For Wakabaot Long Olketa Wei Bilong Jehovah Givim Rich Reward
WASWE, enitaem iu wakabaot akrosim olketa maunten? Sapos iu duim datwan finis, maet iu feelim olsem iu stap antap long world. Hem barava naes tumas for brithim fresh air, for luk go farawe, and for enjoyim naes bush long there! Maet iu feelim hao olketa wari bilong iu no important tumas.
Planti pipol no wakabaot evritaem akrosim olketa maunten, bat sapos iu wanfala Christian wea dedicate, maet iu bin wakabaot long olketa maunten for longtaem finis—long spiritual wei. Olsem man wea raetem olketa psalm bifor, for sure iu bin prea olsem: “Mekem mi savve long olketa wei bilong iu, O Jehovah; teachim mi olketa road bilong iu.” (Psalm 25:4) Waswe, iu rememberim feeling wea iu garem taem iu firstaem go ap long maunten bilong Jehovah and start for wakabaot long olketa haefala ples? (Micah 4:2; Habakkuk 3:19) For sure, long datfala taem iu kwiktaem for luksavve hao wei for wakabaot followim olketa wei bilong klinfala worship wea moa hae, hem givim iu protection and hapi. Gogo iu start for garem sem feeling olsem man for raetem psalm: “Hapi nao pipol wea savve long hapi singaot. O Jehovah, long laet bilong feis bilong iu, olketa go ahed for wakabaot.”—Psalm 89:15.
Bat, samfala taem, olketa wea wakabaot long olketa maunten mas stragol for klaemap olketa steep ples. Leg bilong olketa start for soa, and olketa feel taed. Iumi tu savve stragol witim olketa hardfala samting long service bilong iumi long God. Maet distaem, iumi faendem hem hard for wakabaot. Hao nao iumi savve kasem bak strong and hapi bilong iumi? Wanfala first step hem for luksavve hao olketa wei bilong Jehovah hem winim olketa nara wei.
Olketa Haefala Law Bilong Jehovah
Olketa wei bilong Jehovah hem ‘moa hae winim olketa wei bilong man,’ and worship bilong hem kamap ‘strong winim top bilong olketa maunten, and hae winim olketa hill.’ (Isaiah 55:9; Micah 4:1) Wisdom bilong Jehovah hem “wisdom from antap.” (James 3:17) Olketa law bilong hem winim olketa nara law. Olsem example, long taem wea pipol bilong Canaan sakrifaesim olketa pikinini, Jehovah givim olketa Israelite olketa law wea followim barava hae standard and wea showimaot fasin for kea. Hem talem olketa: “Iufala mas no saed witim samwan againstim wanfala man nating, and iufala mas no saedem wanfala man wea garem hae position. . . . Datfala stranger . . . shud kamap olsem man bilong iufala; and iufala shud lovem hem olsem iufala seleva.”—Leviticus 19:15, 34.
Wan thousand faev handred year bihaen, Jesus givim olketa nara example bilong ‘nambawan law’ bilong Jehovah. (Isaiah 42:21) Long Sermon long Maunten, hem talem olketa disaepol bilong hem: “Go ahed for lovem olketa enemy bilong iufala and for prea for olketa wea persecutim iufala; mekem iufala savve showimaot iufala olketa son bilong Dadi bilong iufala wea stap long heven.” (Matthew 5:44, 45) Then hem sei: “Dastawe, evri samting wea iufala wantem olketa man for duim long iufala, iufala tu mas duim olsem long olketa; diswan nao samting wea Law and olketa Profet minim.”—Matthew 7:12.
Olketa haefala law hia savve affectim heart bilong pipol wea willing for followim olketa, and olketa muvim pipol hia for followim datfala God wea olketa worshipim. (Ephesians 5:1; 1 Thessalonians 2:13) Tingim bigfala change wea aposol Paul duim. Long firstfala ples wea nem bilong hem kamap insaed Bible hem ‘appruvim wei for killim dae’ Stephen and hem “deal witim kongregeson long barava nogud wei.” Tu-thri year bihaen nomoa, hem deal long kaenfala wei witim olketa Christian long Thessalonica olsem “wanfala mami [wea] lukaftarem gud pikinini wea hem susum.” Teaching wea hem kasem from God changem Paul from wanfala man wea persecutim man, for kamap man wea kea for olketa Christian. (Acts 8:1, 3; 1 Thessalonians 2:7) Hem barava thankiu hao olketa teaching bilong Christ sheipim fasin bilong hem. (1 Timothy 1:12, 13) Hao nao feeling for tinghae olsem savve helpem iumi for go ahed for wakabaot long olketa wei bilong God?
Wakabaot Witim Feeling for Tinghae
Olketa wea wakabaot long olketa maunten barava enjoyim samting olketa lukim. Olketa lane tu for enjoyim olketa smol samting wea stap long saed bilong road, olsem wanfala naesfala ston, flaoa, or for lukim wanfala animal. Long spiritual wei, iumi need for luksavve long olketa reward—big and smol—wea kam from wei for wakabaot witim God. Wei for luksavve olsem, savve mekem wei wea iumi wakabaot no slow olsem man wea taed fogud, bat strong. Bae iumi talem sem samting olsem David talem: “Long morning mekem mi herem loving kaeness bilong iu, from mi putim trust bilong mi long iu. Showim long mi wei wea mi mas wakabaot.”—Psalm 143:8.
Mary, wea wakabaot long olketa wei bilong Jehovah for planti year, hem sei: “Taem mi lukim olketa samting Jehovah creatim, mi lukim nambawan wei wea hem wakem olketa samting, and mi lukim loving wei bilong hem tu. Nomata wanfala animal, bird, or wanfala insect, each wan hem barava difren, and interesting tumas for lukim. Semkaen hapi hem kam from olketa spiritual truth wea kamap moa and moa klia.”
Hao nao iumi savve mekem wei wea iumi tinghae long diswan kamap moa deep? Long wei for no ting nating long olketa samting Jehovah duim for iumi. Paul hem raet, “Prea evritaem. Long evri samting talem thankiu.”—1 Thessalonians 5:17, 18; Psalm 119:62.
Study seleva savve helpem iumi for garem fasin for tinghae. Paul encouragem olketa Christian long Colossae: “Go ahed for wakabaot long wan mind witim [Jesus Christ], . . . kamap full tumas witim faith long wei for talem thankiu.” (Colossians 2:6, 7) Wei for readim Bible and ting raonem samting iumi readim bae strongim faith bilong iumi and mekem iumi feel moa klos long Wan wea raetem Bible. Olketa barava spesol samting stap insaed long hem wea savve muvim iumi for ‘kamap full tumas long wei for talem thankiu.’
For servem Jehovah tugeta witim olketa brata bilong iumi tu mekem hem moa isi for followim wei bilong hem. Man wea raetem psalm hem sei olsem abaotem hemseleva: “Mi fren bilong olketa wea fraet long iu.” (Psalm 119:63) Iumi barava feel hapi taem iumi kaban witim olketa brata bilong iumi long olketa Christian assembly and long olketa narataem. Iumi luksavve hao nambawan Christian famili bilong iumi evriwea long world hem kamap from Jehovah and olketa nambawan wei bilong hem.—Psalm 144:15b.
Samting wea bae strongim iumi for go ahed for wakabaot long olketa wei bilong Jehovah, hem fasin for tinghae and for luksavve iumi mas givim ansa.
Luksavve Iumi Mas Givim Ansa Taem Iumi Wakabaot
Olketa wea wakabaot long olketa maunten mas careful nogud olketa lus or foldaon long wanfala steep ples. From iumi garem free will, Jehovah givim iumi freedom wea fitim for disaedem and duim samting. Bat kaen freedom olsem needim iumi for remember hao iumi mas givim ansa taem iumi fulfillim olketa Christian responsibility bilong iumi.
Olsem example, Jehovah trustim iumi for fulfillim olketa responsibility bilong iumi long wei wea showimaot iumi bae givim ansa. Hem no talem iumi haomas strong and taem iumi shud iusim long olketa difren Christian waka wea iumi duim, or haomas selen iumi shud givim olsem contribution. Bat, toktok bilong Paul long olketa long Corinth hem fitim iumi evriwan: “Letem each wan duim wanem hem disaedem long heart bilong hem.”—2 Corinthians 9:7; Hebrews 13:15, 16.
Insaed Christian wei for givim samting wea showimaot iumi savve iumi bae givim ansa, hem for sharem gud nius. Diswan hem olsem tu saed long olketa donation iumi givim for Kingdom waka wea go ahed evriwea long world. Gerhardt, wanfala elder, talem hao hem and waef bilong hem givim contribution wea barava moa big bihaen olketa visitim wanfala assembly long Eastern Europe. Hem sei olsem, “Mitufala lukim hao olketa brata poor tumas, bat olketa barava tinghae long Bible literature bilong iumi, so mitufala disaedem hao mitufala laek for givim bigfala saport fitim wanem mitufala garem for helpem olketa brata long nara kantri wea garem need.”
Mekem Moa Big Fasin for Go Ahed Strong
For wakabaot long olketa maunten man need for barava strong. Olketa wea wakabaot long olketa maunten duim exercise for keepim olketa seleva strong. Olsem tu, Paul encouragem iumi for busy long olketa theocratic waka mekem iumi savve keepim spiritual strong bilong iumi. Paul talem hao olketa wea laek for “wakabaot fitim Jehovah” and for “kasem strong,” shud “go ahed for garem frut long evri gudfala waka.”—Colossians 1:10, 11.
For garem gudfala reason nao muvim man for go ahed strong for wakabaot. Hao nao olsem? For tingim evritaem wanfala goal, olsem for kasem wanfala maunten wea farawe yet, savve muvim man for go ahed. And taem datfala man kasem samfala ples wea hem luksavve long hem, hem bae savve hao hem gogo for kasem datfala goal. Taem hem luk go bak long olketa ples wea hem kasem finis, hem bae feel satisfae.
Olsem tu, hope bilong iumi for kasem laef olowe hem strongim and muvim iumi. (Romans 12:12) Long semtaem, taem iumi wakabaot long olketa wei bilong Jehovah, iumi garem feeling for satisfae taem iumi markem and kasem olketa Christian goal. And iumi feelim bigfala hapi taem iumi ting go bak long olketa year wea iumi bin serve long faithful wei and for lukim olketa change wea iumi mekem long fasin bilong iumi!—Psalm 16:11.
For wakabaot farawe and no taed tumas, man bae stedy long wakabaot bilong hem. Olsem tu, gudfala schedule wea insaed diswan hem for attendim olketa meeting and share long field service evritaem bae helpem iumi for go ahed isisi stedy for kasem goal bilong iumi. Dastawe, Paul encouragem olketa nara Christian olsem: “Letem iumi go ahed for wakabaot followim order long disfala sem wei.”—Philippians 3:16.
Bat, iumi no wakabaot seleva followim olketa wei bilong Jehovah. Paul hem raet, “Letem iumi ting raonem hao iumi savve muvim narawan for showim love and duim gudfala waka.” (Hebrews 10:24, New International Version) For garem olketa gudfala spiritual kaban bae helpem iumi for wakabaot witim olketa wea garem sem biliv.—Proverbs 13:20.
Last samting, wea barava important, iumi mas nating forgetim strong wea Jehovah givim. Olketa wea kasem strong from Jehovah bae “go ahed for wakabaot from olketa feel strong evritaem.” (Psalm 84:5, 7) Nomata samfala taem iumi mas deal witim olketa hardfala samting, iumi savve go ahed witim help wea Jehovah givim.