HAO MIFALA IUSIM OLKETA DONATION WEA IUFALA GIVIM
Olketa Remote Transleison Office Helpem Staka Million Pipol
MARCH 1, 2021
Winim 60 percent blo olketa transleison team wea waka full taem, no stap lo olketa branch office, bat olketa waka lo olketa remote transleison office (RTO). Wanem gud samting nao kamaot from diswan? Wat kaen equipment nao olketa transleita needim for duim gud waka lo RTO? And why nao area wea datfala transleison team stap hem helpem olketa transleit gud?
Olketa transleita wea waka lo RTO stap lo area wea plande pipol savve toktok lo datfala languis. Karin, wea hem transleita lo Low German languis sei: “Taem mifala muv go lo RTO lo Cuauhtémoc, Chihuahua, Mexico, mifala evritaem story lo Low German languis witim olketa nara transleita, taem mifala go lo ministry, and taem mifala go lo stoa. Evriwan wea stap raonem mifala story lo datfala languis. Mifala herem olketa toktok wea mifala no bin herem for longtaem, and mifala lanem olketa niu word wea pipol iusim distaem.”
James, wea waka witim Frafra languis transleison team lo Ghana, sei samfala taem hem missim wei for stap witim Bethel famili lo branch. Bat hem sei: “Mi laekem tumas waka wea mi duim lo RTO. Hem spesol samting for preach lo pipol lo languis and lukim wei wea gud nius kasem heart blo olketa.”
Hao nao olketa brata disaedem ples for setimap wanfala RTO? Joseph, wea waka lo Worldwide Design/Construction Department lo Warwick, New York, America, sei: “Wanfala challenge wea mifala kasem, samfala ples no garem gudfala supply lo paoa or wata or Internet for kasem olketa document for transleitim. So taem mifala setimap RTO, maet mifala mas ting raonem tu-thri difren ples lo area wea pipol iusim datfala languis and chusim best wan.”
Plande taem, hem moa kwik and no expensive tumas for setimap RTO lo wanfala Assembly Hall, Kingdom Hall, or missionary hom wea olketa transleita savve travel kam lo hem. Sapos no eni ples olsem hem stap, maet olketa brata appruvim for peim olketa building wea garem olketa rum and office lo hem wea olketa transleita savve stap and waka lo hem. Sapos need blo transleison team hem change, olketa savve salem olketa ples hia and then iusim selen hia for nara need blo organization.
Samting wea Olketa Needim for Gohed Duim Waka
Lo 2020 service year, mifala spendem 13 million dollar (U.S.) for helpem olketa RTO savve gohed. Olketa team wea waka lo olketa RTO needim olketa computer, spesol software, equipment for recordim audio, Internet, and nara samting olsem paoa and wata. Olsem example, for setimap wanfala computer, hem savve kostim samting olsem $750 (U.S.) for each transleita. Evri computer hia needim software wea mifala peim and datfala Watchtower Translation System, wea hem program wea helpem olketa transleita for duim waka blo olketa and lukim olketa reference material.
Olketa transleita kasem tu olketa equipment for recordim audio lo office. Olketa equipment hia barava helpem olketa transleita taem COVID-19 pandemic start bikos plande transleita savve tekem olketa equipment hia bak lo haos blo olketa and gohed recordim transleison blo olketa and olketa video.
Olketa nara volunteer wea stap klosap lo RTO savve help for reviewim olketa pablikeson wea olketa transleitim and help for lukaftarem olketa RTO tu. Cirstin wea waka lo Afrikaans languis RTO lo Cape Town, South Africa hem sei: “Plande pablisa and regular pioneer savve garem chance for waka lo hia.”
Olketa wea volunteer hia enjoyim datfala privilege. Wanfala sista wea waka lo RTO sei hem “barava encouragem hem” for waka lo there. Samfala brata and sista lo there hapi tu for kam recordim voice blo olketa. Juana wea hem transleita lo Totonac languis lo Veracruz, lo Mexico sei: “From mifala stap klosap distaem lo olketa taon wea pipol story lo languis blo mifala, hem moa isi for faendem olketa brata and sista for duim olketa audio and video recording for olketa pablikeson blo iumi.”
Bat waswe, olketa RTO help for mekem transleison kamap moabeta? Plande million pipol wea readim olketa pablikeson blo iumi sei yes. Cédric, wea waka lo Kongo languis team lo Democratic Republic of Congo sei: “Bifor, samfala brata and sista savve kolem Kongo transleison blo mifala ‘Kongo blo Watch Tower pablikeson,’ bikos mifala no iusim languis wea pipol savve iusim. Bat distaem, pipol sei olketa pablikeson blo iumi hem iusim toktok wea pipol lo there iusim evriday.”
Andile, wea waka witim Xhosa transleison team, hem herem semkaen samting lo South Africa. Hem sei: “Plande pipol sei olketa lukim change lo transleison blo mifala. Bifor, olketa young wan savve readim The Watchtower lo English bat distaem olketa readim lo Xhosa languis. Olketa barava enjoyim wei for readim revised New World Translation bikos hem lo toktok wea pipol iusim evriday.”
Olketa donation for waka raonem world and wea iufala givim lo donate.jw.org help for peim kost for setimap and lukaftarem olketa RTO and olketa wea waka lo there.