PERES
Słowo aramejskie, którego użył Daniel, objaśniając napis na ścianie: „MENE, MENE, TEKEL i PARSIN” (Dn 5:25, 28). Jak uważa dr Judah Slotki, znaczył on „mane, mane, sykl i połówki sykla” (The Soncino Books of the Bible, red. A. Cohen, Londyn 1951; zob. też Słownik wiedzy biblijnej, Warszawa 1997, ss. 511, 512). „Peres” to liczba pojedyncza od „Parsin”, wobec tego znaczy „pół sykla”.
Tłumacząc znaczenie słowa „Peres”, prorok użył dwóch innych wyrazów aramejskich pisanych za pomocą tych samych trzech spółgłosek, lecz odmiennie wokalizowanych: „PERES [Perés] — twoje królestwo podzielono [perisát] i dano Medom oraz Persom [uFarás]”. A zatem natchnione objaśnienie obejmowało podwójną grę słów opartą na wyrazie „Peres” i na rdzeniu oznaczającym „dzielić”. Trafność tej wykładni potwierdziły wydarzenia, które się rozegrały jeszcze tej samej nocy (zob. PARSIN).