejn favorevoli dwar il-maħbubin tagħhom, nieshom, u saħansitra dwarhom infushom, m’għandniex aħna raġuni tajba biex nafdaw kitbiethom?
18. Liema ħaġa tittimbra l-kitbiet tal-kittieba tal-Bibbja bħala taʼ min jafdahom?
18 Il-konsistenza tal-kittieba tal-Bibbja tittimbra wkoll il-kitbiet tagħhom bħala taʼ min jafdahom. Huwa verament rimarkevoli kif erbgħin raġel li kitbu tul medda taʼ madwar 1,600 sena huma fi qbil, saħansitra fejn jidħlu dettalji żgħar. Madankollu, din l-armonija m’hijiex tant irranġata bir-reqqa li tqanqal xi suspetti taʼ kollużjoni. Għall-kuntrarju, huwa ovvju li l-qbil fid-diversi dettalji ma kienx intenzjonat; taʼ spiss din l-armonija hija purament b’koinċidenza.
19. Ir-rakkonti dwar l-arrest taʼ Ġesù li jinsabu fil-Vanġeli kif jirrivelaw qbil li b’mod ċar ma kienx intenzjonat?
19 Biex nagħtu eżempju, ejjew nikkunsidraw inċident li seħħ fil-lejl li fih Ġesù ġie arrestat. L-erbaʼ kittieba tal-Vanġeli kollha jiddokumentaw li wieħed mid-dixxipli silet sejf u xejjirha lil wieħed irsir tal-qassis il-kbir, u qatagħlu widintu. Luqa biss, madankollu, jgħidilna li Ġesù “messlu widintu u fejjqu.” (Luqa 22:51) Imma mhux xi ħaġa hekk nistennew mill-kittieb li kien magħruf bħala t-“tabib għażiż”? (Kolossin 4:14) Ir-rakkont taʼ Ġwanni jgħidilna li mid-dixxipli kollha li kienu preżenti, dak li silet is-sejf kien Pietru—fatt li m’huwiex sorprendenti meta wieħed iqis it-tendenza li kellu Pietru li ma jaħsibhiex darbtejn u li kien impulsiv. (Ġwann 18:10; qabbel Mattew 16:22, 23 u Ġwann 21:7, 8.) Ġwanni jirrapporta dettall ieħor li ma tantx jidher neċessarju: “Dan il-qaddej kien jismu Malku.” Għala huwa Ġwanni biss li jagħti isem ir-raġel? L-ispjegazzjoni hija pprovduta minn fatt taʼ ftit importanza mistqarr b’kumbinazzjoni biss fir-rakkont taʼ Ġwanni—Ġwanni “kien midħla tal-qassis il-kbir.” Kien ukoll jaf lin-nies taʼ dar il-qassis il-kbir; il-qaddejja kienu midħla tiegħu, u hu tagħhom.d (Ġwann 18:10, 15, 16) Huwa naturali, allura, li Ġwanni jsemmi isem ir-raġel ferut, fil-waqt li l-kittieba l-oħrajn tal-Vanġeli, li għalihom dar-raġel kien evidentement stranġier, ma jsemmuhx. Il-qbil bejn dawn id-dettalji kollha huwa rimarkevoli, u madankollu, jidher ċar li ma kienx intenzjonat. Hemm partita eżempji simili matul il-Bibbja kollha.
20. Nies taʼ qalb onesta x’jeħtieġ li jsiru jafu dwar il-Bibbja?
20 Mela nistgħu aħna nafdawha l-Bibbja? Assolutament! Is-sinċerità tal-kittieba tal-Bibbja u l-konsistenza interna tal-Bibbja jagħtuha t-timbru ċar li qiegħda tgħid il-verità. Nies taʼ qalb onesta jeħtieġ li jsiru jafu li huma jistgħu jafdaw il-Bibbja, għax hija l-Kelma mnebbħa tal-“Mulej, Alla tas-sewwa.” (Salm 31:6 [Salm 31:5, NW]) Hemm iktar raġunijiet għala l-Bibbja hija ktieb għan-nies kollha, bħalma se jiddiskuti l-artiklu li jmiss.
[Noti taʼ taħt]
a Ibbażat fuq figuri ppubblikati mill-United Bible Societies.
b Matul it-tieni darba li kien il-ħabs f’Ruma, Pawlu talab lil Timotju biex iġiblu l“-kotba [“r-rombli,” New World Translation], l-aktar il-parċmini.” (2 Timotju 4:13) Pawlu kien x’aktarx qed jitlob għall-partijiet mill-Iskrittura Ebrajka sabiex setaʼ jistudjahom waqt li kien qiegħed il-ħabs. Il-frażi “l-aktar il-parċmini” għandha mnejn tindika li kemm ir-rombli tal-papiru u kemm oħrajn tal-parċmina kienu involuti.
c Fl-1838, Moffat lesta traduzzjoni taʼ l-Iskrittura Griega Kristjana. Bil-għajnuna taʼ kollega spiċċa t-traduzzjoni taʼ l-Iskrittura Ebrajka fl-1857.
d Il-fatt li Ġwanni kien familjari mal-qassis il-kbir u man-nies taʼ daru jidher ukoll iktar tard fir-rakkont. Meta rsir ieħor tal-qassis il-kbir jakkuża lil Pietru li kien wieħed mid-dixxipli taʼ Ġesù, Ġwanni jispjega li dan l-irsir kien “jiġi minn dak ir-raġel li Pietru kien qatagħlu widintu.”—Ġwann 18:26.
Int Kif Twieġeb?
◻ Għala għandna nistennew li l-Bibbja tkun l-iktar ktieb aċċessibbli fid-dinja?
◻ Liema evidenza hemm li l-Bibbja ġiet ippreservata b’eżattezza?
◻ Liema ostakli ħabbtu wiċċhom magħhom dawk li ttraduċew il-Bibbja?
◻ X’inhu dak li jittimbra l-kitbiet tal-Bibbja bħala taʼ min jafdahom?