BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • it-1 „Alamot”
  • Alamot

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Alamot
  • Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Podobne artykuły
  • Szeminit
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
  • Alamot
    Słowniczek pojęć
  • Szeminit
    Słowniczek pojęć
  • Harfa
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
Zobacz więcej
Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
it-1 „Alamot”

ALAMOT

(„dziewczęta; młode kobiety”).

Najwyraźniej termin muzyczny odnoszący się prawdopodobnie do sopranu młodych kobiet lub do chłopięcego falsetu. W 1 Kronik 15:20 wspomniano o instrumentach strunowych nastrojonych „na tony alamot”. W tym miejscu hebrajskie słowo ʽalamòt transkrybowano, a w nagłówku Psalmu 46 przetłumaczono na „Dziewczęta”.

W następnym wersecie 1 Kronik (15:21) występuje wyrażenie „harfy nastrojone na tony szeminit”, w którym transkrybowano inny termin muzyczny — szeminít. W nagłówkach Psalmu 6 i 12 przetłumaczono go na „niższa oktawa”. Chociaż alamot i szeminit nie muszą być określeniami przeciwstawnymi, zdaniem niektórych uczonych tak właśnie jest. Wskazywałaby na to także treść wymienionych psalmów. Oba psalmy, w których nagłówkach użyto słowa szeminít (Ps 6 i 12), są dość smutne, więc zapewne towarzyszył im poważniejszy, niższy akompaniament. Natomiast Psalm 46, który w nagłówku zawiera wyraz ʽalamòt, jest radosny, toteż śpiewano go lub grano najprawdopodobniej w wyższej tonacji (zob. HARFA; MUZYKA).

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij