BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • my relato 39
  • E Bara di Aaron A Floria

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • E Bara di Aaron A Floria
  • Mi Buki di Relato Bíbliko
  • Informashon Similar
  • E Israelitanan A Rebeldiá Kontra Yehova
    Lès Ku Nos Por Siña for di Beibel
  • Someté Bo Mes Lealmente na Outoridat Ku Dios A Duna
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2002
  • Moisés A Dal e Baranka
    Mi Buki di Relato Bíbliko
  • Pregunta di Lektor
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2006
Mi Buki di Relato Bíbliko
my relato 39

Relato 39

E Bara di Aaron A Floria

MIRA e flornan i e almendranan hechu ku ta krese na e bara òf garoti aki. Esei ta e bara di Aaron. E flornan i e almendranan hechu a krese na e bara di Aaron den un solo anochi! Laga nos mira pakiko.

E israelitanan a dual den desierto pa basta tempu kaba. Algun hende a kere ku Moisés no mester ta nan lider, ni Aaron no mester ta sumo saserdote. Koré ta un di e hòmbernan ku a pensa asina, i tambe Datan, Abiram i 250 kabesante di e pueblo. Nan tur a bini i a puntra Moisés: ‘Pakiko bo ta halsa bo mes riba nos tur?’

Moisés a bisa Koré i e siguidónan di dje: ‘Mañan mainta tuma weanan-pa-sensia i pone sensia den nan. Anto bini na e tabernakel di Yehova. Nos lo mira ken Yehova lo skohe.’

Su siguiente dia Koré i su 250 siguidónan a bini na e tabernakel. Hopi otro hende a bini pa apoyá nan. Yehova tabata masha rabiá. Moisés a bisa: ‘Alehá for di tènt di e mal hendenan ei. No mishi ku nada ku ta di nan.’ E pueblo a skucha, i nan a alehá for di e tènt di Koré, Datan i Abiram.

Anto Moisés a bisa: ‘Asin’aki boso lo sa ken Yehova a skohe. Tera lo habri i traga e mal hendenan ei.’

Asina ku Moisés a kaba di papia, tera a habri. E tènt di Koré i su pertinensianan, i Datan ku Abiram i nan apoyadónan a kai, i tera a sera riba nan. Ora ku e pueblo a tende e gritamentu di esnan ku a kai den tera, nan a sklama: ‘Hui! Pa tera no traga nos tambe!’

Koré i su 250 siguidónan tabata serka di e tabernakel ainda. P’esei, Yehova a manda kandela i a kima nan tur. Anto Yehova a bisa Eleazar yu di Aaron pa tuma e weanan-pa-sensia di e hendenan ku a muri i usa nan pa fura e altar. E furu di e altar a sirbi komo spièrtamentu pa e israelitanan ku ningun hende fuera di Aaron i su yunan por a sirbi komo saserdote dilanti Yehova.

Pero Yehova kier a mustra bon kla ku ta Aaron i su yunan so el a skohe pa ser saserdote. P’esei el a bisa Moisés: ‘Laga e kabesantenan di kada tribu di Israel trese nan bara. P’e tribu di Leví, laga Aaron trese su bara. Anto pone tur e baranan den e tabernakel dilanti di e arka di pakto. E bara di e hòmber ku mi a skohe komo saserdote lo floria.’

Ora ku Moisés a bai wak su manisé, wèl, e bara di Aaron a floria i tabatin almendra hechu saliendo for di dje! Pues, bo ta komprondé awor pakiko Yehova a hasi e bara di Aaron floria?

Numbernan 16:1-49; 17:1-11; 26:10.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí