BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • w93 15/10 pág. 31
  • Pregunta di Lector

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Pregunta di Lector
  • E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1993
  • Informashon Similar
  • E Don di Papia na Lenga Straño ta un Parti di Cristianismo Berdadero?
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1993
  • Pregunta di Lector
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1996
  • Dios Su Spiritu A Guia Hende den Promé Siglo i Ta Sigui Guia Nos Awe
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2011
  • Tur Kurashon Milagroso Ta Bini di Dios?
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2009
Mas Artíkulo
E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1993
w93 15/10 pág. 31

Pregunta di Lector

E expresion “dotá cu spiritu,” cu ta ser hañá na 1 Corintio 14:37, ta nificá cu un persona a ricibí spiritu santu den e sentido di ser ungí, of e ta nificá cu e tin un don milagroso for dje spiritu?

Den e Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, e versículo aki ta bisa: “Si cualkier persona ta pensa cu e ta un profeta of dotá cu spiritu, lagu’e reconocé e cosnan cu ami ta skirbiendo boso, pasobra nan ta mandamentu di Senor.”—1 Corintio 14:37.

Un lector lo por tuma e frase “dotá cu spiritu” como un referencia n’e echo cu e cristiannan di promé siglo tabata ungí cu spiritu i a bira yunan spiritual di Dios. Of e por comprendé cu e frase ta aplicá na un persona cu a ricibí un don special dje spiritu santu. E último nificacion aki ta esun probabel, segun cu e detayenan relacioná ta yuda nos mira.

Apostel Pablo a usa aki e palabra griego pneu·ma·ti·kosʹ, cua tin e sentido básico di “pertenecé n’e spiritu, spiritual.” Formanan di dje ta ser usá den e descripcionnan “curpa spiritual,” “bendicion spiritual,” “comprension spiritual,” i “cas spiritual.”—1 Corintio 15:44; Efesio 1:3; Colosense 1:9; 1 Pedro 2:5.

Den e casonan ei, Bijbel ta stipulá e cos (curpa, bendicion, comprension, cas) cu “spiritual” ta describí. Pero den otro caso, e sentido i traduccion apropiado pa “spiritual” mester ser determiná for dje contexto. Por ehempel, 1 Corintio 2:14, 15 ta haci contraste entre e actitud di un homber físico cu esun di ho pneu·ma·ti·kosʹ, cua lógicamente ta nificá “e homber spiritual.”

Promé Corintio capítulo 12 te cu 14 ta enfocá riba e donnan milagroso di spiritu santu. Dios a duna esakinan na algun cristian di antigua pa demostrá cu e no tabata usando Israel natural mas sino cu awor e tabata bendicionando e “Israel di Dios.” (Galatio 6:16) Tocante e donnan aki, Pablo a skirbi: “Awor tin variedad di don, pero tin e mesun spiritu.” (1 Corintio 12:4) Sabiduria special, conocimentu i fe tabata entre e donnan di spiritu, manera tabata profetisamentu, papiamentu den lenga i interpretacion di lenga.—1 Corintio 12:8-11.

E cristiannan na Corinto na ken Pablo a skirbi tabata ungí cu spiritu santu di Dios. Pablo a bisa: “Pero boso a ser labá limpi, pero boso a ser santificá, pero boso a ser declará hustu den nomber di nos Señor Jesucristo i cu e spiritu di nos Dios.” (1 Corintio 6:11; 12:13) Sí, tur a ricibí “e siñal di loke mester bini, esta, e spiritu.” (2 Corintio 5:5) Sin embargo, no tur di nan a ricibí un don special mediante spiritu santu. I ta parce cu hopi tabata fasiná cu papiamentu den lenga, dunando indebido importancia n’e don aki. Pablo a skirbi pa coregí nan pensamentu i a señalá cu don di lenga lo no beneficiá mes tantu hende manera e don di profecia. Na fin di capítulo 12, Pablo a consehá e corintionan: “Sigui celosamente buscando e donnan mas grandi.”—1 Corintio 12:28-31.

Despues, na cuminsamentu di capítulo 14, el a insta: “Sigui tras di amor, sin embargo, sigui busca celosamente [ta pneu·ma·ti·kaʹ], pero preferiblemente pa boso profetisá.” Buscando kico? E cristiannan ei no tabatin cu busca un ungimentu cu spiritu, pasobra nan tabatin esei caba. Lógicamente Pablo tabata kier men “donnan” di spiritu, cua e, na fin di capítulo 12, a insta nan pa busca. P’esei, e Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras ta traducí 1 Corintio 14:1: “Sigui celosamente buscando e donnan spiritual.” Otro versionnan di Bijbel aki ta traducí ta pneu·ma·ti·kaʹ como “donnan spiritual” of “e donnan dje Spiritu.”

Cu tal detayenan relacioná, nos ta nota cu cerca e fin di capítulo 14, Pablo ta conectá profecia cu pneu·ma·ti·kosʹ. Mescos cu den versículo 1, e contexto ta sugerí cu e tabata kier men siendo dotá cu spiritu. The New Testament in Modern Speech, di R. F. Weymouth, ta adoptá e traduccion: “Si cualkier persona ta considerá su mes un profeta of un homber cu donnan spiritual, lagu’e reconocé como mandamentu di Señor loke mi ta skirbiendo awor.”

Sí, tur cristian, sea nan tabatin e don di profetisá of cualkier otro don di spiritu, mester a aceptá i sigui e conseho cu Pablo a skirbi encuanto con cosnan mester a tuma lugá den e congregacion.

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí