Capítulo 68
Mas siñamento riba dia siete
DIA siete, e último dia dje fiesta di tabernáculo, tabata sigi. Jesús tabata siña den e sector dje tempel yamá “e tesorería.” Aparentemente, esei ta e sector yamá Curá di hende muher unda cu tin caha den cua hende a tira contribucion.
Tur anochi durante e fiesta, tabatin un desplega di iluminacion special den e sector ei dje tempel. Cuater candelaria gigantesco tabata instalá ei, cada un cu cuater tanki grandi yená cu azeta. Luz di lampi, kimando azeta di 16 tanki, tabata suficiente fuerte pa ilumina e alrededor pa un gran distancia den anochi. Loke Jesús a bisa awor por haci su oyentes corda e iluminacion. Jesús a proclama: “Mi ta luz di mundo. Ken cu ta sigími di ningun manera lo camna den scuridad, sino lo tin e luz di bida.”
Fariseo a keha: “Bo ta duna testimonio di bo mes; bo testimonio no ta berdadero.”
Contestando, Jesús a bisa: “Aunque mi ta duna testimonio di mi mes, mi testimonio ta berdadero, pasobra mi sa di unda mi a bini i unda mi ta bai. Pero boso no sa di unda mi a bini ni unda mi ta bai.” El a sigi: “Mi ta un hende cu ta duna testimonio di su mes, i e Tata cu a mandámi ta duna testimonio di mi.”
Fariseo a puntra: “Na unda ta bo Tata?”
Jesús a contesta: “Boso no conoce ni ami ni mi tata. Si boso conocémi, boso lo conoce mi Tata també.” Aunque fariseo kier a arresta Jesús ainda, ningun hende a mishi cuné.
Jesús a sigi bisa: “Mi ta bai. Unda mi ta bai boso no por bini.”
Anto hudío a cuminza puntra, “E no ta bai mata su mes, no ta berdad? Pasobra e ta bisa, ‘Unda mi ta bai boso no por bini.’”
Jesús a splica: “Boso ta di region djabao, mi ta di region djariba. Boso ta dje mundo aki; mi no ta dje mundo aki.” Anto el a agrega: “Si boso no ta kere cu mi ta é, boso lo muri den boso picánan.”
Naturalmente, Jesús tabata referi na su existencia prehumano i ne echo cu e tabata Mesiás, of Cristo, primintí. No obstante, nan a puntra i indudablemente cu gran desprecio: “Ken bo tá?”
Apesar di nan rechazo, Jesús a contesta: “Pakico mi sikiera ta papia cu boso?” Pero, el a sigi bisa: “Esun cu a mandámi ta berdadero, i net e cosnan cu mi a tende di dje mi ta papia den mundo.” Jesús a sigi: “Despues cu boso hiza e Yiu di hende, anto boso lo sa cu mi té, i cu mi no ta haci nada di mi mes iniciativa; sino net manera e Tata a siñámi, mi ta papia e cosnan aki. I esun cu a mandámi ta cu mi; e no a lagámi so, pasobra mi semper ta haci loke ta agradé.”
Ora Jesús a bisa esei, hopi hende a pone fe den dje. El a bisa eseinan: “Si boso permanece den mi palabra, boso realmente ta mi disípelnan, i boso lo conoce e berdad, i e berdad lo duna boso libertad.”
Opositor di dje a hinca palabra: “Nos ta desendiente di Abraham i nos nunca no tabata esclabo di ningun hende. Di ki manera bo ta bisa, ‘Boso lo bira liber’?”
Aunque hudío hopi bez tabata bao di dominacion di stranhero, nan no a reconoce ningun opresor como nan doño. Nan a nenga di ser yamá esclabo. Pero Jesús a bisa cu nan en berdad tabata esclabo. Di ki manera? Jesús a bisa: “Cu mayor berdad mi ta bisa boso, tur hacidor di picá ta esclabo di picá.”
Hudío nengando di confesa nan esclabitud na picá a pónenan den un posicion peligroso. Jesús a splica: “Esclabo no ta permanece cu e famía pa semper. E Yiu ta permanece pa semper.” Siendo cu esclabo no tin derecho di herencia, nan por ta den peliger di ser sacá afó na cualkier tempo. Yiu so cu realmente a nace of tabata adoptá den e famía ta permanece “pa semper,” esta, tan tempo cu e ta na bida.
“P’sei, si e Yiu ta liberta boso,” segun Jesús, “boso realmente ta liber.” Pues, e berdad cu ta liberta hende ta e berdad tocante e Yiu, Jesucristo. Ta solamente pa medio dje sacrificio di su bida humano perfecto cu hende por ta libertá for di picá fatal. Juan 8:12-36.
▪ Unda Jesús a siña riba dia siete? Kico a sosode den anochi ei, i con esei tabata relacioná cu e siñamento di Jesús?
▪ Kico Jesús a bisa tocante su origen, i kico esei mester revela tocante su identidad?
▪ Di ki manera hudío tabata esclabo, pero cua berdad por libertánan?