LETA FOR OLKETA EPHESIANS
1 From Paul, aposol blo Christ Jesus wea God chusim, for olketa holy wan lo Ephesus+ wea faithful and wan mind witim Christ Jesus:
2 Mi laekem for iufala kasem bigfala kaeness* and peace from God wea hem Dadi blo iumi and Lord Jesus Christ.
3 Praisem God wea hem Dadi blo Lord blo iumi Jesus Christ, bikos hem iusim holy spirit for givim iumi evri blessing lo heven from iumi wan mind witim Christ.+ 4 Hem chusim iumi for wan mind witim Christ, bifor taem wea olketa man start for born lo earth, mekem iumi savve showimaot love and for iumi holy and klin+ front lo hem. 5 God disaedem finis lo firstaem+ for adoptim iumi olsem olketa son blo hem+ thru lo Jesus Christ bikos hem nao samting wea hem hapi for duim and followim will blo hem,+ 6 for pipol praisem God bikos hem iusim Son blo hem wea hem lovem+ for hem showim lo iumi bigfala kaeness* blo hem.+ 7 Bikos lo bigfala kaeness* blo God iumi kamap free thru lo ransom,* wea hem nao blood blo Son blo hem,+ for iumi kasem forgiveness for olketa sin blo iumi.+
8 Hem showim bigfala kaeness* hia lo iumi and givim iumi evri wisdom and wei for minim samting,* 9 taem hem mekem iumi savve lo datfala holy secret+ abaotem will blo hem. Hem nao samting wea hem laek for duim bikos plan blo hem nao 10 for wanfala wei for organizem* olketa samting, and diswan bae happen lo end blo taem wea hem markem, for hipimap tugeta lo Christ, evri samting lo heven and evri samting lo earth.+ Yes, lo Christ 11 wea mifala wan mind witim hem and wea God markem mifala for kasem inheritance,+ wea hem disaedem finis lo firstaem for fitim plan blo hem wea hem disaedem followim will blo hem, 12 mekem mifala wea mifala nao olketa first wan for hope lo Christ savve mekhae lo God and praisem hem. 13 Bat bihaen iufala herem truth, wea hem nao datfala gud nius hao God bae sevem iufala, iufala tu hope lo Christ. Bihaen iufala biliv lo hem, God hem iusim holy spirit wea hem promisim for putim mark lo iufala,+ 14 wea datwan hem olsem wanfala promis* dat iumi bae kasem inheritance blo iumi,+ mekem olketa wea God onam savve kamap free+ thru lo wanfala ransom,+ wea bae mekem hem kasem bigfala praise.
15 Dastawe mi tu, start lo taem wea mi herem story abaotem faith wea iufala garem lo Lord Jesus, and love wea iufala showimaot lo evri holy wan, 16 mi evritaem talem thankiu lo God for iufala. Mi evritaem storyim iufala lo olketa prea blo mi, 17 mekem God blo Lord blo iumi, Jesus Christ, datfala nambawan Dadi savve givim iufala spirit blo wisdom and for showimaot lo iufala stretfala knowledge abaotem hem.+ 18 Hem openem eye* blo iufala for lukluk, mekem iufala savve lo datfala hope wea hem givim lo iufala, and for iufala savve wanem nao olketa nambawan blessing wea hem bae givim olsem inheritance blo olketa holy wan,+ 19 and for iufala savve tu lo nambawan paoa wea hem showim lo iumi wea biliv,+ wea hem followim nao datfala paoa wea hem showimaot 20 taem hem mekem Christ laef bak from dae, and mekem hem sidaon lo raet hand blo hem+ lo heven. 21 Hem putim hem hae winim evri gavman and paoa and rul and evri nem+ lo disfala world* and tu lo datwan wea bae kam. 22 And tu, God putim evri samting andanit foot blo hem,+ and mekem hem hed ovarem evri samting wea join witim kongregeson,+ 23 wea hem nao body blo hem.+ Kongregeson hem fulap lo hem and hem fulimap evri samting lo evri wei.
2 And tu, God mekem iufala laef nomata hem olsem iufala dae finis bikos lo olketa rong and sin blo iufala,+ 2 wea lo bifor iufala savve wakabaot followim wei blo pipol lo disfala world,+ followim ruler wea garem paoa wea hem kontrolem datfala air,+ datfala spirit+ wea hem nao kontrolem olketa pipol wea no obeyim God. 3 Yes, iumi evriwan olsem olketa hia bifor tu wea duim olketa nogud samting wea body laekem+ and followim tingting blo iumiseleva,+ and lo start iumi olketa pikinini wea God kros lo iumi+ olsem hem kros lo olketa narawan tu. 4 Bat from God hem garem bigfala mercy,+ and hem barava lovem iumi,+ 5 hem mekem iumi laef for wan mind witim Christ, nomata hem olsem iumi dae finis bikos lo olketa sin blo iumi.+ And from hem kaen tumas,* hem sevem iufala. 6 And tu, God mekem iumi for laef witim hem and hem mekem iumi sidaon tugeta lo heven for wan mind witim Christ Jesus,+ 7 mekem lo taem wea bae kam,* hem savve showimaot hao hem barava kaen tumas* for duim gud samting for iumi wea wan mind witim Christ Jesus.
8 From God hem kaen lo iufala olsem,* iufala sev bikos lo faith,+ and diswan hem no bikos lo samting wea iufala seleva nao duim, bat hem wanfala present from God. 9 Iufala no sev bikos lo waka wea iufala duim,+ mekem no eniwan hem garem reason for tok praod abaotem. 10 Iumi olketa wea hand blo God nao wakem,+ and hem wakem iumi for iumi wan mind witim Christ Jesus+ for duim olketa gudfala waka, wea God disaedem finis for iumi duim.
11 So samting wea iufala mas tingim nao, wanfala taem bifor iufala pipol blo olketa nara nation, pipol wea man nao “circumcisem”* olketa kolem iufala pipol wea “no circumcise.” 12 Lo datfala taem, iufala no savve lo Christ, iufala no pipol blo Israel, iufala no insaed olketa covenant wea join witim datfala promis.+ Iufala pipol lo disfala world wea no garem hope and wea no savve lo God.+ 13 Bat iufala wea no savve lo God bifor, distaem iufala wan mind witim Christ Jesus and savve lo God bikos lo blood blo Christ. 14 Christ nao mekem iumi garem peace.+ Hem mekem tufala grup for kamap wan nomoa,+ and hem distroem datfala wall wea separatem olketa.+ 15 From Christ hem givim body blo hem olsem wanfala sakrifaes, hem finisim samting wea mekem olketa for enemy, datfala Law wea garem olketa komandment and olketa rul insaed, mekem tufala grup hia wea wan mind witim Christ for kamap wanfala niu man+ and for garem peace, 16 and from hem dae lo datfala post*+ hem mekem tufala grup hia for kamap wan body for fren bak witim God, bikos taem hem dae hem finisim nao wei wea olketa enemy.+ 17 And hem kam and talemaot datfala gud nius abaotem peace lo iufala wea no savve lo God, and peace lo olketa wea savve finis lo Hem, 18 bikos thru lo hem tufala grup hia free for story lo Dadi lo heven thru lo sem holy spirit.
19 So iufala no olketa stranger and olketa foreigner nao,+ bat iufala olketa citizen+ blo olketa holy wan and iufala insaed lo famili blo God,+ 20 and iufala olsem olketa ston wea God buildim antap lo datfala faondeson blo olketa aposol and olketa profet,+ wea Christ Jesus nao kona ston blo datfala faondeson.+ 21 And from datfala full building hem wan mind witim hem, and olketa barava join gud tugeta,+ hem kamap wanfala holy temple for Jehovah.*+ 22 And from iufala wan mind witim hem, God hem buildim iufala tugeta for kamap wanfala haos for God stap lo hem, thru lo spirit blo hem.+
3 From datwan, mi Paul, mi lo prison+ bikos lo Christ Jesus, and mi helpem iufala, olketa pipol blo olketa nara nation. 2 Iufala bin herem dat mi kasem responsibility for helpem iufala+ kasem gud samting from wei wea God hem kaen tumas,* 3 hao hem showimaot datfala holy secret lo mi, wea mi lelebet storyim finis lo iufala insaed disfala leta. 4 So taem iufala readim diswan, iufala bae luksavve mi minim gud datfala holy secret+ abaotem Christ. 5 Lo olketa genereson bifor, God no showimaot holy secret hia lo olketa man, bat distaem hem iusim holy spirit for showimaot klia datwan lo olketa holy aposol blo hem and olketa profet.+ 6 Datfala secret hem olsem: Pipol wea no Jew wea wan mind witim Christ Jesus, and thru lo datfala gud nius bae kasem inheritance witim Christ and kamap part lo datfala body,+ and kasem sem samting wea God promisim. 7 Mi kamap wakaman for helpem iufala minim disfala holy secret, bikos lo bigfala kaeness* blo God wea olsem wanfala free present wea hem givim lo mi thru lo paoa blo hem.+
8 Bat mi, nomata mi nao lalas wan lo evri holy wan,+ from God hem kaen tumas* lo mi hem givim mi+ disfala waka for talemaot gud nius lo olketa nation abaotem olketa nambawan samting abaotem Christ wea tingting blo man no savve kasem, 9 and for helpem olketa man for minim hao God hem organizem datfala holy secret,+ wea God haedem kam from bifor yet. Hem man wea creatim evri samting. 10 Diswan hem olsem, mekem distaem, thru lo kongregeson,+ God savve showimaot wisdom blo hem lo olketa gavman and paoa lo heven, mekem olketa lukim staka difren wei wea God showimaot wisdom blo hem.+ 11 Diswan hem followim datfala purpose blo hem wea stap longtaem kam wea join witim Lord blo iumi Christ Jesus.+ 12 From iumi garem faith lo hem and trustim hem iumi no fraet for story and iumi no hol bak for prea lo God.+ 13 So mi askem iufala for no givap bikos olketa hard taem wea kasem mi hem for helpem iufala, bikos diswan bae mekem iufala kasem praise.+
14 From diswan, mi nildaon for prea lo Dadi lo heven 15 wea bikos lo hem evri famili lo heven and lo earth olketa kasem nem from hem. 16 Mi prea for hem givim bigfala glory lo iufala mekem datwan savve strongim heart and tingting blo iufala,+ witim paoa wea iufala kasem from spirit blo hem, 17 and bikos lo faith blo iufala, Christ savve stap lo heart blo iufala and for iufala garem love for olketa narawan.+ Mi prea tu for iufala stand strong olsem tree wea rut blo hem go deep lo graon,+ and for standap strong lo datfala faondeson,+ 18 mekem iufala and evri holy wan savve barava minim wanem nao waed, long, hae, and deep blo truth, 19 and for savve lo love blo Christ,+ wea datwan hem winim savve blo man, mekem olketa wei blo God wea hem givim lo iufala hem fulap lo iufala.
20 From paoa blo hem waka insaed lo iumi,+ wanem God savve duim hem barava winim nao evri samting wea iumi askem or tingim.+ 21 So bikos lo samting wea hem iusim kongregeson and samting wea hem iusim Christ Jesus for duim, hem fit for kasem glory for evri genereson for olowe. Amen.
4 So mi wea stap lo prison+ bikos lo Lord, mi laek encouragem iufala for mekem laef blo iufala hem fitim+ samting wea God markem for iufala kasem, 2 and mas evritaem hambol,+ garem mildness,* mas patient,+ and gohed stap gud witim narawan lo wei for showimaot love.+ 3 Barava traem best for keepim wei for wan mind wea holy spirit helpem iufala for garem mekem iufala stap gud tugeta.+ 4 Wanfala body nomoa stap,+ and wanfala spirit,+ witim tu wanfala hope+ wea God hem markem for iufala. 5 Wanfala Lord+ hem stap, wanfala faith, and wanfala baptism. 6 Wanfala God and Dadi blo evriwan, wea hem hae winim evriwan and hem iusim evriwan and paoa blo hem lo evriwan.
7 From God hem kaen tumas* lo each wan lo iumi, diswan showaot nao lo hao Christ sharem aot datfala free present lo iumi.+ 8 So God hem sei: “Taem hem go ap lo ples wea hae, hem tekem go olketa prisoner. Hem givim olketa man olsem present.”+ 9 Wat nao datfala toktok, “hem go ap” hem minim? Hem minim lo firstaem hem kam daon lo olketa ples lo daon, wea hem earth. 10 Datfala man wea kam daon, hem tu man wea go ap+ hae winim full heven,+ for hem savve mekem evri samting for fulap lo hem.
11 And hem givim samfala olsem olketa aposol,+ samfala olsem olketa profet,+ samfala olsem olketa evangelizer,*+ samfala olsem olketa shepherd and olketa man for teach.+ 12 Diswan hem for stretem* olketa holy wan, for duim waka for helpem olketa narawan, and for strongim datfala body blo Christ,+ 13 go kasem taem iumi evriwan wan mind lo faith and lo stretfala knowledge abaotem Son blo God, for iumi kamap wanfala bigman,*+ and for kasem nao datfala level blo mature man wea barava olsem nao Christ. 14 So iumi mas no olsem moa olketa pikinini, wea olsem boat lo sea wea wind and olketa wave pushim olobaot, lo wei for followim enikaen teaching blo pipol+ wea laea and for trikim olketa man. 15 Bat iumi mas talem tru samting, and showimaot love, mekem iumi savve grow lo evri samting for iumi kamap olsem Christ wea hem nao hed.+ 16 Bikos lo Christ, datfala full body+ hem waka gud tugeta and for mekem evri join lo body olketa waka gud tugeta for givim samting wea body needim. Taem each part lo body* olketa waka gud, datwan bae helpem datfala body for hem grow and love strongim hem.+
17 So lo nem blo Lord, mi barava encouragem iufala for mas no followim nao wei blo olketa pipol lo world+ wea tingting blo olketa hem iusles nomoa.+ 18 Tingting blo olketa hem stap lo darkness and olketa farawe from datfala laef wea God promisim, bikos olketa no laek for savve lo God, and heart blo olketa no garem feeling. 19 Olketa no savve lo wanem hem stret and wanem hem no stret. Olketa nating shame for letem olketa seleva for duim rong samting,*+ and for gohed duim evri difren kaen samting wea no klin and no stop for duim.
20 Bat taem iufala lane abaotem Christ, iufala savve hem no olsem. 21 Iufala herem toktok blo hem and olketa teachim iufala followim truth wea Jesus hem teachim. 22 Iufala lanem finis for iufala aotem old wei blo iufala+ wea hem followim nomoa samting iufala duim bifor, and wea hem kamap nogud bikos iufala duim nomoa nogud samting wea body hem laekem.+ 23 And iufala mas gohed for mekem paoa wea kontrolem tingting* blo iufala for kamap niu,+ 24 and iufala mas werem niufala wei+ wea fitim wanem God hem laekem wea datwan hem barava raeteous and hem faithful.
25 So from iufala aotem nao wei for laea, each wan lo iufala mas talem tru samting lo narawan,+ bikos iumi evriwan part lo wanfala body nomoa.+ 26 Taem iufala kros, iufala mas no sin.+ No letem sun hem go daon and iu still kros yet.+ 27 No givim chance lo Devil.+ 28 Man wea steal mas lusim datwan, and hem mas waka hard witim hand blo hem for duim gudfala waka,+ mekem hem savve helpem narawan wea needim samting.+ 29 No eni rotten toktok mas kamaot from mouth blo iufala,+ bat talem gudfala toktok nomoa lo olketa wea needim, for strongim and helpem olketa wea herem.+ 30 And tu, no mekem holy spirit blo God feel sorre,+ wea hem iusim for putim mark lo iufala+ for datfala day wea iumi bae kamap free thru lo ransom.*+
31 Aotem from iufala evri difren kaen wei for feel nogud,+ wei for kros, singaot big, and wei for tok nogud,+ and evri samting wea savve spoelem narawan.+ 32 Bat iufala mas kaen lo narawan, and barava sorre lo narawan,+ iufala mas redi for forgivim narawan olsem God tu hem redi for forgivim iufala bikos lo Christ.+
5 So iufala mas followim wei blo God,+ bikos iufala olketa pikinini wea hem lovem, 2 and gohed wakabaot lo love,+ olsem Christ tu hem lovem iumi*+ and givim hemseleva for iumi* olsem wanfala offering and wanfala sakrifaes lo God wea smel naes tumas.+
3 Iufala mas no storyim wei for durong,* and no storyim tu evri difren kaen wei for no klin, or wei for greedy,+ bikos diswan hem no fitim pipol wea holy.+ 4 Hem no fitim tu for iufala duim olketa samting for shame lo hem, or for talem rabis toktok,+ or olketa dirty toktok for mekfani, bat talem toktok for thankiu lo God.+ 5 Bikos iufala savve, and iufala lukim seleva tu dat man wea durong*+ or wea no klin or wea greedy,+ wea datwan olsem wei for worshipim idol, bae no kasem Kingdom blo Christ and blo God.+
6 No letem eniwan for trikim iufala lo olketa iusles toktok, bikos olketa samting hia nao mekem God bae kros lo olketa man wea no obeyim hem. 7 So iufala mas no share lo wanem olketa duim. 8 Bifor, iufala olsem darkness, bat distaem iufala olsem laet+ bikos iufala wan mind witim Lord.+ Gohed wakabaot olsem olketa pikinini blo laet, 9 bikos frut wea kamaot from laet hem evri difren kaen samting wea gud and wea raeteous and wea tru.+ 10 Gohed for mek sure wanem iufala duim hem samting wea Lord hapi lo hem,+ 11 and stop for join lo olketa iusles samting blo darkness,+ bat showimaot klia olketa samting hia hem nogud. 12 Bikos olketa samting wea olketa duim haed hem olketa samting wea man shame for storyim tu. 13 Laet hem showimaot evri samting, mekem evri samting wea no stret hem showaot klia, bikos evri samting hem kamaot klia lo laet. 14 Dastawe olketa Holy Raeting sei: “Iu man wea sleep, wekap and laef bak,+ and Christ bae shaen kam lo iu.”+
15 So lukluk gud lo hao iufala wakabaot for iufala no olsem pipol wea no wise, bat olsem pipol wea wise, 16 iusim gud taem wea iufala garem,+ bikos olketa taem wea iumi stap hem barava nogud. 17 So stop for kamap man wea no garem gudfala tingting, bat gohed for luksavve lo wanem Jehovah* laekem.+ 18 And tu, iufala mas no drunk lo wine,+ wea bae mekem iufala duim olketa rabis samting, bat iufala mas gohed fulap witim holy spirit. 19 Encouragem narawan* witim olketa psalm, olketa song for praisem and worshipim God,+ and singsing witim music+ lo Jehovah* from heart blo iufala.+ 20 Evritaem talem thankiu+ lo God wea hem Dadi blo iumi for evri samting, and talem diswan lo nem blo Lord blo iumi Jesus Christ.+
21 Iufala mas willing for obeyim narawan+ from iufala barava respectim Christ. 22 Olketa waef mas willing for obeyim hasband blo olketa+ olsem olketa duim lo Lord, 23 bikos hasband hem hed blo waef+ olsem Christ hem hed blo kongregeson,+ hem nao savior blo disfala body. 24 Lo sem wei wea kongregeson hem willing for obeyim Christ, olketa waef tu mas willing for obeyim hasband blo olketa lo evri samting. 25 Iufala olketa hasband mas gohed for lovem waef blo iufala,+ olsem Christ tu hem lovem kongregeson and givim laef blo hem for datwan,+ 26 hem duim olsem mekem kongregeson hem holy. Hem iusim word blo God wea hem olsem wata for mekem hem klin,+ 27 hem duim olsem mekem kongregeson hem luk naes lo eye blo hem, and for hem holy, and no eni samting rong lo hem,+ or garem eni makmak or rinkol or eni samting olsem.+
28 Olsem tu, olketa hasband mas lovem waef blo olketa lo sem wei wea olketa lovem body blo olketa seleva. Man wea lovem waef blo hem, hem lovem hemseleva, 29 bikos no enitaem eni man heitim body blo hemseleva, bat hem feedim and kea for hem, olsem Christ tu hem duim lo kongregeson, 30 bikos iumi olketa part lo body blo hem.+ 31 “Dastawe, man bae lusim dadi and mami blo hem and hem bae stap olowe witim waef blo hem, and tufala bae wanfala body nomoa.”+ 32 Disfala holy secret+ hem important tumas. Disfala story blo mi ia hem abaotem Christ and kongregeson.+ 33 Nomata olsem, each wan lo iufala mas lovem waef blo hem+ olsem hem lovem hemseleva, and tu, waef mas showim bigfala respect for hasband blo hem.+
6 Olketa pikinini, iufala mas obeyim dadi and mami blo iufala+ for fitim wanem Lord hem laekem, bikos diswan hem stret samting for duim. 2 “Honorim dadi and mami blo iufala”+ hem first komandment wea garem wanfala promis wea sei: 3 “Mekem iufala garem gudfala laef and iufala savve laef for longtaem lo earth.” 4 And iufala olketa dadi, iufala mas no mekem pikinini blo iufala for feel nogud gogo olketa kros,+ bat lukaftarem olketa lo wei for givim discipline+ and training* wea kam from Jehovah.*+
5 Iufala olketa slave mas obeyim olketa boss blo iufala lo earth+ witim bigfala respect and witim heart wea faithful, olsem iufala duim lo Christ, 6 no lo taem pipol lukluk nomoa for mekem narawan tinghae lo iufala,+ bat duim datwan olsem olketa wakaman blo Christ, wea duim wanem God laekem witim full strong blo olketa.+ 7 Iufala mas hapi for duim waka, duim datwan olsem iufala duim for Jehovah,*+ and no for olketa man, 8 bikos iufala savve eni gud samting wea each wan hem duim, hem bae kasem bak datwan from Jehovah,*+ nomata hem wanfala slave or man wea free. 9 And tu, iufala olketa boss gohed duim gud samting lo olketa slave blo iufala, no mekem olketa fraet, bikos iufala savve dat Man wea onam olketa and wea onam iufala hem stap lo heven,+ and hem no saedem eniwan.
10 Last samting, iufala mas gohed kasem paoa+ from Lord and from bigfala strong blo hem. 11 Werem full sut for faet+ wea God givim mekem iufala savve stand strong againstim olketa kleva trik* blo Devil. 12 Diswan hem bikos iumi insaed wanfala faet+ wea iumi no againstim olketa man wea garem blood and flesh, bat iumi againstim olketa gavman, olketa leader, and olketa ruler blo disfala world wea hem dark, againstim olketa wicked spirit+ wea stap lo olketa ples lo heven. 13 From diswan iufala mas werem full sut for faet wea God givim,+ mekem iufala savve fit for againstim enemy hia lo datfala nogud taem, and bihaen iufala duim evri samting hia, iufala stand strong nao.
14 So, stand strong lo truth olsem iufala taetem belt raonem waist blo iufala.+ Werem tu datfala breastplate, wea hem nao wei for raeteous,+ 15 and werem olsem sandol lo foot, wei wea iufala redi for talemaot gud nius abaotem peace.+ 16 Witim olketa samting hia tu, holem datfala big shield blo faith,+ wea iufala bae iusim for blokem evri arrow wea laet lo fire blo datfala wicked wan.+ 17 And tu, acceptim datfala helmet for sevem man,+ and holem tu sword blo spirit, wea hem nao word blo God.+ 18 Lo semtaem, witim olketa difren kaen prea+ and wei for barava prea strong, gohed for prea lo olketa difren taem and letem spirit for leadim iufala.+ For duim olsem, iufala mas gohed wekap, and barava prea strong evritaem for olketa holy wan. 19 Prea for mi tu, mekem taem mi openem mouth blo mi for toktok, mi savve story and no fraet for talemaot datfala holy secret abaotem datfala gud nius,+ 20 bikos mi olsem wanfala ambassador+ wea olketa chainim, mekem mi savve story abaotem datwan and no fraet, bikos hem nao samting wea mi mas talem.
21 So for iufala savve abaotem mi and hao nao laef blo mi, Tychicus,+ brata wea iumi lovem and faithful wakaman blo Lord, bae storyim evri samting lo iufala.+ 22 Hem nao why mi sendem hem kam lo iufala, mekem iufala savve herem nius abaotem mifala and for hem savve comfortim iufala.
23 Mi prea lo God, wea hem Dadi blo iumi, and Lord Jesus Christ for givim peace and love witim faith lo olketa brata. 24 Mi laekem iufala evriwan wea showimaot love wea no savve finis for Lord blo iumi Jesus Christ for kasem bigfala kaeness* from God.
Or, “undeserved kaeness.”
Or, “undeserved kaeness.”
Or, “undeserved kaeness.”
Lukim “Ransom” lo Dictionary.
Or, “undeserved kaeness.”
Or, “gudfala tingting.”
Or, “lukaftarem.”
Or, “down payment.”
Or, “eye blo heart.”
Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.
Or, “undeserved kaeness blo hem.”
Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.
Or, “showim undeserved kaeness blo hem.”
Or, “From disfala undeserved kaeness.”
Lukim “Circumcise” lo Dictionary.
Lukim “Post” lo Dictionary.
Lukim App. A5.
Or, “from undeserved kaeness blo God.”
Or, “undeserved kaeness.”
Or, “showim undeserved kaeness.”
Lukim “Mildness” lo Dictionary.
Or, “From undeserved kaeness blo God.”
Or, “olketa wea talemaot gud nius.”
Or, “trainim.”
Or, “mature man.”
Or, “member.”
Greek word, a·sel′gei·a. Lukim “Nating shame for duim rong samting” lo Dictionary.
Lit., “for mekem spirit blo mind.”
Lukim “Ransom” lo Dictionary.
Or maet, “iufala.”
Or maet, “iufala.”
Greek word, por·nei′a. Lukim “Durong” lo Dictionary.
Lukim “Durong” lo Dictionary.
Lukim App. A5.
Or maet, “iufala seleva.”
Lukim App. A5.
Or, “instruction; guidance.” Lit., “putim lo olketa tingting.”
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Or, “nogud plan.”
Or, “undeserved kaeness.”