BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Rbi8 Levítico 1:1-27:34
  • Levítico

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Levítico
  • Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
Levítico

Levítico

1 E Jeová passou a chamar* Moisés e a falar-lhe desde a tenda de reunião,+ dizendo: 2 “Fala aos filhos de Israel,+ e tens de dizer-lhes: ‘Caso algum homem* vosso apresente* a Jeová uma oferta* dentre os animais domésticos, deveis apresentar a vossa oferta* dentre a manada e dentre o rebanho.

3 “‘Se a sua oferta for uma oferta queimada*+ da manada, deve apresentar um macho sadio.+ Deve apresentá-la de sua própria vontade à entrada da tenda de reunião perante Jeová.+ 4 E tem de pôr sua mão sobre a cabeça da oferta queimada e ela tem de ser favoravelmente aceita+ em prol dele, para fazer expiação por ele.*+

5 “‘Então tem de se abater o vitelo* perante Jeová; e os filhos de Arão, os sacerdotes,+ têm de apresentar o sangue e aspergir o sangue ao redor sobre o altar+ que está à entrada da tenda de reunião. 6 E a oferta queimada tem de ser esfolada e cortada nos seus pedaços.+ 7 E os filhos de Arão, os sacerdotes,* têm de pôr fogo sobre o altar+ e colocar a lenha em ordem sobre o fogo.+ 8 E os filhos de Arão, os sacerdotes,* têm de colocar os pedaços+ em ordem, com a cabeça e o sebo, por cima da lenha que está sobre o fogo que há no altar. 9 E seus intestinos+ e suas pernas serão lavados* com água; e o sacerdote tem de fazer toda ela fumegar sobre o altar, como oferta queimada, uma oferta feita por fogo,* de cheiro repousante para Jeová.+

10 “‘E se a sua oferta como oferta queimada for do rebanho,+ dos carneirinhos ou dos caprídeos, apresentará um macho,+ um sadio.+ 11 E ela tem de ser abatida* ao lado setentrional do altar, perante Jeová, e os filhos de Arão, os sacerdotes, têm de aspergir seu sangue ao redor sobre o altar.+ 12 E ele tem de cortá-la nos seus pedaços, e sua cabeça e seu sebo, e o sacerdote tem de colocá-los em ordem por cima da lenha que está sobre o fogo que há no altar.+ 13 E lavará os intestinos+ e as pernas+ com água; e o sacerdote terá de apresentar toda ela e fazê-la fumegar+ sobre o altar. É uma oferta queimada, uma oferta feita por fogo, de cheiro repousante para Jeová.+

14 “‘No entanto, se a sua oferta a Jeová como oferta queimada for das aves, então tem de apresentar sua oferta dentre as rolas+ ou dentre os pombos novos.*+ 15 E o sacerdote tem de apresentá-la no altar e truncar-lhe+ a cabeça com a unha, e fazê-la fumegar sobre o altar, mas o sangue dela tem de deixar escorrer* pelo lado do altar. 16 E tem de tirar-lhe o papo com as suas penas* e lançá-lo ao lado do altar, ao leste, no lugar das cinzas gordurosas.*+ 17 E tem de fendê-la nas suas asas. Não a deve partir.+ Então o sacerdote tem de fazê-la fumegar sobre o altar, por cima da lenha que está sobre o fogo. É uma oferta queimada,+ uma oferta feita por fogo, de cheiro repousante para Jeová.+

2 “‘Ora, caso alguma alma apresente como oferta uma oferta de cereais+ a Jeová, sua oferta deve mostrar ser de flor de farinha;+ e tem de despejar azeite sobre ela e pôr olíbano sobre ela. 2 E tem de trazê-la aos filhos de Arão, os sacerdotes, e o sacerdote tem de apanhar dela seu punhado de sua flor de farinha e de seu azeite, junto com todo o seu olíbano; e ele tem de fazê-la fumegar sobre o altar como lembrança+ dela, como oferta feita por fogo, de cheiro repousante para Jeová. 3 E o que sobrar da oferta de cereais pertencerá a Arão e a seus filhos+ como algo santíssimo+ das ofertas de Jeová, feitas por fogo.

4 “‘E caso apresentes como oferta uma oferta de cereais na maneira de algo cozido no forno, deve ser de flor de farinha, bolos de forma anular, não fermentados,+ umedecidos com azeite, ou* obreias não fermentadas,+ untadas com azeite.+

5 “‘E se a tua oferta for uma oferta de cereais de cima da assadeira,+ deve mostrar ser de flor de farinha umedecida com azeite, não fermentada. 6 Deve ser quebrada* em pedaços, e tens de despejar azeite sobre ela.+ É uma oferta de cereais.

7 “‘E se a tua oferta for uma oferta de cereais tirada da frigideira funda,* deve ser feita de flor de farinha com azeite. 8 E tens de trazer a Jeová a oferta de cereais feita destes; e ela tem de ser apresentada ao sacerdote e ele tem de levá-la perto do altar. 9 E o sacerdote tem de retirar um pouco da oferta de cereais como lembrança+ dela e tem de fazê-la fumegar sobre o altar, como oferta feita por fogo, de cheiro repousante para Jeová.+ 10 E o que sobrar da oferta pertencerá a Arão e a seus filhos como algo santíssimo das ofertas de Jeová feitas por fogo.+

11 “‘Nenhuma oferta de cereais que apresentardes a Jeová deve ser feita levedada,+ porque não deveis fazer fumegar nenhuma massa lêveda e nenhum mel* como oferta feita por fogo a Jeová.

12 “‘Como* oferta das primícias+ os apresentareis a Jeová, e não devem ser postos no altar como cheiro repousante.

13 “‘E toda oferta da tua oferta de cereais temperarás com sal;+ e não deves deixar faltar o sal do pacto+ de teu Deus sobre a tua oferta de cereais. Apresentarás sal junto com toda oferta tua.

14 “‘E se apresentares a Jeová a oferta de cereais dos primeiros frutos maduros, deves apresentar espigas verdes, tostadas ao fogo, os grãos pilados* de cereais novos, como oferta de cereais dos teus primeiros frutos maduros.+ 15 E tens de pôr azeite sobre ela e colocar olíbano sobre ela. É uma oferta de cereais.+ 16 E o sacerdote tem de fazer fumegar a lembrança+ dela, isto é, um pouco dos seus grãos pilados e do seu azeite, junto com todo o seu olíbano, como oferta feita por fogo a Jeová.

3 “‘E se a sua oferta for um sacrifício de participação em comum,*+ se a apresentar da manada, quer macho quer fêmea, apresentará uma sadia+ perante Jeová. 2 E tem de pôr sua mão sobre a cabeça+ de sua oferta e ela tem de ser abatida* à entrada da tenda de reunião; e os filhos de Arão, os sacerdotes, têm de aspergir o sangue ao redor sobre o altar. 3 E ele tem de apresentar um pouco do sacrifício de participação em comum como oferta feita por fogo a Jeová, a saber, a gordura+ que cobre os intestinos, sim, toda a gordura que há sobre os intestinos,+ 4 e os dois rins+ e a gordura que há sobre eles, bem como a que há sobre os lombos. E quanto à acrescência sobre o fígado, tirá-la-á junto com os rins. 5 E os filhos de Arão+ têm de fazê-la fumegar+ sobre o altar, sobre a oferta queimada que está por cima da lenha+ que há no fogo, como oferta feita por fogo, de cheiro repousante+ para Jeová.

6 “‘E se a sua oferta a Jeová for do rebanho, como sacrifício de participação em comum, quer macho quer fêmea, apresentará uma sadia.+ 7 Se apresentar um carneirinho como sua oferta, então terá de apresentá-la perante Jeová.+ 8 E tem de pôr sua mão sobre a cabeça+ de sua oferta e ela tem de ser abatida+ diante da tenda de reunião; e os filhos de Arão têm de aspergir o sangue dela ao redor sobre o altar. 9 E do sacrifício de participação em comum ele tem de apresentar a sua gordura como oferta feita por fogo a Jeová.+ A cauda gorda inteira+ é que tirará, perto do espinhaço, e a gordura que cobre os intestinos, sim, toda a gordura que há sobre os intestinos,+ 10 e os dois rins e a gordura que há sobre eles, bem como a que há sobre os lombos. E quanto à acrescência+ sobre o fígado, tirá-la-á junto com os rins. 11 E o sacerdote tem de fazê-la fumegar+ sobre o altar como alimento,*+ uma oferta feita por fogo a Jeová.

12 “‘E se a sua oferta for um caprídeo,+ então terá de apresentá-la perante Jeová.* 13 E tem de pôr sua mão sobre a cabeça dela,+ e ela tem de ser abatida+ diante da tenda de reunião; e os filhos de Arão têm de aspergir o sangue dela ao redor sobre o altar. 14 E ele tem de apresentar dela, como sua oferta, como oferta feita por fogo a Jeová, a gordura que cobre os intestinos, sim, toda a gordura que há sobre os intestinos,+ 15 e os dois rins e a gordura que há sobre eles, bem como a que há sobre os lombos. E quanto à acrescência sobre o fígado, tirá-la-á junto com os rins. 16 E o sacerdote tem de fazê-los fumegar sobre o altar como alimento, uma oferta feita por fogo como cheiro repousante. Toda a gordura pertence a Jeová.+

17 “‘É um estatuto por tempo indefinido para as vossas gerações, em todos os vossos lugares de morada: Não deveis comer nenhuma gordura nem sangue+ algum.’”

4 E Jeová prosseguiu falando a Moisés, dizendo: 2 “Fala aos filhos de Israel, dizendo: ‘Caso uma alma+ peque por engano*+ em qualquer das coisas que Jeová manda que não se façam e realmente faça uma delas:

3 “‘Se o sacerdote, o ungido,*+ pecar+ de modo a trazer culpa sobre o povo, então, pelo pecado+ que cometeu, terá de apresentar a Jeová um novilho* sadio, como oferta pelo pecado.* 4 E tem de trazer o novilho à entrada da tenda de reunião,+ perante Jeová, e tem de pôr a mão sobre a cabeça do novilho+ e tem de abater o novilho perante Jeová. 5 E o sacerdote, o ungido,*+ tem de tomar um pouco do sangue do novilho e trazê-lo para dentro da tenda de reunião; 6 e o sacerdote tem de mergulhar* seu dedo+ no sangue e espargir um pouco do sangue sete vezes+ perante Jeová, diante da cortina do lugar santo. 7 E o sacerdote tem de pôr um pouco do sangue sobre os chifres+ do altar do incenso perfumado que está na tenda de reunião, perante Jeová, e todo o resto do sangue do novilho ele derramará junto à base+ do altar da oferta queimada, que está à entrada da tenda de reunião.

8 “‘Quanto a toda a gordura do novilho da oferta pelo pecado, retirará dela a gordura que cobre os intestinos, sim, toda a gordura que há sobre os intestinos,+ 9 e os dois rins e a gordura que há sobre eles, bem como a que há sobre os lombos. E quanto à acrescência sobre o fígado, tirá-la-á junto com os rins.+ 10 Será igual ao que se retira dum touro do sacrifício de participação em comum.+ E o sacerdote tem de fazê-los fumegar sobre o altar da oferta queimada.+

11 “‘Mas quanto à pele do novilho e toda a sua carne, junto com a sua cabeça, e suas pernas, e seus intestinos, e seu esterco,+ 12 ele tem de fazer que o novilho inteiro seja levado para fora, às imediações do acampamento,+ a um lugar limpo, onde se lançam as cinzas gordurosas,+ e tem de queimá-lo sobre lenha, no fogo.+ Deve ser queimado onde se lançam as cinzas gordurosas.

13 “‘Ora, se a assembléia inteira de Israel cometeu um engano+ e o assunto ficou oculto dos olhos da congregação, tendo eles feito uma de todas as coisas que Jeová manda que não se façam e assim se tornaram culpados,+ 14 e o pecado que cometeram contra ela ficou conhecido,+ então a congregação tem de apresentar um novilho como sacrifício pelo pecado e tem de levá-lo diante da tenda de reunião. 15 E os anciãos da assembléia têm de pôr suas mãos sobre a cabeça do novilho,+ perante Jeová, e o novilho tem de ser abatido* perante Jeová.

16 “‘Então o sacerdote, o ungido,*+ tem de levar um pouco do sangue do novilho para dentro da tenda de reunião.+ 17 E o sacerdote tem de mergulhar o dedo no sangue e espargi-lo sete vezes perante Jeová, diante da cortina.*+ 18 E porá um pouco do sangue sobre os chifres do altar+ que está diante de Jeová, na tenda de reunião; e todo o resto do sangue derramará junto à base do altar da oferta queimada,+ que está à entrada da tenda de reunião. 19 E retirará dele toda a sua gordura e terá de fazê-la fumegar sobre o altar.+ 20 E terá de fazer com o novilho assim como fez com o outro novilho da oferta pelo pecado. É assim que fará com ele; e o sacerdote tem de fazer expiação+ por* eles, e assim lhes tem de ser perdoado. 21 E ele tem de fazer que o novilho seja levado para fora, às imediações do acampamento, e tem de queimá-lo, assim como queimou o primeiro novilho.+ É uma oferta pelo pecado para a congregação.+

22 “‘Quando um chefe+ peca e sem querer comete uma de todas as coisas que Jeová, seu Deus, manda que não se façam,+ e assim se torna culpado, 23 ou se lhe fez saber o pecado que cometeu contra o mandamento,*+ então tem de trazer como sua oferta um cabritinho+ sadio. 24 E ele tem de pôr sua mão sobre a cabeça+ do bode novo* e tem de abatê-lo no lugar onde se abate regularmente a oferta queimada perante Jeová.+ É uma oferta pelo pecado.+ 25 E o sacerdote tem de tomar com o seu dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado e pô-lo sobre os chifres+ do altar da oferta queimada, e derramará o resto do sangue dela junto à base do altar da oferta queimada. 26 E fará fumegar toda a sua gordura sobre o altar, igual à gordura do sacrifício de participação em comum;+ e o sacerdote tem de fazer expiação por ele, pelo seu pecado,+ e assim lhe tem de ser perdoado.

27 “‘E se alguma alma do povo da terra pecar sem querer, por fazer uma das coisas que Jeová* manda que não se façam, e ele deveras se tornar culpado,+ 28 ou se lhe fez saber o pecado que cometeu, então terá de trazer como sua oferta uma cabritinha+ sadia, pelo pecado que cometeu. 29 E tem de pôr sua mão sobre a cabeça+ da oferta pelo pecado e tem de abater a oferta pelo pecado no mesmo lugar da oferta queimada.+ 30 E o sacerdote tem de tomar com o seu dedo um pouco do sangue dela e pô-lo sobre os chifres+ do altar da oferta queimada, e derramará todo o resto do sangue dela junto à base do altar.+ 31 E tirará toda a gordura+ dela, assim como se tirou a gordura do sacrifício de participação em comum;+ e o sacerdote tem de fazê-la fumegar sobre o altar como cheiro repousante para Jeová;+ e o sacerdote tem de fazer expiação por ele, e assim lhe tem de ser perdoado.+

32 “‘Mas, se trouxer como sua oferta um cordeiro*+ para uma oferta pelo pecado, deve trazer uma fêmea sadia.+ 33 E tem de pôr sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e tem de abatê-la como oferta pelo pecado no lugar onde se abate regularmente a oferta queimada.+ 34 E o sacerdote tem de tomar com o seu dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado e pô-lo sobre os chifres do altar da oferta queimada,+ e derramará todo o resto do sangue dela junto à base do altar. 35 E tirará toda a gordura dela, assim como se tira regularmente a gordura do carneirinho do sacrifício de participação em comum, e o sacerdote terá de fazê-la fumegar sobre o altar, sobre as ofertas de Jeová feitas por fogo;+ e o sacerdote tem de fazer expiação+ por ele, pelo pecado que cometeu, e assim lhe tem de ser perdoado.+

5 “‘Ora, caso uma alma+ peque por ter ouvido uma maldição+ pública,* e seja testemunha, ou tenha presenciado isso ou veio a sabê-lo, então, se não o relatar,+ terá de responder pelo seu erro.

2 “‘Ou quando uma alma toca em alguma coisa impura, quer seja o corpo morto dum animal selvático impuro, quer o corpo morto dum animal doméstico impuro, quer o corpo morto duma criatura pululante impura,+ embora lhe fique oculto,+ ainda assim ele é impuro* e se tornou culpado.+ 3 Ou caso toque na impureza* de homem, no que se refere a qualquer impureza+ sua com que possa ficar impuro, embora lhe tenha ficado oculto, contudo, ele mesmo vem a saber disso, então ele se tornou culpado.

4 “‘Ou caso uma alma jure a ponto de falar irrefletidamente+ com os seus lábios, para fazer o mal+ ou para fazer o bem, no que se refere a qualquer coisa que o homem fale irrefletidamente numa declaração juramentada,+ embora lhe tenha ficado oculto, contudo, ele mesmo vem a saber disso, então ele se tornou culpado com respeito a uma destas coisas.

5 “‘E tem de acontecer que, caso ele se torne culpado no que se refere a uma destas coisas, então tem de confessar+ de que modo pecou. 6 E tem de trazer a Jeová sua oferta pela culpa,+ pelo pecado que cometeu, a saber, uma fêmea do rebanho, uma cordeira ou uma cabritinha,+ como oferta pelo pecado; e o sacerdote tem de fazer expiação por ele, pelo seu pecado.+

7 “‘Se, porém, não tiver recursos* suficientes para [trazer] um ovídeo,+ então terá de trazer a Jeová, como sua oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, duas rolas+ ou dois pombos novos,* um como oferta pelo pecado+ e o outro como oferta queimada. 8 E tem de trazê-los ao sacerdote, que tem de apresentar primeiro um como oferta pelo pecado e tem de truncar-lhe+ a cabeça com a unha, na frente do seu pescoço, mas não deve separá-la inteiramente. 9 E ele tem de espargir um pouco do sangue da oferta pelo pecado sobre o lado do altar, mas o resto do sangue se deixará escorrer junto à base do altar.+ É uma oferta pelo pecado. 10 E o outro ele manejará como oferta queimada, segundo o procedimento regular;+ e o sacerdote tem de fazer expiação+ por ele, pelo pecado que cometeu, e assim lhe tem de ser perdoado.+

11 “‘Ora, se não tiver os meios+ para duas rolas ou dois pombos novos, então terá de trazer como sua oferta pelo pecado que cometeu a décima parte de um efa*+ de flor de farinha como oferta pelo pecado. Não deve pôr azeite+ sobre ela e não deve colocar olíbano sobre ela, pois é uma oferta pelo pecado.+ 12 E tem de trazê-la ao sacerdote e o sacerdote tem de apanhar dela seu punhado como lembrança+ dela, e tem de fazê-la fumegar sobre o altar, sobre as ofertas de Jeová feitas por fogo.+ É uma oferta pelo pecado.+ 13 E o sacerdote tem de fazer expiação+ por ele, pelo pecado que cometeu, por qualquer um destes pecados,* e assim lhe tem de ser perdoado; e ela tem de tornar-se do sacerdote,+ igual a uma oferta de cereais.’”

14 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 15 “Caso uma alma se comporte de modo infiel, pecando realmente por engano contra as coisas sagradas de Jeová,+ então tem de trazer a Jeová como sua oferta pela culpa+ um carneiro sadio do rebanho, segundo o* valor calculado em siclos de prata,+ segundo o siclo do lugar santo,* como oferta pela culpa. 16 E ele dará uma compensação pelo pecado que cometeu contra o lugar santo e acrescentar-lhe-á um quinto+ dela, e tem de dá-la ao sacerdote, para que o sacerdote faça expiação+ por ele com o carneiro da oferta pela culpa, e assim lhe tem de ser perdoado.+

17 “E se uma alma pecar por fazer uma de todas as coisas que Jeová manda que não se façam, embora não o soubesse,+ ainda assim ele ficou culpado e terá de responder pelo seu erro.+ 18 E ele tem de trazer ao sacerdote um carneiro sadio do rebanho, segundo o valor calculado, como oferta pela culpa;+ e o sacerdote tem de fazer expiação+ por ele, pelo engano que cometeu sem querer, embora ele mesmo não o soubesse, e assim lhe tem de ser perdoado.+ 19 É uma oferta pela culpa. Tornou-se positivamente culpado+ para com Jeová.”

6* E Jeová prosseguiu, falando a Moisés, dizendo: 2 “Caso uma alma peque por se comportar de modo infiel para com Jeová+ e ele deveras engane+ seu colega quanto a algo ao seu cargo, ou um depósito em mãos,+ ou um roubo, ou defraude seu colega,+ 3 ou deveras ache algo perdido+ e realmente seja enganoso a respeito disso, e jure falsamente+ com respeito a qualquer de todas as coisas que o homem possa fazer para pecar por elas; 4 então tem de suceder que, caso ele peque e deveras se torne culpado,+ tem de devolver a coisa roubada que roubou ou a coisa extorquida que tomou com fraude, ou a coisa ao seu cargo, de que foi encarregado, ou a coisa perdida que achou, 5 ou qualquer coisa que seja, a respeito da qual possa jurar falsamente, e tem de dar compensação+ por ela no seu pleno montante e acrescentar-lhe-á um quinto dela. Dá-la-á àquele a quem pertence, no dia em que se provar a sua culpa. 6 E trará a Jeová, como sua oferta pela culpa, um carneiro sadio+ do rebanho, segundo o valor calculado, como oferta pela culpa,+ ao sacerdote. 7 E o sacerdote tem de fazer expiação+ por ele perante Jeová, e assim lhe tem de ser perdoado com respeito a qualquer de todas as coisas que possa fazer, ficando por ela em culpa.”

8 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 9 “Dá ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: ‘Esta é a lei da oferta queimada:+ A oferta queimada ficará na lareira sobre o altar, toda a noite, até à manhã, e nele estará aceso o fogo do altar. 10 E o sacerdote terá de vestir-se de seu traje oficial de linho,+ e porá os calções de linho+ sobre sua carne. Então tem de retirar as cinzas gordurosas+ da oferta queimada que o fogo consome regularmente no altar e tem de pô-las ao lado do altar. 11 E ele tem de despir-se das suas vestes+ e pôr outras vestes, e tem de levar as cinzas gordurosas a um lugar limpo, fora do acampamento.+ 12 E o fogo no altar será mantido aceso nele. Não se deve apagar. E o sacerdote tem de queimar lenha+ nele, manhã após manhã, e pôr em ordem a oferta queimada por cima dele, e tem de fazer fumegar sobre ele os pedaços gordos dos sacrifícios de participação em comum.+ 13 Manter-se-á continuamente fogo+ aceso no altar. Não se deve apagar.

14 “‘Ora, esta é a lei da oferta de cereais:+ Vós, filhos de Arão, apresentai-a perante Jeová diante do altar. 15 E um deles tem de retirar seu punhado da flor de farinha da oferta de cereais e um pouco do seu azeite, e todo o olíbano que há sobre a oferta de cereais, e tem de fazê-lo fumegar sobre o altar como cheiro repousante de lembrança+ dela para Jeová. 16 E Arão e seus filhos comerão o que sobrar dela.+ Será comida como pães não fermentados,+ num lugar santo. Comê-la-ão no pátio da tenda de reunião. 17 Não deve ser cozida com alguma coisa levedada.+ Eu a dei como seu quinhão das minhas ofertas feitas por fogo.+ É algo santíssimo,+ igual à oferta pelo pecado e igual à oferta pela culpa. 18 Todo macho+ dentre os filhos de Arão comerá dela. É uma porção concedida por tempo indefinido,+ nas vossas gerações, dentre as ofertas de Jeová feitas por fogo. Tudo o que as tocar se tornará santo.’”

19 E Jeová prosseguiu falando a Moisés, dizendo: 20 “Esta é a oferta+ de Arão e de seus filhos, que apresentarão a Jeová no dia de ele ser ungido:+ a décima parte de um efa+ de flor de farinha como oferta de cereais,+ continuamente, metade dela de manhã e metade dela à noitinha. 21 Será feita com azeite, numa assadeira.+ Bem misturada a trarás. Apresentarás em pedaços as confeições da oferta de cereais, como cheiro repousante para Jeová. 22 E o sacerdote, aquele que foi ungido* em seu lugar dentre os seus filhos,+ [é que] a fará. É um regulamento por tempo indefinido: Será feita fumegar como oferta inteira+ para Jeová. 23  E toda oferta de cereais dum sacerdote+ deve mostrar ser uma oferta inteira. Não deve ser comida.”

24 E Jeová falou mais a Moisés, dizendo: 25 “Fala a Arão e a seus filhos, dizendo: ‘Esta é a lei da oferta pelo pecado:+ No lugar+ onde se abate regularmente a oferta queimada abater-se-á a oferta pelo pecado perante Jeová. É algo santíssimo.+ 26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá.+ Será comida num lugar santo,+ no pátio+ da tenda de reunião.

27 “‘Tudo o que tocar na carne dela tornar-se-á santo,+ e se alguém espargir um pouco do sangue dela sobre a roupa,+ lavarás num lugar santo aquilo em que espargiu sangue.+ 28 E o vaso de barro+ em que for cozida deve ser destroçado. Mas, se foi cozida num vaso de cobre, então terá de ser esfregado e lavado com água.

29 “‘Todo macho entre os sacerdotes a comerá.+ É algo santíssimo.+ 30 No entanto, não se deve comer nenhuma oferta pelo pecado, de cujo sangue+ se leve um pouco para dentro da tenda de reunião, para fazer expiação no lugar santo. Deve ser queimada no fogo.

7 “‘E esta é a lei da oferta pela culpa:+ É algo santíssimo.+ 2 No lugar+ onde abatem regularmente a oferta queimada abaterão a oferta pela culpa, e seu sangue+ será aspergido+ ao redor sobre o altar. 3 Quanto a toda a sua gordura,+ apresentará dela a cauda gorda e a gordura que cobre os intestinos, 4 e os dois rins e a gordura que há sobre eles, bem como a que há sobre os lombos. E quanto à acrescência sobre o fígado, tirá-la-á junto com os rins.+ 5 E o sacerdote tem de fazê-los fumegar sobre o altar como oferta feita por fogo a Jeová.+ É uma oferta pela culpa. 6 Todo macho entre os sacerdotes a comerá.+ Será comida num lugar santo. É algo santíssimo.+ 7 Como a oferta pelo pecado, assim é a oferta pela culpa. Há uma só lei para elas.+ Tornar-se-á do sacerdote que faz expiação com ela.

8 “‘Quanto ao sacerdote que apresentar a oferta queimada de algum homem, tornar-se-á sua a pele+ da oferta queimada que este apresentou ao sacerdote.

9 “‘E toda oferta de cereais que se cozer no forno,+ e toda aquela feita na frigideira funda+ e na assadeira+ pertencerá ao sacerdote que a apresentar. Tornar-se-á sua.+ 10 Mas toda oferta de cereais umedecida com azeite+ ou seca+ virá a ser de todos os filhos de Arão, tanto para um como para outro.

11 “‘Ora, esta é a lei do sacrifício de participação em comum,+ que alguém apresentar a Jeová: 12 Se ele a apresentar numa expressão de agradecimento,*+ então, junto com o sacrifício de agradecimento terá de apresentar bolos de forma anular, não fermentados, umedecidos com azeite, e obreias não fermentadas, untadas com azeite,+ e flor de farinha bem misturada, como bolos de forma anular, umedecidos com azeite. 13 Com os bolos de forma anular, de pão levedado,+ apresentará a sua oferta junto com o sacrifício de agradecimento dos seus sacrifícios de participação em comum. 14 E dela terá de apresentar uma de cada oferta como quinhão sagrado* para Jeová;+ quanto ao sacerdote que asperge o sangue dos sacrifícios de participação em comum, tornar-se-á sua.+ 15 E a carne do sacrifício de agradecimento dos seus sacrifícios de participação em comum deve ser comida no dia em que a oferece. Nada deve guardar dela até à manhã.+

16 “‘E se o sacrifício da sua oferta for um voto+ ou uma oferta voluntária,+ deve ser comido no dia em que apresentar seu sacrifício, e também no dia seguinte se pode comer o que sobrou dele. 17 Mas o que sobrar da carne do sacrifício no terceiro dia, deve ser queimado no fogo.+ 18 No entanto, se é que for comida alguma carne do seu sacrifício de participação em comum no terceiro dia, quem o apresentou não será aceito com aprovação.+ Não será contado a favor dele.+ Tornar-se-á uma coisa imunda, e a alma que comer dele responderá pelo seu erro.+ 19 E não se comerá a carne que tocar em algo impuro.+ Deve ser queimada no fogo. Quanto à carne, quem estiver limpo pode comer a carne.

20 “‘E a alma que comer a carne do sacrifício de participação em comum, que é para Jeová, enquanto tiver sobre si a sua impureza, essa alma terá de ser decepada do seu povo.+ 21 E caso uma alma toque em algo impuro, na impureza dum homem*+ ou dum animal impuro,+ ou em qualquer coisa impura, repugnante,+ e realmente coma da carne do sacrifício de participação em comum, que é para Jeová, essa alma terá de ser decepada do seu povo.’”

22 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 23 “Fala aos filhos de Israel, dizendo: ‘Não deveis comer nenhuma gordura+ de touro, ou de carneirinho, ou de caprídeo. 24 Ora, a gordura dum corpo [já] morto e a gordura dum animal dilacerado+ pode ser usada para qualquer outra coisa concebível, mas absolutamente não a deveis comer. 25 Pois quem comer a gordura do animal de que a apresenta como oferta feita por fogo a Jeová, a alma que comer terá de ser decepada+ do seu povo.

26 “‘E não deveis comer nenhum sangue+ em qualquer dos lugares em que morardes, quer seja de ave quer de animal. 27 Toda alma que comer qualquer sangue, esta alma terá de ser decepada+ do seu povo.’”

28 E Jeová prosseguiu falando a Moisés, dizendo: 29 “Fala aos filhos de Israel, dizendo: ‘Quem apresentar a Jeová seu sacrifício de participação em comum trará a Jeová a sua oferta do seu sacrifício de participação em comum.+ 30 Suas mãos trarão como ofertas de Jeová feitas por fogo a gordura+ que há sobre o peito. Ele a trará junto com o peito para movê-la para lá e para cá como oferta movida+ perante Jeová. 31 E o sacerdote tem de fazer fumegar+ a gordura sobre o altar, mas o peito tem de tornar-se de Arão e de seus filhos.+

32 “‘E dareis ao sacerdote a perna direita como quinhão+ sagrado dos vossos sacrifícios de participação em comum. 33 Daquele dos filhos de Arão que apresentar o sangue dos sacrifícios de participação em comum e a gordura, desse será a perna direita como porção.+ 34 Pois o peito da oferta movida+ e a perna do quinhão sagrado eu deveras tomo dos filhos de Israel, dos seus sacrifícios de participação em comum, e eu os darei a Arão, o sacerdote, e a seus filhos, da parte dos filhos de Israel, como regulamento por tempo indefinido.

35 “‘Esta foi a parte sacerdotal de Arão e a parte sacerdotal de seus filhos, das ofertas de Jeová feitas por fogo, no dia em que os apresentou+ para que atuassem como sacerdotes para Jeová, 36 assim como Jeová mandara que lhes fosse dada, no dia em que os ungiu+ dentre os filhos de Israel. É um estatuto por tempo indefinido para as suas gerações.’”+

37 Esta é a lei relativa à oferta queimada,+ à oferta de cereais,+ e à oferta pelo pecado,+ e à oferta pela culpa,+ e ao sacrifício de investidura,+ e ao sacrifício de participação em comum,+ 38 assim como Jeová mandara a Moisés no monte Sinai,+ no dia em que mandou aos filhos de Israel que apresentassem as suas ofertas a Jeová, no ermo de Sinai.+

8 E Jeová passou a falar a Moisés, dizendo: 2 “Toma a Arão e seus filhos com ele,+ e as vestes,+ e o óleo de unção,+ e o novilho da oferta pelo pecado,+ e os dois carneiros, e o cesto de pães não fermentados,+ 3 e faze toda a assembléia congregar-se*+ à entrada da tenda de reunião.”+

4 Moisés fez então como Jeová lhe mandara, e a assembléia congregou-se à entrada+ da tenda de reunião. 5 Moisés disse então à assembléia: “Isto é o que Jeová mandou fazer.”+ 6 Assim, Moisés fez chegar Arão e seus filhos, e lavou-os+ com água.+ 7 Depois pôs sobre ele a veste comprida+ e cingiu-o com a faixa,+ e vestiu-o com a túnica sem mangas,+ e pôs sobre ele o éfode,+ e cingiu-o com o cinto+ do éfode e o amarrou bem a ele. 8 A seguir colocou sobre ele o peitoral+ e pôs no peitoral o Urim e o Tumim.*+ 9 Então lhe colocou o turbante+ na cabeça e colocou no turbante, na parte dianteira dele, a lâmina lustrosa de ouro, o sinal sagrado de dedicação,*+ assim como Jeová mandara a Moisés.

10 Moisés tomou então o óleo de unção e ungiu o tabernáculo+ e tudo o que havia nele, e santificou-os. 11 Depois espargiu um pouco dele sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar+ e todos os seus utensílios, e a bacia e seu suporte, a fim de santificá-los. 12 Por fim despejou um pouco do óleo de unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o para o santificar.+

13 Moisés fez então chegar os filhos de Arão+ e vestiu-os com as vestes compridas, e cingiu-os com as faixas,+ e enrolou neles a cobertura para a cabeça,+ assim como Jeová mandara a Moisés.

14 Então trouxe perto o novilho+ da oferta pelo pecado, e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça+ do novilho da oferta pelo pecado. 15 E Moisés passou a abatê-lo+ e a tomar do sangue,+ e foi pô-lo com o dedo sobre os chifres do altar ao redor e purificar de pecado o altar, mas o resto do sangue ele despejou junto à base do altar, a fim de santificá-lo para fazer expiação+ sobre ele. 16 Depois tomou toda a gordura que havia sobre os intestinos, e a acrescência do fígado, e os dois rins e a sua gordura, e Moisés os fez fumegar sobre o altar.+ 17 E fez o novilho e sua pele, e sua carne, e seu esterco queimar em fogo fora do acampamento,+ assim como Jeová mandara a Moisés.

18 Fez então chegar o carneiro da oferta queimada, e Arão e seus filhos puseram suas mãos sobre a cabeça do carneiro.+ 19 Depois, Moisés o abateu e aspergiu o sangue ao redor sobre o altar.+ 20 E ele cortou o carneiro nos seus pedaços,+ e Moisés passou a fazer fumegar a cabeça, e os pedaços e o sebo. 21 E os intestinos e as pernas ele lavou com água, e Moisés fez então fumegar o carneiro inteiro sobre o altar.+ Era uma oferta queimada de cheiro repousante.+ Era uma oferta feita por fogo a Jeová, assim como Jeová mandara a Moisés.

22 E então fez chegar o segundo carneiro, o carneiro da investidura,+ e Arão e seus filhos puseram suas mãos sobre a cabeça do carneiro. 23 Depois, Moisés o abateu, e tomou um pouco do sangue dele e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedo grande do seu pé direito.+ 24 A seguir, Moisés fez chegar os filhos de Arão e pôs um pouco do sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedo grande do seu pé direito; porém, Moisés aspergiu o resto do sangue ao redor sobre o altar.+

25 Tomou então a gordura, e a cauda gorda, e toda a gordura que havia sobre os intestinos,+ e a acrescência do fígado, e os dois rins e sua gordura, e a perna direita.+ 26 E do cesto de pães não fermentados que havia perante Jeová ele tomou um bolo de forma anular, não fermentado,+ e um bolo de forma anular de pão azeitado,+ e uma obreia.+ Colocou-os então sobre os pedaços gordos e sobre a perna direita. 27 Depois pôs todos eles sobre as palmas das mãos de Arão e sobre as palmas dos seus filhos, e começou a movê-los para lá e para cá, como oferta movida perante Jeová.+ 28 Moisés os tirou então das palmas das suas mãos e os fez fumegar sobre o altar, por cima da oferta queimada.+ Eles eram um sacrifício de investidura+ para cheiro repousante.+ Era uma oferta feita por fogo a Jeová.+

29 E Moisés passou a tomar o peito+ e a movê-lo para lá e para cá como oferta movida perante Jeová.+ Do carneiro da investidura, tornou-se a porção+ de Moisés, assim como Jeová mandara a Moisés.

30 Depois, Moisés tomou um pouco do óleo de unção+ e um pouco do sangue que havia sobre o altar, e espargiu-o sobre Arão e suas vestes, e sobre os filhos dele e as vestes de seus filhos com ele. Assim santificou+ a Arão e suas vestes, e seus filhos e as vestes de seus filhos+ com ele.

31 Moisés disse então a Arão e a seus filhos: “Cozinhai+ a carne à entrada da tenda de reunião, e ali comereis+ tanto a ela como o pão que há no cesto da investidura, assim como se me ordenou,* dizendo: ‘Arão e seus filhos a comerão.’ 32 E queimareis em fogo o que sobrar da carne e do pão.+ 33 E não deveis sair da entrada da tenda de reunião por sete dias,+ até o dia em que se cumprem os dias de vossa investidura, porque levará sete dias para vos encher a mão de poder.*+ 34 Assim como se fez neste dia é que Jeová o mandou fazer, para se fazer expiação por vós.+ 35 E ficareis à entrada da tenda de reunião dia e noite, por sete dias,+ e tereis de manter a vigilância obrigatória de Jeová,+ para que não morrais; pois assim se me ordenou.”

36 E Arão e seus filhos passaram a fazer todas as coisas que Jeová ordenara por meio de Moisés.

9 E sucedeu no oitavo+ dia que Moisés convocou Arão e seus filhos, e os anciãos de Israel. 2 Ele disse então a Arão: “Toma para ti um bezerro novo como oferta pelo pecado,+ e um carneiro como oferta queimada,+ sadios, e apresenta-os perante Jeová.+ 3 Mas falarás aos filhos* de Israel, dizendo: ‘Tomai um bode+ como oferta pelo pecado, e um bezerro e um carneirinho,+ cada um de um ano, sadios, como oferta queimada, 4 e um touro e um carneiro como sacrifícios de participação em comum,+ a fim de sacrificá-los perante Jeová, e uma oferta de cereais+ umedecida com azeite, porque é hoje que Jeová vos há de aparecer.’”+

5 Concordemente, levaram para diante da tenda de reunião aquilo que Moisés ordenara. Toda a assembléia se chegou então e ficou de pé perante Jeová.+ 6 E Moisés prosseguiu, dizendo: “Esta é a coisa que Jeová mandou que fizésseis, para que vos apareça a glória de Jeová.”+ 7 Moisés disse então a Arão: “Chega-te ao altar e faze a tua oferta pelo pecado+ e a tua oferta queimada, e faze expiação+ por ti mesmo e por tua casa;* e faze a oferta do povo+ e faze expiação+ por eles, assim como Jeová mandou.”

8 Arão chegou-se imediatamente ao altar e abateu o bezerro da oferta pelo pecado, que era para ele.+ 9 Os filhos de Arão apresentaram-lhe então o sangue,+ e ele mergulhou o dedo no sangue+ e pôs este sobre os chifres do altar,+ e o resto do sangue ele despejou junto à base do altar. 10 E fez fumegar sobre o altar+ a gordura,+ e os rins, e a acrescência do fígado do sacrifício pelo pecado, assim como Jeová mandara a Moisés. 11 E queimou a carne e a pele no fogo, fora do acampamento.+

12 Abateu então a oferta queimada, e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue e ele o aspergiu ao redor sobre o altar.+ 13 E entregaram-lhe a oferta queimada nos seus pedaços e a cabeça, e ele passou a fazê-los fumegar sobre o altar.+ 14 Além disso, lavou os intestinos e as pernas, e os fez fumegar sobre a oferta queimada, no altar.+

15 Foi então apresentar a oferta do povo+ e tomou o bode da oferta pelo pecado, que era para o povo, e o abateu, e fez com ele uma oferta pelo pecado, como [fizera] com o primeiro. 16 Apresentou então a oferta queimada e a manejou segundo o procedimento regular.+

17 A seguir apresentou a oferta de cereais,+ e encheu sua mão com um pouco dela e o fez fumegar sobre o altar, separado da oferta queimada da manhã.+

18 Depois abateu o touro e o carneiro do sacrifício de participação em comum,+ que era para o povo. Os filhos de Arão entregaram-lhe então o sangue e ele o aspergiu ao redor sobre o altar.+ 19 Quanto aos pedaços gordos+ do touro e a cauda gorda+ do carneiro, e a cobertura de gordura,* e os rins, e a acrescência do fígado, 20 colocaram* então os pedaços gordos sobre os peitos,+ após o que ele fez fumegar os pedaços gordos sobre o altar. 21 Mas os peitos e a perna direita Arão moveu para lá e para cá como oferta movida+ perante Jeová, assim como Moisés ordenara.

22 Arão levantou então as mãos para o povo, e ele os abençoou+ e desceu,+ tendo feito a oferta pelo pecado, e a oferta queimada, e os sacrifícios de participação em comum. 23 Por fim, Moisés e Arão entraram na tenda de reunião, e saíram e abençoaram o povo.+

A glória de Jeová+ apareceu então a todo o povo, 24 e desceu fogo de diante de Jeová+ e começou a consumir a oferta queimada e os pedaços gordos sobre o altar. Quando todo o povo chegou a ver isso, irromperam em gritos+ e prostraram-se sobre as suas faces.

10 Mais tarde, os filhos de Arão, Nadabe e Abiú,+ apanharam e trouxeram cada um o seu porta-lume,+ e puseram fogo neles e colocaram incenso+ sobre ele, e começaram a oferecer fogo ilegítimo+ perante Jeová, que ele não lhes tinha prescrito. 2 Saiu então fogo de diante de Jeová e os consumiu,+ de modo que morreram perante Jeová.+ 3 Moisés disse então a Arão: “Isto é o que Jeová falou, dizendo: ‘Seja eu santificado+ entre os que me estão próximos+ e seja eu glorificado+ perante a face de todo o povo.’” E Arão ficou quieto.

4 Assim, Moisés chamou Misael e Elzafã, filhos de Uziel,+ tio de Arão, e disse-lhes: “Chegai-vos e carregai vossos irmãos de diante do lugar santo para fora do acampamento.+ 5 Portanto, chegaram-se e os carregaram nas suas vestes compridas para fora do acampamento, assim como Moisés falara.

6 A seguir, Moisés disse a Arão, e a Eleazar e a Itamar, seus [outros] filhos: “Não deixeis as vossas cabeças ficar desgrenhadas+ e não deveis rasgar as vossas roupas, para que não morrais e para que ele não fique indignado contra toda a assembléia;+ mas os vossos irmãos de toda a casa de Israel é que chorarão pelo incêndio que Jeová fez lavrar. 7 E não deveis sair da entrada da tenda de reunião para que não morrais,+ porque está sobre vós o óleo de unção de Jeová.”+ Fizeram, pois, segundo as palavras de Moisés.

8 E Jeová passou a falar a Arão, dizendo: 9 “Não bebas vinho, nem bebida inebriante,+ nem tu nem teus filhos contigo, quando entrardes na tenda de reunião, para que não morrais. É um estatuto por tempo indefinido para as vossas gerações, 10 tanto para se fazer diferença entre o santo e o profano, e entre o impuro e o puro,+ 11 como para se ensinar aos filhos de Israel+ todos os regulamentos que Jeová lhes falou por meio de Moisés.”

12 Moisés falou então a Arão, e a Eleazar e a Itamar, os filhos que lhe restaram: “Tomai a oferta de cereais+ que sobrou das ofertas de Jeová feitas por fogo e comei-a não fermentada perto do altar, porque é algo santíssimo.+ 13 E tendes de comê-la num lugar santo,+ porque é a tua porção concedida e a porção concedida de teus filhos, das ofertas de Jeová feitas por fogo; pois assim se me ordenou. 14 E comereis o peito da oferta movida+ e a perna do quinhão sagrado+ num lugar limpo, tu e teus filhos, e tuas filhas contigo,+ porque foram dados como tua porção concedida e a porção concedida de teus filhos, dos sacrifícios de participação em comum dos filhos de Israel. 15 Trarão a perna do quinhão sagrado e o peito da oferta movida,+ junto com as ofertas feitas por fogo, dos pedaços gordos, a fim de mover a oferta movida para lá e para cá, perante Jeová; e tem de servir de porção concedida,+ por tempo indefinido, para ti e para os teus filhos contigo, assim como Jeová mandou.”

16 E Moisés procurou cabalmente o bode da oferta pelo pecado,+ e eis que tinha sido queimado. De modo que ficou indignado com Eleazar e Itamar, os filhos de Arão que restaram, dizendo: 17 “Por que não comestes a oferta pelo pecado no lugar que é santo,+ visto que é algo santíssimo e ele vo-lo deu para que respondais pelo erro da assembléia, a fim de fazer expiação por eles perante Jeová?+ 18 Eis que seu sangue não foi levado para dentro do lugar santo.+ Decididamente devíeis tê-lo comido no lugar santo, assim como se me ordenou.”*+ 19 A isso Arão falou a Moisés: “Eis que hoje apresentaram a sua oferta pelo pecado e a sua oferta queimada perante Jeová,+ enquanto coisas como estas começaram a me sobrevir; e se eu tivesse hoje comido da oferta pelo pecado, viria isso a ser satisfatório aos olhos de Jeová?”+ 20 Quando Moisés chegou a ouvir isso, então mostrou-se satisfatório aos seus olhos.

11 E Jeová passou a falar a Moisés e a Arão, dizendo-lhes: 2 “Falai aos filhos de Israel, dizendo: ‘Esta é a criatura vivente que podeis comer+ dentre todos os animais que há sobre a terra: 3 Toda criatura de casco partido e de fenda nos cascos, e que rumina,* dentre os animais, é a que podeis comer.+

4 “‘Somente isto é o que não deveis comer dentre os ruminantes e os de casco partido: o camelo, porque é ruminante, mas não tem casco partido. É impuro para vós.+ 5 Também o procávia,*+ porque é ruminante, mas não tem casco partido. É impuro para vós. 6 Também a lebre,*+ porque é ruminante, mas não tem casco partido. É impura para vós. 7 Também o porco,+ porque tem casco partido e tem fenda no casco, mas não é ruminante. É impuro para vós. 8 Não deveis comer nenhuma carne sua e não deveis tocar no seu cadáver.+ São impuros para vós.+

9 “‘Isto é o que podeis comer de tudo o que há nas águas:+ Tudo o que tem barbatanas e escamas,+ nas águas, nos mares e nas torrentes — estes podeis comer. 10 E tudo, nos mares e nas torrentes, que não tem barbatanas e escamas, dentre todas as criaturas pululantes das águas e dentre toda alma* vivente que há nas águas — são para vós algo repugnante. 11 Sim, tornar-se-ão para vós algo repugnante. Não deveis comer nada da sua carne+ e deveis ter repugnância de seu cadáver. 12 Tudo nas águas que não tem barbatanas e escamas é para vós algo repugnante.

13 “‘E estas são as de que tereis repugnância dentre as criaturas voadoras.+ Não devem ser comidas. São algo repugnante: a águia,+ e o brita-ossos,* e o abutre-fusco, 14 e o milhafre vermelho, e o milhafre-preto+ segundo a sua espécie,* 15 e todo corvo+ segundo a sua espécie, 16 e a avestruz,*+ e a coruja,* e a gaivota, e o falcão segundo a sua espécie, 17 e o mocho, e o corvo-marinho, e o mocho-orelhudo,+ 18 e o cisne,* e o pelicano, e o abutre,+ 19 e a cegonha, a garça segundo a sua espécie, e a poupa e o morcego.+ 20 Toda criatura pululante alada que anda de quatro é para vós algo repugnante.+

21 “‘Somente isto é o que podeis comer de todas as criaturas pululantes aladas que andam de quatro: as que têm* pernas de salto sobre os seus pés, com que saltam na terra. 22 Delas são estas as que podeis comer: o gafanhoto migratório*+ segundo a sua espécie, e o gafanhoto comestível+ segundo a sua espécie, e o grilo segundo a sua espécie, e o gafanhoto [comum]*+ segundo a sua espécie. 23 E toda outra criatura pululante alada que tem quatro pernas é para vós algo repugnante.+ 24 Assim, por meio destas vos faríeis impuros. Todo aquele que tocar nos seus cadáveres será impuro até à noitinha.+ 25 E todo aquele que carregar um dos seus cadáveres lavará+ suas vestes e terá de ser impuro até à noitinha.

26 “‘Quanto a qualquer animal de casco partido, mas que não tem fenda, e que não é ruminante — são impuros para vós. Todo aquele que tocar neles será impuro.+ 27 Quanto a toda criatura que anda nas suas patas, dentre todas as criaturas viventes que andam de quatro — são impuras para vós. Todo aquele que tocar nos seus cadáveres será impuro até à noitinha. 28 E quem carregar os seus cadáveres+ lavará suas vestes+ e terá de ser impuro até à noitinha. São impuros para vós.

29 “‘E isto é o que é impuro para vós dentre todas as criaturas pululantes que pululam sobre a terra:+ o espálace, e o gerbo,+ e o lagarto,* segundo a sua espécie, 30 e o geco, e o lagarto grande, e a salamandra, e o lagarto de areia, e o camaleão.* 31 Estes são impuros para vós dentre todas as criaturas pululantes.+ Todo aquele que tocar neles no seu estado morto será impuro até à noitinha.+

32 “‘Ora, aquilo em que cair um deles no seu estado morto será impuro, quer seja algum vaso de madeira,+ quer uma veste, quer uma pele,+ quer serapilheira.+ Qualquer vaso de que se faça uso será metido na água e terá de ser impuro até à noitinha, e então terá de ser limpo. 33 Quanto a algum vaso de barro+ em que cair um deles, tudo o que houver nele será impuro, e vós o destroçareis.+ 34 Qualquer sorte de alimento que se coma, sobre que vier água procedente dele, será impuro, e qualquer bebida que se beba, em qualquer vaso, será impura. 35 E tudo aquilo em que cair algo dos seus cadáveres será impuro. Quer seja forno, quer suporte para pote, deve ser demolido. São impuros e tornar-se-ão impuros para vós. 36 Somente o manancial ou a vala de águas represadas continuarão limpos, mas todo aquele que tocar nos seus cadáveres será impuro. 37 E se algo dos seus cadáveres cair sobre uma semente de planta que há de ser semeada, ela será limpa. 38 Mas, caso se ponha água sobre a semente e algo dos seus cadáveres caia sobre ela, será impura para vós.

39 “‘Ora, caso morra algum animal vosso que é para alimento, quem tocar no seu cadáver será impuro até à noitinha.+ 40 E quem comer+ alguma coisa do seu cadáver lavará suas vestes e terá de ser impuro até à noitinha; e quem carregar seu cadáver lavará suas vestes e terá de ser impuro até à noitinha. 41 E toda criatura pululante que pulula sobre a terra é algo repugnante.+ Não deve ser comida. 42 Quanto a qualquer criatura que anda sobre o ventre*+ e qualquer criatura que anda de quatro ou em grande número de pés, de todas as criaturas pululantes que pululam na terra, não as deveis comer, porque são algo repugnante.+ 43 Não façais as vossas almas repugnantes com qualquer criatura pululante que pulula, e não deveis fazer-vos impuros com elas e realmente ser impuros por elas.+ 44 Pois eu sou Jeová, vosso Deus;+ e tendes de santificar-vos e tendes de mostrar ser santos,+ porque eu sou santo.+ Assim, não deveis fazer vossas almas impuras com qualquer criatura pululante que se move sobre a terra. 45 Pois eu sou Jeová, que vos conduzo para fora da terra do Egito, a fim de me mostrar Deus para vós;+ e tendes de mostrar ser santos,+ porque eu sou santo.+

46 “‘Esta é a lei a respeito do animal e da criatura voadora, e de toda alma vivente que se move nas águas,+ e com respeito a toda alma que pulula na terra, 47 a fim de se fazer diferença+ entre o impuro e o puro, e entre a criatura vivente que se pode comer e a criatura vivente que não se pode comer.’”

12 E Jeová prosseguiu falando a Moisés, dizendo: 2 “Fala aos filhos de Israel, dizendo: ‘Caso uma mulher conceba descendente+ e dê à luz um macho, ela terá de ser impura por sete dias; será impura como nos dias da impureza, em que menstrua.+ 3 E no oitavo dia circuncidar-se-á a carne do prepúcio dele.+ 4 Ela ficará por mais trinta e três dias no sangue da purificação. Não deve tocar em nada santo e não deve entrar no lugar santo até se cumprirem os dias da sua purificação.+

5 “‘Ora, se ela der à luz uma fêmea, então terá de ser impura por quatorze dias,* como durante a sua menstruação. Ficará por mais sessenta e seis dias com o sangue da purificação. 6 Então, ao se cumprirem os dias da sua purificação por um filho ou por uma filha, trará à entrada da tenda de reunião, ao sacerdote, um carneirinho no seu primeiro ano, como oferta queimada,+ e um pombo novo* ou uma rola,+ como oferta pelo pecado. 7 E ele terá de apresentá-lo perante Jeová e fazer expiação por ela, e ela terá de ser limpa da fonte do seu sangue.+ Esta é a lei a respeito daquela que dá à luz quer um macho quer uma fêmea. 8 Mas, se ela não tiver recursos* suficientes para um ovídeo, então terá de tomar duas rolas ou dois pombos novos,*+ um como oferta queimada e outro como oferta pelo pecado, e o sacerdote terá de fazer expiação+ por ela, e ela terá de ser limpa.’”

13 E Jeová passou a falar a Moisés e a Arão, dizendo: 2 “Caso um homem venha a ter na pele de sua carne uma erupção, ou uma escara,+ ou uma mancha, e deveras venha a haver a praga da lepra*+ na pele de sua carne, então tem de ser levado a Arão, o sacerdote, ou a um dos seus filhos, os sacerdotes.+ 3 E o sacerdote tem de ver a praga na pele da carne.+ Se o pêlo na praga tiver ficado branco e a praga tiver aspecto de ser mais profunda do que a pele de sua carne, é a praga da lepra. E o sacerdote terá de vê-la e terá de declará-lo impuro. 4 Mas, se a mancha for branca na pele de sua carne e não tiver aspecto de ser mais profunda do que a pele, e o pêlo dela não tiver ficado branco, então o sacerdote terá de pôr de quarentena+ [aquele que tem] a praga por sete dias. 5 E o sacerdote terá de vê-lo no sétimo dia, e se a praga, pelo aspecto, tiver parado, se a praga não se tiver espalhado na pele, então o sacerdote terá de pô-lo de quarentena+ por mais sete dias.

6 “E o sacerdote terá de vê-lo pela segunda vez, no sétimo dia, e se a praga tiver ficado baça e a praga não se tiver espalhado na pele, então o sacerdote terá de declará-lo limpo. Foi uma escara. E ele terá de lavar suas vestes e ser limpo. 7 Mas, se a escara se tiver indubitavelmente espalhado na pele, depois de ele ter comparecido perante o sacerdote para a efetivação da sua purificação, então terá de comparecer pela segunda vez perante o sacerdote,+ 8 e o sacerdote terá de ver; e se a escara se tiver espalhado na pele, então o sacerdote terá de declará-lo impuro. É lepra.+

9 “Caso um homem venha a ter a praga da lepra, então tem de ser levado ao sacerdote. 10 E o sacerdote tem de ver;+ e se houver uma erupção branca na pele e ela tiver tornado branco o pêlo, e se houver carne viva+ na erupção, 11 é lepra crônica+ na pele de sua carne; e o sacerdote terá de declará-lo impuro. Não o deve pôr de quarentena,+ pois ele é impuro. 12 Ora, se a lepra irromper indubitavelmente na pele e a lepra deveras cobrir toda a pele daquele que tiver a praga, desde a sua cabeça até os seus pés, à plena vista dos olhos do sacerdote, 13 e o sacerdote viu, e eis que a lepra cobriu toda a sua carne, então terá de declarar limpa* a praga. Toda ela se tornou branca. Ele é limpo. 14 Mas no dia em que aparecer nela carne viva, ele será impuro. 15 E o sacerdote+ terá de ver a carne viva e terá de declará-lo impuro. A carne viva é impura. É lepra.+ 16 Ou, caso a carne viva retroceda e deveras se torne branca, então ele terá de chegar-se ao sacerdote. 17 E o sacerdote terá de vê-lo,+ e se a praga se tornou branca, então o sacerdote terá de declarar a praga limpa. Ele é limpo.

18 “Quanto à carne, caso venha a haver um furúnculo+ na sua pele e este deveras sare, 19 e no lugar do furúnculo venha a haver uma erupção branca ou uma mancha de um branco avermelhado, então terá de mostrar-se ao sacerdote. 20 E o sacerdote terá de ver,+ e se tiver aspecto de ser mais profunda do que a pele e seu pêlo se tiver tornado branco, então o sacerdote terá de declará-lo impuro. É a praga da lepra. Ela irrompeu no furúnculo. 21 Mas, se o sacerdote a vir, e agora, eis que não há pêlo branco nela e ela não é mais profunda do que a pele, e é baça, então o sacerdote terá de pô-lo de quarentena+ por sete dias. 22 E se ela inconfundivelmente se espalhar na pele, então o sacerdote terá de declará-lo impuro. É uma praga. 23 Mas, se a mancha ficou no seu lugar, não se tendo espalhado, é a inflamação+ do furúnculo; e o sacerdote terá de declará-lo limpo.+

24 “Ou, caso venha a haver na pele da carne uma queimadura de fogo e a carne viva da queimadura se torne uma mancha de um branco avermelhado ou branca, 25 então o sacerdote tem de vê-la; e se o pêlo se tiver tornado branco na mancha e ela tiver o aspecto de ser mais profunda do que a pele, é lepra. Ela irrompeu na queimadura, e o sacerdote tem de declará-lo impuro. É a praga da lepra. 26 Mas, se o sacerdote a vir, e agora, eis que não há pêlo branco na mancha e ela não é mais profunda do que a pele, e é baça, então o sacerdote tem de pô-lo de quarentena por sete dias. 27 E o sacerdote tem de vê-lo no sétimo dia. Se ela se espalhar inconfundivelmente na pele, então o sacerdote terá de declará-lo impuro. É a praga da lepra. 28 Mas, se a mancha ficou no seu lugar, não se tendo espalhado na pele, e é baça, é uma erupção da queimadura; e o sacerdote tem de declará-lo limpo, porque é uma inflamação da queimadura.

29 “Quanto a um homem ou a uma mulher, caso venha a haver em tal uma praga na cabeça ou no queixo, 30 então o sacerdote+ tem de ver a praga; e se tiver aspecto de ser mais profunda do que a pele e o cabelo nela for amarelo ou escasso, então o sacerdote tem de declarar impuro a tal. É uma queda anormal do cabelo.+ É lepra da cabeça ou do queixo. 31 Mas, caso o sacerdote veja a praga da queda anormal do cabelo, e eis que não tem aspecto de ser mais profunda do que a pele e não há nela cabelo preto, então o sacerdote tem de pôr de quarentena+ [aquele que tem] a praga da queda anormal do cabelo, por sete dias.+ 32 E o sacerdote tem de ver a praga no sétimo dia; e se não se tiver espalhado a queda anormal do cabelo e não houver nela cabelo amarelo, e a queda anormal do cabelo+ não tiver aspecto de ser mais profunda do que a pele, 33 então terá de fazer-se rapar, mas não fará rapar [o lugar da] queda anormal do cabelo;+ e o sacerdote terá de pôr de quarentena [aquele que tem] a queda anormal do cabelo, novamente por sete dias.

34 “E o sacerdote terá de ver a queda anormal do cabelo no sétimo dia; e se a queda anormal do cabelo não se tiver espalhado na pele e não tiver aspecto de ser mais profunda do que a pele, então o sacerdote terá de declará-lo limpo,+ e ele terá de lavar suas vestes e ser limpo. 35 Mas, se a queda anormal do cabelo se espalhar inconfundivelmente na pele depois da efetivação de sua purificação, 36 então o sacerdote+ terá de vê-lo; e se a queda anormal do cabelo se tiver espalhado na pele, o sacerdote não precisará procurar cabelo amarelo; ele é impuro. 37 Mas, se pelo seu aspecto a queda anormal do cabelo tiver parado e tiver crescido nela cabelo preto, sarou a queda anormal do cabelo. Ele é limpo e o sacerdote terá de declará-lo limpo.+

38 “Quanto a um homem ou a uma mulher, caso venha a haver manchas+ na pele de sua carne, manchas brancas, 39 então o sacerdote+ tem de ver; e se as manchas na pele de sua carne forem de um branco baço, é uma erupção inócua. Irrompeu na pele. Ele é limpo.

40 “Quanto a um homem, caso sua cabeça fique calva,+ é calvície. Ele é limpo. 41 E se a sua cabeça ficar calva na frente,* é calvície da testa. Ele é limpo. 42 Mas, caso surja uma praga de um branco avermelhado na calva da coroa ou da testa, é lepra que irrompe na calva de sua coroa ou de sua testa. 43 E o sacerdote+ tem de vê-lo; e se houver uma erupção da praga de um branco avermelhado na calva de sua coroa ou de sua testa, igual ao aspecto da lepra na pele da carne, 44 ele é leproso.* Ele é impuro. O sacerdote deve declará-lo impuro. Sua praga está sobre a sua cabeça. 45 Quanto ao leproso em quem houver a praga, devem-se rasgar as suas vestes+ e sua cabeça deve ficar desgrenhada,+ e ele deve encobrir o bigode*+ e clamar: ‘Impuro, impuro!’+ 46 Será impuro todos os dias em que a praga estiver nele. Ele é impuro. Deve morar isolado. Seu lugar de morada é fora do acampamento.+

47 “Quanto a uma veste, caso venha a haver nela a praga da lepra, quer numa veste de lã, quer numa veste de linho, 48 quer na urdidura,+ quer na trama do linho e da lã, quer numa pele, quer em alguma coisa feita de pele,+ 49 e deveras venha a haver a praga verde-amarelada ou avermelhada na veste, ou na pele, ou na urdidura, ou na trama, ou em qualquer objeto de pele, é a praga da lepra, e tem de ser mostrada ao sacerdote. 50 E o sacerdote+ tem de ver a praga e tem de pôr de quarentena+ [aquilo que tem] a praga, por sete dias. 51 Tendo visto a praga no sétimo dia, que a praga se espalhou na veste, ou na urdidura, ou na trama,+ ou na pele, qualquer que seja o uso para que a pele tenha sido feita, a praga é lepra maligna.+ É impura. 52 E ele tem de queimar a veste, ou a urdidura, ou a trama na lã ou no linho,+ ou qualquer objeto de pele em que haja a praga, porque é lepra maligna.+ Deve ser queimada no fogo.

53 “Mas, se o sacerdote for ver, e eis que agora a praga não se espalhou na veste, ou na urdidura, ou na trama, ou em qualquer objeto de pele,+ 54 então o sacerdote tem de mandar que lavem aquilo em que há a praga, e ele tem de pô-lo de quarentena por mais sete dias. 55 E o sacerdote tem de ver a praga, depois de ter sido lavada, e se a praga não tiver mudado de aspecto, contudo, a praga não se tiver espalhado, ela é impura. Deves queimá-la no fogo. É uma depressão num trecho puído, quer do seu lado de baixo, quer do seu lado de fora.

56 “Mas, se o sacerdote for ver, e eis que agora a praga é baça, depois de ter sido lavada, então tem de arrancá-la da veste, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama. 57 No entanto, se ainda aparecer na roupa, ou na urdidura, ou na trama,+ ou em qualquer objeto de pele, ela está irrompendo. Deves queimar+ no fogo aquilo em que houver a praga. 58 Quanto à veste, ou à urdidura, ou à trama, ou a qualquer objeto de pele que lavares quando a praga tiver desaparecido deles, tem de ser lavado então pela segunda vez; e tem de ser limpo.

59 “Esta é a lei da praga da lepra numa veste de lã ou de linho,+ ou na urdidura, ou na trama, ou num objeto de pele, a fim de declará-lo limpo ou declará-lo impuro.”

14 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 2 “Esta se tornará a lei do leproso+ no dia de se efetivar a sua purificação, quando tem de ser levado ao sacerdote.+ 3 E o sacerdote tem de sair para fora do acampamento, e o sacerdote tem de ver; e se a praga da lepra tiver sido curada+ no leproso, 4 então o sacerdote tem de dar ordem; e, para se purificar, ele* tem de tomar duas aves+ limpas, vivas, e lenha de cedro,+ e fibras carmíneas,+ e hissopo.+ 5 E o sacerdote tem de dar ordem, e uma ave tem de ser morta* num vaso de barro por cima de água corrente.*+ 6 Quanto à ave viva, deve tomá-la, bem como a lenha de cedro, e as fibras carmíneas, e o hissopo, e tem de mergulhá-los, bem como a ave viva, no sangue da ave que foi morta por cima da água corrente. 7 Então tem de espargi-lo+ sete vezes+ sobre aquele que se purifica da lepra e tem de declará-lo limpo,+ e tem de soltar a ave viva sobre o campo aberto.*+

8 “E aquele que se purifica tem de lavar suas vestes+ e rapar todo o seu cabelo, e banhar-se+ em água, e ele tem de ser limpo, e depois pode entrar no acampamento. E tem de morar fora da sua tenda por sete dias.+ 9 E tem de acontecer, no sétimo dia, que deve rapar todo o cabelo de sua cabeça+ e de seu queixo, bem como as suas sobrancelhas. Sim, deve rapar todo o seu cabelo, e tem de lavar as suas vestes e banhar sua carne em água; e ele tem de ser limpo.

10 “E no oitavo+ dia tomará dois carneirinhos sadios* e uma cordeira sadia,+ no seu primeiro ano, e três décimos de um efa de flor de farinha como oferta de cereais+ umedecida com azeite, e a medida de um logue* de azeite;+ 11 e o sacerdote que o declarar limpo tem de apresentar o homem* que se purifica, bem como as coisas, perante Jeová, à entrada da tenda de reunião. 12 E o sacerdote tem de tomar um carneirinho e oferecê-lo como oferta pela culpa,+ junto com a medida de um logue+ de azeite, e tem de movê-los para lá e para cá como oferta movida+ perante Jeová. 13 E ele tem de abater o carneirinho no lugar+ onde se abatem regularmente a oferta* pelo pecado e a oferta queimada, num lugar santo,+ porque, igual à oferta pelo pecado, a oferta pela culpa pertence ao sacerdote.+ É algo santíssimo.

14 “E o sacerdote tem de tomar um pouco do sangue da oferta pela culpa, e o sacerdote tem de pô-lo sobre a ponta da orelha direita daquele que se purifica e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedo grande do seu pé direito.+ 15 E o sacerdote tem de tomar um pouco do logue+ de azeite e despejá-lo sobre a palma da mão esquerda do sacerdote. 16 E o sacerdote tem de mergulhar o dedo direito no azeite que tem na palma esquerda e com o dedo tem de espargir um pouco do azeite sete vezes+ perante Jeová. 17 E do resto do azeite que tem na palma o sacerdote porá um pouco sobre a ponta da orelha direita daquele que se purifica e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedo grande do seu pé direito, por cima do sangue da oferta pela culpa.+ 18 E o que sobrar do azeite que há na palma da mão do sacerdote ele porá sobre a cabeça daquele que se purifica, e o sacerdote tem de fazer expiação+ por ele perante Jeová.

19 “E o sacerdote tem de fazer a oferta pelo pecado+ e fazer expiação por aquele que se purifica de sua impureza, e depois abaterá a oferta queimada. 20 E o sacerdote tem de oferecer sobre o altar a oferta queimada e a oferta de cereais,+ e o sacerdote+ tem de fazer expiação por ele;+ e ele tem de ser limpo.+

21 “No entanto, se ele for de condição humilde+ e não tiver meios+ suficientes,* então terá de tomar um carneirinho como oferta pela culpa, como oferta movida, a fim de fazer expiação por ele, e um décimo de um efa de flor de farinha umedecida com azeite, como oferta de cereais, e a medida de um logue de azeite, 22 e duas rolas+ ou dois pombos novos,* conforme tiver os meios, e um terá de servir de oferta pelo pecado e o outro de oferta queimada. 23 E no oitavo dia+ terá de trazê-los ao sacerdote, para a efetivação da sua purificação,+ à entrada da tenda de reunião,+ perante Jeová.

24 “E o sacerdote tem de tomar o carneirinho da oferta pela culpa+ e a medida de um logue de azeite, e o sacerdote tem de movê-los para lá e para cá como oferta movida perante Jeová.+ 25 E ele tem de abater o carneirinho da oferta pela culpa, e o sacerdote tem de tomar um pouco do sangue da oferta pela culpa e pô-lo sobre a ponta da orelha direita daquele que se purifica, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedo grande do seu pé direito.+ 26 E o sacerdote despejará um pouco do azeite sobre a palma da mão esquerda+ do sacerdote. 27 E o sacerdote, com o dedo direito, tem de espargir+ um pouco do azeite que tem na palma esquerda sete vezes perante Jeová. 28 E o sacerdote tem de pôr um pouco do azeite que tem na palma sobre a ponta da orelha direita daquele que se purifica, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o dedo grande do seu pé direito, por cima do lugar do sangue da oferta pela culpa.+ 29 E o que sobrar do azeite que há na palma da mão do sacerdote ele porá sobre a cabeça+ daquele que se purifica, a fim de fazer expiação por ele perante Jeová.

30 “E ele tem de ofertar uma das rolas ou [um] dos pombos novos para os quais tenha os meios,+ 31 um deles, para o qual tenha os meios, como oferta pelo pecado,+ e o outro como oferta queimada,+ junto com a oferta de cereais; e o sacerdote tem de fazer expiação+ por aquele que se purifica perante Jeová.

32 “Esta é a lei para aquele em quem houve a praga da lepra, que não tenha os meios quando efetiva a sua purificação.”

33 E Jeová passou a falar a Moisés e a Arão, dizendo: 34 “Quando entrardes na terra de Canaã,+ que vos dou como propriedade,+ e eu deveras puser a praga da lepra numa casa da terra de vossa propriedade,+ 35 então terá de vir aquele a quem pertence a casa e terá de contá-lo ao sacerdote, dizendo: ‘Apareceu-me na casa algo como uma praga.’ 36 E o sacerdote terá de dar ordens, e eles terão de esvaziar a casa antes de o sacerdote entrar para ver a praga, para que não declare impuro a tudo o que houver na casa; e depois entrará o sacerdote para ver a casa. 37 Tendo visto a praga, então, se a praga estiver nas paredes da casa, com depressões verde-amareladas ou avermelhadas, e tiverem o aspecto de serem mais fundas do que a superfície da parede, 38 então o sacerdote terá de sair da casa à entrada da casa e terá de pôr a casa de quarentena+ por sete dias.

39 “E o sacerdote terá de voltar no sétimo dia e terá de ver;+ e se a praga se tiver espalhado nas paredes da casa, 40 então o sacerdote terá de dar ordens, e eles terão de arrancar+ as pedras em que houver a praga e terão de lançá-las fora da cidade, num lugar impuro. 41 E fará raspar a casa* por dentro, em toda a volta, e o reboco que cortarem* terão de lançar fora da cidade num lugar impuro. 42 E terão de tomar outras pedras e metê-las no lugar das pedras anteriores; e ele* fará que se tome reboco diferente e fará rebocar a casa.

43 “Porém, se a praga voltar e deveras irromper na casa depois de se terem arrancado as pedras e depois de se ter cortado* e rebocado a casa, 44 então o sacerdote+ terá de entrar e ver; e se a praga se tiver espalhado na casa, há lepra maligna+ na casa. É impura. 45 E terá de fazer demolir a casa com as suas pedras e seu madeiramento, e todo o reboco da casa, e terá de fazê-lo levar para fora da cidade a um lugar impuro.+ 46 Mas quem entrar na casa em qualquer dos dias da sua quarentena+ ficará impuro até à noitinha;+ 47 e quem se deitar na casa deve lavar as suas vestes,+ e quem comer na casa deve lavar as suas vestes.

48 “No entanto, se é que o sacerdote vem e deveras vê, e eis que agora a praga não se espalhou na casa, depois de a casa ter sido rebocada, então o sacerdote tem de declarar a casa limpa, porque a praga foi curada.+ 49 E para purificar de pecado a casa, tem de tomar duas aves,+ e lenha de cedro,+ e fibras carmíneas,+ e hissopo. 50 E ele tem de matar uma ave num vaso de barro por cima de água corrente.+ 51 E tem de tomar a lenha de cedro, e o hissopo,+ e as fibras carmíneas, e a ave viva, e mergulhá-los no sangue da ave que foi morta e na água corrente, e tem de espargi-lo+ em direção à casa, sete vezes.+ 52 E ele tem de purificar de pecado a casa com o sangue da ave e a água corrente, e com a ave viva, e a lenha de cedro, e o hissopo, e as fibras carmíneas. 53 E ele tem de soltar a ave viva, fora da cidade, ao campo aberto, e tem de fazer expiação+ pela casa; e ela tem de ser limpa.

54 “Esta é a lei com respeito a qualquer praga de lepra+ e com respeito a qualquer queda anormal do cabelo,+ 55 e com respeito à lepra da veste+ e na casa, 56 e com respeito à erupção, e à escara, e à mancha,+ 57 a fim de se darem instruções+ quando algo é impuro e quando algo é puro.* Esta é a lei a respeito da lepra.”+

15 E Jeová continuou a falar a Moisés e a Arão, dizendo: 2 “Falai aos filhos de Israel, e tendes de dizer-lhes: ‘Caso algum homem* venha a ter um fluxo+ do seu órgão genital,* seu fluxo é impuro. 3 E esta se tornará a sua impureza pelo seu fluxo: Quer seu órgão genital tenha vazado o fluxo, quer seu órgão genital esteja obstruído [contra] seu fluxo, é sua impureza.

4 “‘Qualquer cama em que se deitar aquele que tem um fluxo será impura, e qualquer objeto em que se sentar será impuro. 5 E o homem que tocar na sua cama deve lavar suas vestes, e tem de banhar-se em água e ser impuro até à noitinha.+ 6 E quem se sentar no objeto em que se sentou aquele que tem um fluxo deve lavar+ suas vestes, e tem de banhar-se em água e ser impuro até à noitinha. 7 E quem tocar na carne daquele que tem um fluxo+ deve lavar suas vestes, e tem de banhar-se em água e ser impuro até à noitinha.+ 8 E caso aquele que tem um fluxo cuspa em alguém limpo, neste caso este tem de lavar suas vestes, e banhar-se em água, e ser impuro até à noitinha. 9 E qualquer sela+ em que cavalgar aquele que tem um fluxo será impura. 10 E quem tocar em algo que esteja debaixo dele será impuro até à noitinha; e quem os carregar lavará suas vestes, e terá de banhar-se em água e ser impuro até à noitinha. 11 E quem for tocado por aquele que tem um fluxo,+ não tendo este lavado suas mãos em água, tem de lavar então suas vestes, e banhar-se em água, e ser impuro até à noitinha. 12 E o vaso de barro que for tocado por aquele que tem um fluxo deve ser destroçado;+ e qualquer vaso de madeira+ deve ser lavado com água.

13 “‘Ora, caso aquele que tem um fluxo fique limpo de seu fluxo, então tem de contar para si sete dias para a sua purificação,+ e tem de lavar suas vestes e banhar sua carne em água corrente;+ e ele tem de ser limpo. 14 E no oitavo dia deve tomar para si duas rolas+ ou dois pombos novos,* e tem de comparecer perante Jeová à entrada da tenda de reunião e dá-los ao sacerdote. 15 E o sacerdote tem de ofertá-los, um como oferta pelo pecado e outro como oferta queimada;+ e o sacerdote tem de fazer expiação por ele, perante Jeová, com respeito ao seu fluxo.

16 “‘Ora, caso um homem tenha uma emissão de sêmen,+ então tem de banhar toda a sua carne em água e ser impuro até à noitinha.+ 17 E qualquer veste e qualquer pele em que venha a haver emissão de sêmen tem de ser lavada com água e ser impura+ até à noitinha.

18 “‘Quanto à mulher com quem um homem se deitar com emissão de sêmen, eles terão de banhar-se em água e ser impuros até à noitinha.

19 “‘E caso uma mulher tenha um fluxo e seu fluxo na sua carne mostre ser sangue,+ ela deve continuar por sete dias na sua impureza+ menstrual,+ e quem tocar nela será impuro até à noitinha. 20 E tudo em que ela se deitar na sua impureza menstrual será impuro+ e tudo em que ela se sentar será impuro. 21 E quem tocar na sua cama deve lavar suas vestes, e tem de banhar-se em água e ser impuro até à noitinha.+ 22 E quem tocar em qualquer objeto em que ela se sentou deve lavar suas vestes, e tem de banhar-se em água e ser impuro até à noitinha.+ 23 E se ela estava sentada na cama ou num outro objeto, ele, por tocar+ nele, será impuro até à noitinha. 24 E se é que um homem se deitar com ela e a impureza menstrual dela vier sobre ele,+ então ele terá de ser impuro por sete dias, e qualquer cama em que se deitar será impura.

25 “‘Quanto à mulher, caso o fluxo de seu sangue corra por muitos dias,+ quando não for o tempo regular de sua impureza menstrual,+ ou caso ela tenha um fluxo por mais tempo do que a sua impureza menstrual, todos os dias de seu fluxo impuro mostrarão ser como os dias de sua impureza menstrual. Ela é impura. 26 Qualquer cama em que se deitar em qualquer dos dias de seu fluxo tornar-se-á para ela como a cama de sua impureza+ menstrual, e qualquer objeto em que ela se sentar tornar-se-á impuro como a impureza de sua impureza menstrual. 27 E quem tocar+ neles será impuro, e ele terá de lavar suas vestes, e banhar-se em água, e ser impuro até à noitinha.

28 “‘No entanto, se ela tiver ficado limpa de seu fluxo, então terá de contar para si sete dias, e depois será limpa.+ 29 E no oitavo dia deve tomar para si duas rolas+ ou dois pombos novos, e tem de trazê-los ao sacerdote à entrada da tenda de reunião.+ 30 E o sacerdote tem de fazer de um uma oferta pelo pecado e do outro uma oferta queimada;+ e o sacerdote tem de fazer expiação+ por ela perante Jeová, com respeito ao seu fluxo impuro.

31 “‘E tendes de manter os filhos de Israel apartados da sua impureza, para que não morram na sua impureza por aviltarem o meu tabernáculo que está no seu meio.+

32 “‘Esta é a lei acerca do homem que tem um fluxo+ e do homem que tem uma emissão de sêmen,+ de modo a ficar impuro por meio de tal; 33 e acerca da mulher menstruada+ na sua impureza, e de todo aquele que tem um fluxo correndo,+ quer macho, quer fêmea, quer homem que se deita com uma mulher impura.’”

16 E Jeová passou a falar a Moisés depois de os dois filhos de Arão terem morrido por se terem chegado* perante Jeová, de modo que morreram.+ 2 E Jeová passou a dizer a Moisés: “Fala a Arão, teu irmão, que não deve entrar a toda hora no lugar santo*+ dentro da cortina,+ diante da tampa* que há sobre a Arca, para que não morra;+ porque aparecerei numa nuvem+ por cima da tampa.+

3 “Com o seguinte deve Arão entrar no lugar santo:+ com um novilho como oferta pelo pecado+ e um carneiro como oferta queimada.+ 4 Deve vestir-se da sagrada veste comprida de linho,+ e os calções+ de linho devem ficar sobre a sua carne, e deve cingir-se da faixa+ de linho e enrolar sobre si o turbante+ de linho. São vestes sagradas.+ E tem de banhar sua carne em água+ e vestir-se delas.

5 “E da assembléia dos filhos de Israel+ deve tomar dois cabritinhos como oferta pelo pecado+ e um carneiro como oferta queimada.+

6 “E Arão tem de apresentar o novilho da oferta pelo pecado, que é por ele mesmo,+ e tem de fazer expiação*+ por si+ e por sua casa.+

7 “E tem de tomar os dois bodes* e fazê-los ficar de pé perante Jeová à entrada da tenda de reunião. 8 E Arão tem de tirar sortes+ sobre os dois bodes, uma sorte para Jeová e a outra sorte para Azazel.*+ 9 E Arão tem de apresentar o bode sobre o qual recaiu a sorte+ para Jeová e tem de fazer dele uma oferta pelo pecado.+ 10 Mas o bode sobre o qual recaiu a sorte para Azazel deve ser posto vivo perante Jeová para fazer expiação por ele, a fim de ser enviado+ ao ermo,+ para Azazel.

11 “E Arão tem de apresentar o novilho da oferta pelo pecado, que é por ele mesmo,* e fazer expiação por si e por sua casa; e tem de abater o novilho da oferta pelo pecado, que é por ele mesmo.+

12 “E tem de tomar o porta-lume+ cheio de brasas de fogo de cima do altar+ perante Jeová e as concavidades de ambas as suas mãos+ cheias de incenso* perfumado,+ miúdo, e tem de trazê-los para dentro da cortina.+ 13 Também tem de pôr o incenso sobre o fogo perante Jeová,+ e a nuvem do incenso tem de estender-se por cima da tampa da Arca,+ a qual está sobre o Testemunho,*+ para que não morra.

14 “E tem de tomar um pouco do sangue+ do novilho e espargi-lo com o dedo na frente da tampa,* para o leste, e espargirá+ um pouco do sangue com o dedo sete vezes perante a tampa.+

15 “E tem de abater o bode da oferta pelo pecado, que é para o povo,+ e tem de trazer seu sangue para dentro da cortina+ e fazer com o seu sangue+ o mesmo que fez com o sangue do novilho; e tem de espargi-lo em direção à tampa* e diante da tampa.

16 “E tem de fazer expiação pelo lugar santo com respeito* à impureza+ dos filhos de Israel e com respeito às suas revoltas em todos os seus pecados;+ e assim deve fazer pela tenda de reunião, que reside com eles no meio das suas impurezas.

17 “E nenhum outro homem* deve estar na tenda de reunião desde que ele entra para fazer expiação no lugar santo até que saia; e ele tem de fazer expiação por si+ e por sua casa, e por toda a congregação* de Israel.+

18 “E tem de sair ao altar+ que está perante Jeová e fazer expiação* por ele, e tem de tomar um pouco do sangue do novilho e um pouco do sangue do bode e pô-lo sobre os chifres em roda do altar.+ 19 Também tem de espargir+ um pouco do sangue sobre ele com o seu dedo, sete vezes, e purificá-lo e santificá-lo das impurezas dos filhos de Israel.

20 “Quando tiver acabado de fazer expiação+ pelo lugar santo, e pela tenda de reunião, e pelo altar, então terá de apresentar o bode vivo.+ 21 E Arão tem de pôr ambas as suas mãos+ sobre a cabeça do bode vivo e confessar+ sobre ele todos os erros+ dos filhos de Israel e todas as suas revoltas em todos os seus pecados,+ e tem de pô-las sobre a cabeça do bode+ e tem de enviá-lo ao ermo+ pela mão de um homem preparado.+ 22 E o bode tem de levar sobre si todos os erros+ deles a uma terra desértica;+ e ele tem de enviar o bode ao ermo.+

23 “E Arão tem de entrar na tenda de reunião e despir-se das roupas de linho de que se vestiu ao entrar no lugar santo, e tem de depositá-las ali.+ 24 E tem de banhar sua carne em água+ num lugar santo+ e vestir-se das suas roupas,+ e tem de sair e ofertar a sua oferta queimada,+ e a oferta queimada+ do povo, e fazer expiação por si e pelo povo.*+ 25 E fará fumegar sobre o altar a gordura da oferta pelo pecado.+

26 “Quanto àquele+ que enviou o bode para Azazel,+ deve lavar as suas vestes e tem de banhar sua carne em água,+ e depois pode entrar no acampamento.

27 “No entanto, fará levar para fora do acampamento o novilho da oferta pelo pecado e o bode da oferta pelo pecado, dos quais o sangue fora levado para dentro, a fim de fazer expiação no lugar santo; e eles têm de queimar no fogo suas peles, e sua carne, e seu esterco.+ 28 E aquele que os queimar deve lavar suas vestes e tem de banhar sua carne em água, e depois pode entrar no acampamento.

29 “E isso vos tem de servir de estatuto por tempo indefinido:*+ No sétimo mês,* no décimo [dia] do mês,+ deveis atribular as vossas almas,+ e não deveis fazer obra alguma,+ quer o natural* quer o residente forasteiro* que reside no vosso meio. 30 Pois neste dia se fará expiação*+ por vós, para declarar-vos limpos. Sereis limpos de todos os vossos pecados perante Jeová.+ 31 É um sábado+ de completo repouso* para vós, e tendes de atribular as vossas almas. É um estatuto por tempo indefinido.

32 “E o sacerdote que será ungido*+ e cuja mão será enchida de poder* para atuar como sacerdote,+ como sucessor+ de seu pai, tem de fazer expiação e tem de vestir as roupas de linho.+ São roupas sagradas.+ 33 E ele tem de fazer expiação pelo santuário sagrado,+ e fará expiação pela tenda+ de reunião e pelo altar;+ e fará expiação pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação.+ 34 E isto vos tem de servir de estatuto por tempo indefinido,+ a fim de se fazer expiação pelos filhos de Israel, uma vez por ano,+ com respeito a todos os seus pecados.”

Concordemente, ele fez assim como Jeová mandara a Moisés.

17 E Jeová prosseguiu, falando a Moisés, dizendo: 2 “Fala a Arão e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘Isto é o que Jeová ordenou, dizendo:

3 “‘“Quanto a qualquer homem da casa de Israel que abater um touro, ou um carneirinho, ou um caprídeo no acampamento, ou que o abater fora do acampamento 4 e não o trouxer realmente à entrada da tenda de reunião+ para apresentá-lo como oferta a Jeová, perante o tabernáculo de Jeová, a tal homem será imputada culpa de sangue. Ele derramou sangue, e tal homem tem de ser decepado dentre seu povo,+ 5 a fim de que os filhos de Israel tragam seus sacrifícios que oferecem como sacrifícios no campo aberto,+ e eles têm de trazê-los a Jeová, à entrada da tenda de reunião, ao sacerdote,+ e têm de sacrificá-los a Jeová+ como sacrifícios de participação em comum. 6 E o sacerdote tem de aspergir o sangue sobre o altar+ de Jeová, à entrada da tenda de reunião, e tem de fazer fumegar a gordura+ como cheiro repousante para Jeová.+ 7 De modo que não devem mais oferecer os seus sacrifícios aos demônios caprinos*+ com que têm relações imorais.*+ Isto vos servirá de estatuto por tempo indefinido, nas vossas gerações.”’

8 “E deves dizer-lhes: ‘Quanto a qualquer homem da casa de Israel ou algum residente forasteiro que reside no vosso meio, que oferecer uma oferta queimada+ ou um sacrifício 9 e não o trouxer à entrada da tenda de reunião para ofertá-lo a Jeová,+ esse homem terá de ser decepado do seu povo.+

10 “‘Quanto a qualquer homem da casa de Israel ou algum residente forasteiro que reside no vosso* meio, que comer qualquer espécie de sangue,+ eu certamente porei minha face contra a alma+ que comer o sangue, e deveras o* deceparei dentre seu* povo. 11 Pois a alma da carne está no sangue,+ e eu mesmo o pus para vós sobre o altar para fazer expiação+ pelas vossas almas, porque é o sangue+ que faz expiação+ pela alma [nele].* 12 Foi por isso que eu disse aos filhos de Israel: “Nenhuma alma vossa deve comer sangue e nenhum residente forasteiro que reside no vosso meio+ deve comer sangue.”+

13 “‘Quanto a qualquer homem dos filhos de Israel ou algum residente forasteiro que reside no vosso meio, que caçando apanhe um animal selvático ou uma ave que se possa comer, neste caso tem de derramar seu sangue+ e cobri-lo com pó.+ 14 Pois a alma de todo tipo de carne* é seu sangue pela alma nele.* Por conseguinte, eu disse aos filhos de Israel: “Não deveis comer o sangue de qualquer tipo de carne, porque a alma de todo tipo de carne é seu sangue.+ Quem o comer será decepado+ [da vida].” 15 Quanto a qualquer alma que comer um corpo [já] morto ou algo dilacerado por uma fera,+ quer seja natural quer residente forasteiro, neste caso terá de lavar suas vestes e banhar-se em água, e ele terá de ser impuro até à noitinha;+ e ele terá de ser limpo. 16 Mas, se não as lavar e se não banhar sua carne, então terá de responder pelo seu erro.’”+

18 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 2 “Fala aos filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘Eu sou Jeová, vosso Deus.+ 3 Não deveis fazer assim como faz a terra do Egito, em que morastes;+ e não deveis fazer assim como faz a terra de Canaã,+ na qual vos introduzo; e não deveis andar nos seus estatutos. 4 Deveis cumprir as minhas decisões judiciais+ e deveis guardar os meus estatutos,+ para andardes nelas.+ Eu sou Jeová, vosso Deus. 5 E tendes de guardar os meus estatutos e as minhas decisões judiciais, cumprindo as quais o homem* também tem de viver por meio delas.*+ Eu sou Jeová.+

6 “‘Não vos deveis chegar, nenhum de vós, a qualquer parente carnal que lhe seja chegado, para descobrir a nudez.+ Eu sou Jeová. 7 Não deves descobrir a nudez* de teu pai+ nem a nudez de tua mãe. Ela é tua mãe. Não deves descobrir a sua nudez.

8 “‘Não deves descobrir a nudez da esposa de teu pai.+ É a nudez de teu pai.

9 “‘Quanto à nudez de tua irmã, filha de teu pai ou filha de tua mãe, quer nascida na mesma família, quer nascida fora dela, não deves descobrir a sua nudez.+

10 “‘Quanto à nudez da filha de teu filho ou da filha de tua filha, não deves descobrir a sua nudez, porque elas são a tua nudez.

11 “‘Quanto à nudez da filha da esposa de teu pai, descendente de teu pai, sendo ela tua irmã, não deves descobrir a sua nudez.

12 “‘Não deves descobrir a nudez da irmã de teu pai. Ela é parenta consangüínea de teu pai.+

13 “‘Não deves descobrir a nudez da irmã de tua mãe, porque ela é parenta consangüínea de tua mãe.

14 “‘Não deves descobrir a nudez do irmão de teu pai. Não te deves chegar à sua esposa. Ela é tua tia.+

15 “‘Não deves descobrir a nudez de tua nora.+ Ela é a esposa de teu filho. Não deves descobrir a sua nudez.

16 “‘Não deves descobrir a nudez da esposa de teu irmão.+ É a nudez de teu irmão.

17 “‘Não deves descobrir a nudez duma mulher e de sua filha.+ Não deves tomar a filha de seu filho nem a filha de sua filha para descobrir a sua nudez. São casos de parentesco consangüíneo. É conduta desenfreada.*+

18 “‘E não deves tomar uma mulher em adição à sua irmã, como rival,+ para descobrir a sua nudez, isto é, ao lado dela, durante a sua vida.

19 “‘E não te deves chegar a uma mulher durante a menstruação+ de sua impureza para descobrir a sua nudez.+

20 “‘E não deves dar a tua emissão como sêmen à esposa de teu colega, tornando-te impuro por ela.+

21 “‘E não deves permitir que alguém da tua descendência seja devotado*+ a Moloque.+ Não deves profanar+ assim o nome de teu Deus. Eu sou Jeová.+

22 “‘E não te deves deitar com um macho+ assim como te deitas com uma mulher.+ É algo detestável.

23 “‘E não deves dar a tua emissão a qualquer animal,+ tornando-te com isso impuro, e a mulher não deve ficar diante de um animal para ter contato com ele.*+ É uma violação daquilo que é natural.

24 “‘Não vos façais impuros por qualquer destas coisas, porque por todas estas coisas se fizeram impuras as nações que ponho para fora diante de vós.+ 25 Por conseguinte, a terra é impura e eu trarei sobre ela punição pelo seu erro, e a terra vomitará os seus habitantes.+ 26 E vós mesmos tendes de guardar os meus estatutos e as minhas decisões judiciais,+ e não deveis fazer nenhuma de todas estas coisas detestáveis, quer o natural quer o residente forasteiro que reside no vosso meio.+ 27 Pois todas estas coisas detestáveis foram feitas pelos homens da terra, que vos precederam,+ de modo que a terra é impura. 28 Então a terra não vos vomitará porque a profanais, assim como certamente vomitará as nações* que vos precederam.+ 29 Caso alguém faça qualquer de todas estas coisas detestáveis, então as almas que as fazem têm de ser decepadas dentre seu povo.+ 30 E tendes de cuidar da vossa obrigação para comigo, de não praticardes nenhum dos costumes detestáveis que se praticaram antes de vós,+ para que não vos façais impuros por eles. Eu sou Jeová, vosso Deus.’”

19 E Jeová falou mais a Moisés, dizendo: 2 “Fala à assembléia inteira dos filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘Deveis mostrar-vos santos,+ porque eu, Jeová, vosso Deus, sou santo.+

3 “‘Cada um de vós deve temer sua mãe e seu pai,*+ e deveis guardar os meus sábados.+ Eu sou Jeová, vosso Deus. 4 Não vos vireis para deuses que nada valem*+ e não deveis fazer para vós deuses fundidos.+ Eu sou Jeová, vosso Deus.

5 “‘Ora, caso ofereçais a Jeová um sacrifício de participação em comum,+ deveis sacrificá-lo para ganhar aprovação para vós.+ 6 Deve ser comido no dia de vosso sacrifício e logo no dia seguinte, mas o que sobrar até o terceiro dia deve ser queimado em fogo.+ 7 Porém, se é que for comido no terceiro dia, é uma coisa imunda.+ Não será aceito com aprovação.+ 8 E quem* o comer, responderá pelo seu erro,+ porque profanou uma coisa sagrada de Jeová; e essa alma tem de ser decepada do seu povo.

9 “‘E quando ceifardes a colheita da vossa terra, não deves ceifar completamente o canto do teu campo e não deves apanhar a respiga da tua colheita.+ 10 Tampouco deves rebuscar as sobras+ do teu vinhedo e não deves apanhar as uvas espalhadas do teu vinhedo. Deves deixá-los para o atribulado e para o residente forasteiro.+ Eu sou Jeová, vosso Deus.

11 “‘Não deveis furtar+ e não deveis enganar,+ e não deveis tratar com falsidade, qualquer um ao seu colega.+ 12 E não deveis jurar mentira em meu nome,+ de modo a profanares o nome de teu Deus. Eu sou Jeová. 13 Não deves defraudar o teu próximo+ e não deves roubar.+ A remuneração dum trabalhador contratado não deve ficar contigo a noite toda até à manhã.+

14 “‘Não deves invocar o mal sobre um surdo e não deves pôr obstáculo diante dum cego;+ e tens de ter temor de teu Deus.+ Eu sou Jeová.

15 “‘Não deveis fazer injustiça no julgamento. Não deves tratar com parcialidade ao de condição humilde+ e não deves dar preferência à pessoa do grande.+ Com justiça deves julgar o teu colega.

16 “‘Não deves estar andando entre o teu povo com o objetivo de caluniar.+ Não te deves pôr de pé contra o sangue do teu próximo.+ Eu sou Jeová.

17 “‘Não deves odiar teu irmão no teu coração.+ Decerto deves repreender o teu colega,+ para que não leves o pecado junto com ele.

18 “‘Não deves tomar vingança+ nem ter ressentimento contra os filhos do teu povo;+ e tens de amar o teu próximo como a ti mesmo.+ Eu sou Jeová.

19 “‘Deveis guardar os meus estatutos: Não deves cruzar dois tipos dos teus animais domésticos. Não deves semear teu campo com dois tipos de sementes+ e não te deves vestir de uma roupa de dois tipos de fios mesclados.+

20 “‘Ora, caso um homem se deite com uma mulher e tenha uma emissão de sêmen, sendo ela serva designada a outro homem e ela não tenha sido de algum modo remida, nem se lhe tenha dado a liberdade, deve haver* punição.* Não devem* ser mortos, porque ela não fora posta em liberdade. 21 E ele tem de trazer a Jeová a sua oferta pela culpa, à entrada da tenda de reunião, um carneiro de oferta pela culpa.+ 22 E o sacerdote tem de fazer expiação por ele perante Jeová com o carneiro da oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu; e o pecado que cometeu tem de ser-lhe perdoado.+

23 “‘E quando entrardes no país e tiverdes de plantar qualquer árvore para alimento, então tereis de considerar seu fruto impuro, como seu “prepúcio”. Por três anos continuará para vós incircunciso. Não deve ser comido. 24 Mas no quarto ano, todo o seu fruto+ se tornará algo santo de exultação festiva para Jeová.+ 25 E no quinto ano podeis comer do seu fruto, a fim de acrescentardes para vós os seus produtos.+ Eu sou Jeová, vosso Deus.

26 “‘Não deveis comer coisa alguma com sangue.+

“‘Não deveis procurar presságios+ e não deveis praticar a magia.+

27 “‘Não deveis cortar curtas as vossas madeixas laterais* ao redor, e não deves destruir a extremidade de tua barba.+

28 “‘E não vos deveis fazer cortes na carne em prol duma alma* falecida+ e não deveis fazer tatuagem em vós. Eu sou Jeová.

29 “‘Não profanes a tua filha por fazer dela uma prostituta,+ para que o país não cometa prostituição, nem o país deveras se encha de moral desenfreada.+

30 “‘Deveis guardar os meus sábados+ e deveis ter espanto reverente do meu santuário.+ Eu sou Jeová.

31 “‘Não vos vireis para médiuns espíritas*+ e não consulteis prognosticadores profissionais de eventos,+ de modo a vos tornardes impuros por eles. Eu sou Jeová, vosso Deus.

32 “‘Deves levantar-te diante do cabelo grisalho+ e tens de mostrar consideração para com a pessoa dum homem idoso,+ e tens de ter temor de teu Deus.+ Eu sou Jeová.

33 “‘E caso um residente forasteiro resida contigo no vosso país, não deveis maltratá-lo.+ 34 O residente forasteiro que reside convosco deve tornar-se para vós como o vosso natural; e tens de amá-lo como a ti mesmo,+ pois vos tornastes residentes forasteiros na terra do Egito.+ Eu sou Jeová, vosso Deus.

35 “‘Não deveis cometer injustiça no julgamento,+ na medida, no peso+ ou na medida de líquidos. 36 Deveis mostrar ter balanças exatas,+ pesos* exatos, um efa exato e um him exato. Sou Jeová, vosso Deus, que vos fiz sair da terra do Egito. 37 De modo que tendes de guardar todos os meus estatutos e todas as minhas decisões judiciais, e tendes de cumpri-los.+ Eu sou Jeová.’”

20 E Jeová passou a falar a Moisés, dizendo: 2 “Hás de dizer aos filhos de Israel: ‘Qualquer homem dos filhos de Israel e qualquer residente forasteiro que reside em Israel, que der alguém da sua descendência a Moloque,*+ sem falta deve ser morto. O povo da terra deve atirar nele pedras até que morra. 3 E quanto a mim, porei minha face contra tal homem, e eu vou decepá-lo dentre seu povo,+ porque deu alguém da sua descendência a Moloque, com o objetivo de aviltar meu lugar santo+ e profanar meu santo nome.*+ 4 E se o povo da terra ocultar deliberadamente seus olhos daquele homem, quando ele der alguém da sua descendência a Moloque, por não o entregarem à morte,+ 5 então eu, da minha parte, certamente porei minha face contra aquele homem e sua família,+ e deveras deceparei dentre seu povo tanto a ele como a todos os que junto com ele tiverem relações imorais por terem relações imorais*+ com Moloque.

6 “‘Quanto à alma que se vira para os médiuns espíritas+ e para os prognosticadores+ profissionais de eventos, a fim de ter relações imorais com eles, certamente porei minha face contra essa alma e a deceparei dentre seu povo.+

7 “‘E tendes de santificar-vos e mostrar-vos santos,+ porque eu sou Jeová, vosso Deus. 8 E tendes de guardar os meus estatutos e cumpri-los.+ Eu sou Jeová que vos santifico.*+

9 “‘Caso haja um homem que invoque o mal sobre seu pai e sua mãe,+ sem falta deve ser morto.+ É sobre seu pai e sua mãe que invocou o mal. Seu próprio sangue* está sobre ele.+

10 “‘Ora, o homem que comete adultério com a esposa de outro homem é um que comete adultério* com a esposa de seu próximo.+ Sem falta deve* ser morto, tanto o adúltero como a adúltera.+ 11 E o homem que se deita com a esposa de seu pai realmente descobre a nudez de seu pai.+ Sem falta, ambos devem ser mortos. Seu próprio sangue está sobre eles. 12 E quando um homem se deita com a sua nora, sem falta, ambos devem ser mortos.+ Cometeram uma violação daquilo que é natural. Seu próprio sangue está sobre eles.+

13 “‘E quando um homem se deita com um macho assim como alguém se deita com uma mulher, ambos realmente fazem algo detestável.+ Sem falta devem ser mortos. Seu próprio sangue está sobre eles.

14 “‘E quando um homem toma uma mulher e a mãe dela, é conduta desenfreada.+ Devem queimar tanto a ele como a elas no fogo,+ para que a conduta desenfreada+ não continue no vosso meio.

15 “‘E quando um homem dá a sua emissão seminal a um animal,+ sem falta deve ser morto, e deveis matar o animal. 16 E quando uma mulher se aproxima de algum animal para ter contato com ele,*+ tens de matar a mulher e o animal. Sem falta devem ser mortos. Seu próprio sangue está sobre eles.

17 “‘E quando um homem toma sua irmã, a filha de seu pai ou a filha de sua mãe, e deveras vê a sua nudez, e ela mesma vê a nudez dele, é uma vergonha.+ De modo que têm de ser decepados diante dos olhos dos filhos do seu povo. É a nudez de sua irmã que ele descobriu. Deve responder pelo seu erro.

18 “‘E quando um homem se deita com uma mulher menstruada e deveras lhe descobre a nudez, realmente expõe a sua fonte e ela mesma realmente descobre a fonte de seu sangue.+ Portanto, ambos têm de ser decepados dentre seu povo.

19 “‘E não deves descobrir a nudez da irmã de tua mãe+ e da irmã de teu pai,+ porque é a sua parenta consangüínea que [a pessoa] expôs.+ Devem responder pelo seu erro. 20 E o homem que se deita com a esposa de seu tio realmente descobre a nudez de seu tio.+ Devem responder pelo seu erro. Devem morrer sem filhos.+ 21 E quando um homem toma a esposa de seu irmão, é algo abominável.+ É a nudez de seu irmão que ele descobriu. Devem ficar* sem filhos.

22 “‘E tendes de guardar todos os meus estatutos+ e todas as minhas decisões judiciais,+ e tendes de cumpri-las, para que não sejais vomitados pela terra à qual vos levo para morardes nela.+ 23 E não deveis andar nos estatutos das nações que ponho para fora diante de vós,+ porque fizeram todas estas coisas e eu as abomino.+ 24 Por isso eu vos disse:+ “Vós, da vossa parte, tomareis posse do seu terreno, e eu, da minha parte, vo-lo darei para tomardes posse dele, [de] uma terra que mana leite e mel.+ Sou Jeová, vosso Deus, que vos separei dos povos.”+ 25 E tendes de fazer diferença entre o animal limpo e o impuro, e entre a ave impura e a limpa;+ e não deveis fazer vossas almas repugnantes+ com o animal, e com a ave, e com qualquer coisa que se mova sobre o solo, que separei de vós por declará-los impuros. 26 E tendes de mostrar-vos santos para mim,+ porque eu, Jeová, sou santo;+ e estou passando a separar-vos dos povos para vos tornardes meus.+

27 “‘E quanto ao homem ou à mulher em quem se mostre haver um espírito mediúnico ou um espírito de predição,+ sem falta devem ser mortos.+ Devem atirar neles pedras até morrerem. Seu próprio sangue está sobre eles.’”+

21 E Jeová prosseguiu, dizendo a Moisés: “Fala aos sacerdotes, os filhos de Arão, e tens de dizer-lhes: ‘Ninguém se pode aviltar entre o seu povo por uma alma falecida.*+ 2 Mas, por um parente consangüíneo seu, que lhe é chegado, por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão, 3 e por sua irmã, uma virgem que lhe é chegada, que não se tornou de um homem, por ela* pode aviltar-se. 4 Não se pode aviltar por uma mulher possuída por um dono* dentre seu povo, de modo a profanar-se. 5 Não devem fazer calva nas suas cabeças+ e não devem rapar a extremidade da sua barba,+ e não devem fazer incisão na sua carne.+ 6 Devem mostrar-se santos para seu Deus+ e não devem profanar o nome de seu Deus,+ porque são os que apresentam as ofertas de Jeová feitas por fogo, o pão de seu Deus;+ e eles têm de mostrar-se santos.*+ 7 Não devem tomar uma prostituta+ ou uma mulher violentada; e não devem tomar uma mulher divorciada+ de seu esposo,+ porque ele é santo para seu Deus. 8 De modo que tens de santificá-lo,+ porque ele é quem apresenta o pão de teu Deus. Deve mostrar-se santo para vós,+ porque eu, Jeová, que vos santifico, sou santo.+

9 “‘Ora, caso a filha de um sacerdote se profane por cometer prostituição, é a seu pai que ela está profanando. Deve ser queimada no fogo.+

10 “‘E quanto ao sumo sacerdote dos seus irmãos, sobre cuja cabeça se despeje o óleo de unção+ e cuja mão foi enchida de poder* para usar as vestes,+ não deve deixar sua cabeça ficar desgrenhada+ e não deve rasgar as suas vestes.+ 11 E não se deve chegar a uma alma morta.*+ Não se pode aviltar por seu pai e por sua mãe. 12 Tampouco deve sair do santuário e não deve profanar o santuário de seu Deus,+ porque há sobre ele o sinal de dedicação, o óleo de unção de seu Deus.+ Eu sou Jeová.

13 “‘E da sua parte deve tomar uma mulher na sua virgindade.+ 14 Quanto à viúva ou à mulher divorciada, e à violentada, uma prostituta, nenhuma destas pode tomar, mas deve tomar por esposa uma virgem do seu povo. 15 E não deve profanar sua descendência* entre seu povo,+ porque eu sou Jeová que o santifico.’”+

16 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 17 “Fala a Arão, dizendo: ‘Nenhum homem da tua descendência, nas suas gerações, em quem se mostre haver defeito,+ pode chegar-se para apresentar o pão de seu Deus.+ 18 Caso haja algum homem em quem há defeito, não se pode chegar: um homem cego, ou coxo, ou de nariz fendido, ou com um membro comprido demais,*+ 19 ou um homem em quem se mostre haver fratura do pé ou fratura da mão, 20 ou corcunda, ou franzino,* ou com moléstia nos olhos, ou eczematoso, ou que padece de tinha favosa, ou que tenha os testículos quebrados.+ 21 Qualquer homem da descendência de Arão, o sacerdote, em quem haja um defeito, não se pode aproximar para apresentar as ofertas de Jeová feitas por fogo.+ Há defeito nele. Não se pode aproximar para apresentar o pão de seu Deus.+ 22 Pode comer o pão de seu Deus das coisas santíssimas+ e das coisas sagradas.+ 23 No entanto, não se pode chegar à cortina+ e não se pode aproximar do altar,+ porque há defeito nele;+ e não deve profanar meu santuário,+ pois eu sou Jeová que os santifico.’”+

24 Concordemente, Moisés falou a Arão e aos filhos dele, e a todos os filhos de Israel.

22 E Jeová falou mais a Moisés, dizendo: 2 “Fala a Arão e a seus filhos, que se mantenham apartados das coisas sagradas dos filhos de Israel e que não profanem meu santo nome+ nas coisas que santificam para mim.+ Eu sou Jeová. 3 Dize-lhes: ‘Em todas as vossas gerações, qualquer homem, de toda a vossa descendência, que se chegar às coisas sagradas que os filhos de Israel santificarem para Jeová, enquanto tiver sobre si a sua impureza,+ essa alma terá de ser decepada de diante de mim. Eu sou Jeová. 4 Nenhum homem da descendência de Arão, sendo leproso+ ou tendo um fluxo,+ pode comer das coisas sagradas até se tornar limpo,+ nem aquele que tocar alguém [que se tornou] impuro por meio de uma alma falecida*+ ou um homem de quem sai uma emissão seminal,+ 5 nem homem que tocar qualquer coisa pululante que é impura para ele+ ou tocar um homem que é impuro para ele com respeito a qualquer impureza sua.+ 6 A alma que tocar quaisquer de tais tem de ser impura até à noitinha e não pode comer nenhuma das coisas sagradas, mas tem de banhar sua carne em água.+ 7 Tendo-se posto o sol, então ele tem de ser limpo e depois pode comer das coisas sagradas, porque é seu pão.+ 8 Tampouco deve comer qualquer corpo [já] morto ou algo dilacerado por feras, de modo a se tornar impuro por ele.+ Eu sou Jeová.

9 “‘E eles têm de cuidar da sua obrigação para comigo, para que não levem pecado por causa dela e tenham de morrer+ por ela, tendo-a profanado. Eu sou Jeová que os santifico.

10 “‘E absolutamente nenhum estranho* pode comer qualquer coisa sagrada.+ Nenhum colono com um sacerdote, nem qualquer trabalhador contratado pode comer algo sagrado. 11 Mas, caso um sacerdote compre uma alma, como compra [feita] com o seu dinheiro, ela, como tal, pode participar em comê-lo. Quanto aos escravos nascidos* na sua casa, eles, como tais, podem participar em comer do seu pão.+ 12 E caso a filha dum sacerdote se torne de um homem que é estranho, ela, como tal, não pode comer da contribuição das coisas sagradas. 13 Mas, caso a filha dum sacerdote se torne viúva ou divorciada,* não tendo descendência, e ela tenha de voltar à casa de seu pai, como na sua mocidade,+ pode comer do pão de seu pai;+ mas absolutamente nenhum estranho se pode alimentar dele.

14 “‘Ora, caso um homem coma por engano uma coisa sagrada,+ então tem de acrescentar-lhe um quinto+ dela e tem de dar a coisa sagrada ao sacerdote. 15 Portanto, não devem* profanar as coisas sagradas dos filhos de Israel, que eles contribuam a Jeová,+ 16 e realmente fazê-los sofrer a punição da culpa por comerem suas coisas sagradas; pois eu sou Jeová que os santifico.’”

17 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 18 “Fala a Arão e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘Quanto a qualquer homem da casa de Israel ou algum residente forasteiro em Israel, que apresentar sua oferta,+ a fim de que qualquer dos seus votos+ ou qualquer das suas ofertas voluntárias+ que apresentarem a Jeová como oferta queimada 19 ganhe aprovação+ para vós, tem de ser sadia,+ um macho dentre a manada, dentre os carneirinhos ou dentre os caprídeos. 20 Não deveis apresentar nada que tenha defeito,+ porque não servirá para ganhar aprovação para vós.

21 “‘E caso um homem apresente a Jeová um sacrifício de participação em comum,+ a fim de pagar um voto,+ ou como oferta voluntária, deve mostrar ser um sadio dentre a manada ou o rebanho, a fim de ganhar aprovação. Não deve haver nele defeito algum. 22 Nenhum caso de cegueira ou de fratura, ou tendo um corte, ou de verruga, ou de eczema, ou de tinha favosa,+ nenhum destes deveis apresentar a Jeová e nenhuma oferta deles feita por fogo+ deveis pôr sobre o altar para Jeová. 23 Quanto ao touro ou ao ovídeo que tenha um membro comprido demais ou curto demais,+ podes fazer dele uma oferta voluntária; mas para um voto não será aceito com aprovação. 24 Mas não deveis ofertar a Jeová um que tenha os testículos+ machucados, ou esmagados, ou arrancados, ou cortados,* e não deveis ofertá-los na vossa terra. 25 E não deveis apresentar como o pão de vosso Deus qualquer de todos estes da mão dum estrangeiro, porque há neles sua corrupção. Há defeito+ neles. Não serão aceitos com aprovação+ para vós.’”

26 E Jeová falou mais a Moisés, dizendo: 27 “Nascendo um touro, ou um carneirinho, ou um caprídeo, então tem de continuar por sete dias debaixo de sua mãe,+ mas a partir do oitavo dia será aceito com aprovação como oferta, uma oferta feita por fogo a Jeová. 28 Quanto ao touro ou ao ovídeo, não deveis matar tanto a ele como a sua cria no mesmo dia.+

29 “E caso ofereçais um sacrifício de agradecimento* a Jeová,+ deveis sacrificá-lo para ganhar aprovação para vós. 30 Deve ser comido naquele dia.+ Não deveis deixar nada dele até à manhã.+ Eu sou Jeová.

31 “E tendes de guardar os meus mandamentos e cumpri-los.+ Eu sou Jeová. 32 E não deveis profanar meu santo nome,+ e eu tenho de ser santificado* no meio dos filhos de Israel.+ Eu sou Jeová que vos santifico,+ 33 Aquele que vos faço sair da terra do Egito para mostrar-me Deus para vós.+ Eu sou Jeová.”

23 E Jeová prosseguiu, falando a Moisés, dizendo: 2 “Fala aos filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘As festividades+ periódicas de Jeová, que deveis proclamar,+ são santos congressos. Estas são as minhas festividades periódicas:

3 “‘Por seis dias se pode fazer alguma obra, mas no sétimo dia há um sábado de completo repouso,+ um santo congresso. Não podeis fazer nenhuma sorte de obra. É um sábado para Jeová em todos os lugares em que morardes.+

4 “‘Estas são as festividades+ periódicas de Jeová, santos congressos,+ que deveis proclamar nos seus tempos designados:+ 5 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês,+ entre as duas noitinhas,* há a páscoa+ para Jeová.

6 “‘E no décimo quinto dia deste mês há a festividade dos pães não fermentados para Jeová.+ Por sete dias deveis comer pães não fermentados.+ 7 No primeiro dia haverá para vós um santo congresso.+ Não podeis fazer nenhuma sorte de obra laboriosa. 8 Mas tendes de apresentar a Jeová uma oferta feita por fogo, por sete dias. No sétimo dia haverá um santo congresso. Não podeis fazer nenhuma sorte de obra laboriosa.’”

9 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 10 “Fala aos filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘Quando por fim entrardes na terra que eu vos dou e tiverdes ceifado a sua colheita, então tereis de trazer ao sacerdote um molho* das primícias+ da vossa colheita. 11 E ele terá de mover o molho para lá e para cá+ perante Jeová, a fim de ganhar aprovação para vós. Logo no dia depois do sábado, o sacerdote deve movê-lo para lá e para cá. 12 E no dia em que fizerdes mover o molho para lá e para cá tereis de ofertar um carneirinho sadio, no seu primeiro ano, como oferta queimada a Jeová; 13 e como sua oferta de cereais, dois décimos de um efa de flor de farinha umedecida com azeite, como oferta a Jeová feita por fogo, um cheiro repousante; e como sua oferta de bebida, um quarto de um him* de vinho. 14 E não deveis comer nenhum pão, nem grão torrado, nem cereal novo até este mesmo dia,+ até trazerdes a oferta de vosso Deus. É um estatuto por tempo indefinido para as vossas gerações, em todos os lugares em que morardes.

15 “‘E tendes de contar para vós sete sábados,* a partir do dia depois do sábado, desde o dia em que trazeis o molho da oferta movida.+ Devem mostrar-se completos. 16 Deveis contar até o dia depois do sétimo sábado, cinqüenta dias,+ e tendes de apresentar uma nova oferta de cereais+ a Jeová. 17 Dos vossos lugares de morada deveis trazer dois pães+ como oferta movida. Devem mostrar ser de dois décimos de um efa de flor de farinha. Devem ser cozidos levedados,+ como primeiros frutos maduros para Jeová.+ 18 E junto com os pães tendes de apresentar sete cordeiros sadios,+ cada um de um ano, e um novilho e dois carneiros. Devem servir de oferta queimada para Jeová, junto com a sua oferta de cereais e suas ofertas de bebida, como oferta feita por fogo, de cheiro repousante para Jeová. 19 E tendes de ofertar um cabritinho+ como oferta pelo pecado, e dois cordeiros, cada um da idade de um ano, como sacrifício de participação em comum.+ 20 E o sacerdote tem de movê-los para lá e para cá,+ junto com os pães dos primeiros frutos maduros, como oferta movida perante Jeová, junto com os dois cordeiros. Devem servir como algo sagrado a Jeová para o sacerdote.+ 21 E neste mesmo dia tendes de fazer uma proclamação;+ haverá para vós um santo congresso. Não podeis fazer nenhuma sorte de obra laboriosa. É um estatuto por tempo indefinido em todos os vossos lugares de morada, para as vossas gerações.

22 “‘E quando ceifardes a colheita da vossa terra, não deves acabar completamente o canto do teu campo quando estás ceifando e não deves apanhar a respiga da tua colheita.+ Deves deixá-los para o atribulado+ e para o residente forasteiro.+ Eu sou Jeová, vosso Deus.’”

23 E Jeová prosseguiu, falando a Moisés, dizendo: 24 “Fala aos filhos de Israel, dizendo: ‘No sétimo mês,+ no primeiro [dia] do mês, deve haver para vós um completo repouso, uma recordação ao toque de trombeta,+ um santo congresso.+ 25 Não podeis fazer nenhuma sorte de obra laboriosa e tendes de apresentar a Jeová uma oferta feita por fogo.’”

26 E Jeová falou mais a Moisés, dizendo: 27 “No entanto, no décimo [dia] deste sétimo mês há o dia da expiação.+ Deve haver para vós um santo congresso, e tendes de atribular as vossas almas+ e apresentar a Jeová uma oferta+ feita por fogo. 28 E neste mesmo dia não deveis fazer nenhuma sorte de obra, porque é dia de expiação, para se fazer expiação+ por vós perante Jeová, vosso Deus; 29 porque toda alma que não se atribular neste mesmo dia terá de ser decepada do seu povo.+ 30 Quanto a qualquer alma que fizer qualquer sorte de obra neste mesmo dia, terei de destruir esta alma dentre o seu povo.+ 31 Não deveis fazer nenhuma sorte de obra.+ É um estatuto por tempo indefinido para as vossas gerações em todos os lugares em que morardes. 32 É para vós um sábado de completo repouso,+ e no nono [dia] do mês, à noitinha, tendes de atribular+ as vossas almas. Deveis observar o vosso sábado de noitinha a noitinha.”

33 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 34 “Fala aos filhos de Israel, dizendo: ‘No décimo quinto [dia] deste sétimo mês há a festividade das barracas, por sete dias, para Jeová.*+ 35 No primeiro dia há um santo congresso. Não podeis fazer nenhuma sorte de obra laboriosa. 36 Por sete dias deveis apresentar a Jeová uma oferta feita por fogo. No oitavo dia deve haver para vós um santo congresso,+ e tendes de apresentar a Jeová uma oferta feita por fogo. É uma assembléia solene.* Não podeis fazer nenhuma sorte de obra laboriosa.

37 “‘Estas são as festividades+ periódicas de Jeová, que deveis proclamar como santos congressos,+ para se apresentar a Jeová uma oferta feita por fogo:+ a oferta queimada+ e a oferta de cereais+ do sacrifício, e as ofertas de bebida,+ segundo o programa diário,* 38 além dos sábados de Jeová,+ e além das vossas dádivas,+ e além de todas as vossas ofertas votivas,+ e além de todas as vossas ofertas voluntárias,+ que deveis dar a Jeová. 39 No entanto, no décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes recolhido os produtos da terra, deveis celebrar a festividade+ de Jeová por sete dias.+ No primeiro dia há um completo repouso e no oitavo dia há um completo repouso.+ 40 E no primeiro dia tendes de tomar para vós o fruto de árvores esplêndidas, as folhas de palmeiras+ e os galhos de árvores ramosas, e choupos do vale da torrente, e tendes de alegrar-vos+ perante Jeová, vosso Deus, por sete dias. 41 E tendes de celebrá-la como festividade para Jeová, por sete dias no ano.+ Deveis celebrá-la no sétimo mês, como estatuto por tempo indefinido nas vossas gerações. 42 É nas barracas que deveis morar por sete dias.+ Todos os naturais de Israel devem morar nas barracas,+ 43 para que as vossas gerações saibam+ que foi nas barracas que fiz os filhos de Israel morar quando os fiz sair da terra do Egito.+ Eu sou Jeová, vosso Deus.’”

44 Concordemente, Moisés falou aos filhos de Israel a respeito das festividades+ periódicas de Jeová.

24 E Jeová passou a falar a Moisés, dizendo: 2 “Manda aos filhos de Israel que obtenham para ti azeite puro de oliveira, batido, para o luzeiro,+ para manter a lâmpada continuamente acesa.+ 3 Arão deve pô-la continuamente em ordem perante Jeová, fora da cortina do Testemunho, na tenda de reunião, desde a noitinha até à manhã. É um estatuto por tempo indefinido nas vossas gerações. 4 Deve pôr as lâmpadas+ continuamente+ em ordem perante Jeová, sobre o candelabro+ de ouro puro.*

5 “E tens de tomar flor de farinha e cozer dela doze bolos de forma anular. Cada bolo de forma anular deve ter dois décimos de um efa. 6 E tens de colocá-los em duas pilhas, seis por pilha,+ sobre a mesa de ouro puro* perante Jeová.+ 7 E tens de pôr olíbano puro sobre cada pilha, e tem de servir de pão de lembrança,+ uma oferta a Jeová feita por fogo. 8 Num sábado após outro deve pô-lo continuamente em ordem perante Jeová.+ É um pacto por tempo indefinido com os filhos de Israel. 9 E tem de tornar-se de Arão e de seus filhos,+ e eles têm de comê-lo num lugar santo,+ porque é para ele algo santíssimo das ofertas de Jeová feitas por fogo, como regulamento por tempo indefinido.”

10 Então, o filho duma mulher israelita, o qual, porém, era filho dum homem egípcio,+ saiu pelo meio dos filhos de Israel, e o filho da israelita e um homem israelita começaram a brigar+ entre si no acampamento. 11 E o filho da mulher israelita começou a maldizer o Nome*+ e a invocar o mal sobre ele.+ De modo que o trouxeram a Moisés.+ Incidentalmente, o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã. 12 Puseram-no então em detenção+ até que se lhes desse um esclarecimento segundo a declaração* de Jeová.+

13 E Jeová passou a falar a Moisés, dizendo: 14 “Leva para fora do acampamento aquele que invocou o mal;+ e todos os que o ouviram têm de pôr suas mãos+ sobre a cabeça dele e a assembléia inteira tem de atirar [pedras] nele.+ 15 E deves falar aos filhos de Israel, dizendo: ‘Caso algum homem invoque o mal sobre o seu Deus, então tem de responder pelo seu pecado. 16 Assim, quem maldisser o nome de Jeová, sem falta deve ser morto.+ A assembléia inteira deve sem falta atirar pedras nele. O residente forasteiro, igual ao natural, deve ser morto por maldizer o Nome.*+

17 “‘E caso um homem golpeie fatalmente qualquer alma do gênero humano,* sem falta deve ser morto.+ 18 E quem golpear fatalmente a alma dum animal doméstico deve dar compensação por ela, alma por alma.+ 19 E caso um homem cause defeito no seu colega, então, como ele fez, assim se lhe tem de fazer.+ 20 Fratura por fratura, olho por olho, dente por dente; a mesma sorte de defeito que ele cause ao homem é que se lhe deve causar.+ 21 E quem golpear fatalmente um animal+ deve dar compensação+ por ele, mas quem golpear fatalmente um homem deve ser morto.+

22 “‘Uma só decisão judicial deve ser válida para vós. O residente forasteiro deve mostrar ser igual ao natural,+ porque eu sou Jeová, vosso Deus.’”+

23 Depois, Moisés falou aos filhos de Israel e eles levaram aquele que invocara o mal para fora do acampamento, e atiraram pedras nele.+ Deste modo os filhos de Israel fizeram assim como Jeová mandara a Moisés.

25 E Jeová falou mais a Moisés no monte Sinai, dizendo: 2 “Fala aos filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘Quando por fim entrardes na terra que vos dou,+ então a terra terá de observar um sábado para Jeová.+ 3 Seis anos deves semear teu campo e seis anos deves podar teu vinhedo, e tens de recolher os produtos da terra.+ 4 Mas no sétimo ano deve haver um sábado de completo repouso para a terra,+ um sábado para Jeová. Não deves semear teu campo e não deves podar teu vinhedo. 5 Não deves ceifar o que crescer de grãos caídos na tua colheita e não deves colher as uvas da tua videira não podada. Deve haver um ano de completo repouso para a terra. 6 E o sábado da terra tem de servir-vos de alimento, para ti e para teu escravo, e para tua escrava, e para teu trabalhador contratado, e para o colono contigo, os que residem contigo como forasteiros, 7 e para teu animal doméstico e para o animal selvático que há na tua terra. Todos os seus produtos devem servir para comer.

8 “‘E tens de contar para ti sete sábados* de anos, sete vezes sete anos, e os dias dos sete sábados de anos* têm de somar para ti quarenta e nove anos. 9 E no sétimo mês, no décimo [dia] do mês,+ tens de fazer soar* a buzina* sonora;+ no dia da expiação+ deveis fazer soar a buzina em toda a vossa terra. 10 E tendes de santificar* o qüinquagésimo ano e proclamar liberdade* no país, a todos os seus habitantes.+ Tornar-se-á para vós um jubileu,*+ e tendes de retornar cada um à sua propriedade e deveis retornar cada um à sua família.+ 11 Um jubileu é que se tornará para vós este qüinquagésimo ano.+ Não deveis semear, nem deveis ceifar o que na terra crescer de grãos caídos, nem colher as uvas de suas videiras não podadas.+ 12 Pois é um jubileu. Deve tornar-se algo sagrado para vós. Do campo podeis comer o que a terra produzir.+

13 “‘Neste ano do jubileu deveis retornar cada um à sua propriedade.+ 14 Ora, caso vendais mercadoria ao teu colega ou estejais comprando* da mão do teu colega, não leseis um ao outro.+ 15 Segundo o número de anos depois do jubileu deves comprar do teu colega; segundo o número de anos das safras deve vender a ti.+ 16 Proporcional ao grande número de anos deve aumentar seu valor de compra+ e proporcional ao pequeno número de anos deve reduzir seu valor de compra, porque te está vendendo o número de safras. 17 E nenhum de vós deve lesar seu colega,+ e tens de ter temor de teu Deus,+ porque eu sou Jeová,* vosso Deus.+ 18 Assim tendes de cumprir os meus estatutos, e deveis guardar as minhas decisões judiciais e tendes de cumpri-las. Então haveis de morar em segurança na terra.+ 19 E a terra deveras dará os seus frutos,+ e certamente comereis a fartar e morareis nela em segurança.+

20 “‘Mas, caso digais: “Que havemos de comer no sétimo ano, visto que não podemos semear, nem recolher as nossas safras?”+ 21 neste caso, hei de ordenar a minha bênção para vós, no sexto ano, e ela tem de dar a sua safra por três anos.+ 22 E tendes de semear no oitavo ano e tendes de comer da safra antiga até o nono ano. Até a vinda da sua safra comereis da antiga.

23 “‘De modo que a terra não deve ser vendida em perpetuidade,+ porque a terra é minha.+ Pois, do meu ponto de vista sois residentes forasteiros e colonos.+ 24 E em toda a terra de vossa propriedade deveis conceder à terra o direito de ser resgatada.+

25 “‘Caso teu irmão fique pobre e tenha de vender parte de sua propriedade, então tem de vir um resgatador, intimamente aparentado com ele, e comprar de volta o que seu irmão vendeu.+ 26 E caso alguém não tenha resgatador e sua própria mão produza lucro, e ele ache o suficiente para resgatá-la, 27 então tem de calcular os anos desde que a vendeu e tem de devolver o dinheiro que sobrar ao homem a quem fez a venda, e ele tem de retornar à sua propriedade.+

28 “‘Mas, se a sua mão não achar o suficiente para lhe devolver, então aquilo que vendeu tem de continuar na mão do seu comprador até o ano do jubileu;+ e tem de sair [livre] no jubileu, e ele tem de retornar à sua propriedade.+

29 “‘Ora, caso um homem venda uma casa de moradia numa cidade murada, então seu direito de resgatá-la tem de continuar até terminar o ano desde o tempo da sua venda; seu direito de resgatá-la+ deve continuar por um ano inteiro.* 30 Mas, se não for resgatada antes de se lhe ter completado o ano, então a casa que está na cidade que tem muralha tem de ficar em perpetuidade como propriedade de seu comprador nas suas gerações. Não deve sair [livre] no jubileu. 31 No entanto, as casas dos povoados que não têm muralha em volta devem ser consideradas como parte do campo do país. O direito de resgate+ deve continuar para ela e no jubileu+ deve sair [livre].

32 “‘Quanto às cidades dos levitas, com as casas das cidades de sua propriedade,+ o direito de resgate deve continuar por tempo indefinido para os levitas.+ 33 E quando a propriedade dos levitas não é resgatada,* então a casa vendida na cidade* de sua propriedade terá de sair [livre] no jubileu,+ porque as casas das cidades dos levitas são propriedade deles no meio dos filhos de Israel.+ 34 Além disso, o campo de pastio+ das suas cidades não pode ser vendido, porque é para eles uma propriedade por tempo indefinido.

35 “‘E caso teu irmão fique pobre e assim esteja financeiramente fraco* ao teu lado,+ então tens de ampará-lo.+ Como residente forasteiro e colono+ tem de ficar vivo contigo. 36 Não cobres dele juros e usura,+ mas tens de ter temor de teu Deus;+ e teu irmão tem de ficar vivo contigo. 37 Não deves dar-lhe teu dinheiro [cobrando] juros+ e não deves dar teu alimento por usura. 38 Eu sou Jeová, vosso Deus, que vos fiz sair da terra do Egito para dar-vos a terra de Canaã,+ para mostrar-me vosso Deus.+

39 “‘E caso teu irmão fique pobre ao teu lado e tenha de vender-se a ti,+ não o deves usar como trabalhador em serviço de escravo.+ 40 Deve vir a estar contigo como trabalhador contratado,+ como colono. Deve servir contigo até o ano do jubileu. 41 E ele tem de sair de ti [livre], ele e seus filhos com ele, e tem de retornar à sua família e deve retornar à propriedade dos seus antepassados.+ 42 Pois, são os meus escravos que fiz sair da terra do Egito.+ Não se devem vender assim como se vende um escravo. 43 Não deves espezinhá-lo com tirania+ e tens de ter temor de teu Deus.+ 44 Quanto a teu escravo ou tua escrava que se tornam teus dentre as nações que há em volta de vós, delas podeis comprar um escravo ou uma escrava. 45 E também dos filhos dos colonos que residem convosco como forasteiros+ podeis comprar deles e das suas famílias que estão convosco, que lhes nasceram na vossa terra; e eles têm de tornar-se vossa propriedade. 46 E tendes de transmiti-los como herança aos vossos filhos depois de vós, para [os] herdarem como propriedade por tempo indefinido.+ Podeis usá-los como trabalhadores, mas vossos irmãos, os filhos de Israel, não deves espezinhar, um ao outro, com tirania.+

47 “‘Mas, caso a mão do residente forasteiro ou do colono* contigo fique abastada e teu irmão tenha ficado pobre ao lado dele e tenha de vender-se ao residente forasteiro ou ao colono contigo, ou a um membro da família do residente forasteiro, 48 depois de se ter vendido+ continuará no seu caso o direito de resgate.+ Um dos seus irmãos pode resgatá-lo.+ 49 Ou seu tio ou o filho de seu tio pode resgatá-lo, ou qualquer parente consangüíneo de sua carne,+ um de sua família, pode resgatá-lo.

“‘Ou se a sua própria mão tiver ficado abastada, então tem de resgatar a si mesmo.+ 50 E tem de calcular com o seu comprador desde o ano em que se vendeu a ele até o ano do jubileu,+ e o dinheiro de sua venda tem de corresponder ao número de anos.+ Deve continuar* com ele do modo como se calculam os dias de trabalho dum trabalhador contratado.+ 51 Se faltarem ainda muitos anos, deve restituir proporcional a eles o preço para ser resgatado, proveniente do dinheiro da sua compra. 52 Mas, se restarem apenas poucos anos até o ano do jubileu,+ então tem de fazer para si um cálculo. Deve restituir proporcional aos seus anos o preço para ser resgatado. 53 Deve continuar com ele de ano em ano como trabalhador contratado.+ Não o pode espezinhar com tirania+ diante dos teus olhos. 54 No entanto, se ele não se puder resgatar nestes termos, então tem de sair [livre] no ano do jubileu,+ ele e seus filhos com ele.

55 “‘Pois os filhos de Israel são escravos para mim. São meus escravos+ que fiz sair da terra do Egito.+ Eu sou Jeová, vosso Deus.+

26 “‘Não deveis fazer para vós deuses que nada valem*+ e não deveis erigir para vós uma imagem esculpida+ ou uma coluna sagrada, e não deveis pôr alguma pedra como peça de exibição+ na vossa terra, com o fim de vos curvardes em direção a ela;+ pois eu sou Jeová, vosso Deus. 2 Deveis guardar os meus sábados+ e ter espanto reverente do meu santuário. Eu sou Jeová.

3 “‘Se continuardes a andar nos meus estatutos e a guardar os meus mandamentos, e deveras os cumprirdes,+ 4 então darei certamente as vossas chuvadas no seu tempo devido+ e a terra há de dar a sua produção,+ e a árvore do campo dará seu fruto.+ 5 E a vossa debulha há de alcançar a vossa vindima e a vindima alcançará a sementeira; e deveras comereis o vosso pão a fartar+ e morareis em segurança na vossa terra.+ 6 E vou colocar a paz no país,+ e deveras vos deitareis sem que alguém [vos] faça tremer;+ e vou fazer cessar no país a fera nociva,+ e não passará espada pela vossa terra.+ 7 E certamente ireis no encalço dos vossos inimigos+ e eles hão de cair diante de vós pela espada. 8 E cinco de vós certamente irão no encalço de cem e cem de vós irão no encalço de dez mil, e vossos inimigos hão de cair diante de vós pela espada.+

9 “‘E vou virar-me para vós+ e fazer-vos fecundos, e multiplicar-vos,+ e vou cumprir meu pacto convosco.+ 10 E certamente comereis o antigo do ano precedente+ e trareis para fora o antigo na frente do novo. 11 E hei de pôr meu tabernáculo no vosso meio+ e minha alma não vos abominará.+ 12 E deveras andarei no vosso meio e mostrarei ser vosso Deus,+ e vós, da vossa parte, mostrareis ser meu povo.+ 13 Eu sou Jeová, vosso Deus, que vos fiz sair da terra do Egito, de atuar como escravos para eles,+ e passei a quebrar os paus do vosso jugo e a fazer-vos andar eretos.+

14 “‘No entanto, se não me escutardes, nem cumprirdes todos estes mandamentos,+ 15 e se rejeitardes os meus estatutos,+ e se as vossas almas abominarem as minhas decisões judiciais de modo a não cumprirem todos os meus mandamentos, a ponto de violardes meu pacto,+ 16 então eu, da minha parte, vos farei o seguinte, e certamente trarei sobre vós como punição a perturbação com tuberculose+ e a febre ardente, fazendo os olhos falhar+ e a alma definhar-se.+ E semeareis simplesmente em vão a vossa semente, visto que os vossos inimigos certamente a comerão.+ 17 E hei de pôr minha face contra vós e sereis certamente derrotados diante dos vossos inimigos;+ e os que vos odeiam vos hão de espezinhar,+ e vós realmente fugireis quando ninguém vos persegue.+

18 “‘Porém, se apesar destas coisas não me escutardes, então terei de castigar-vos sete vezes mais* pelos vossos pecados.+ 19 E terei de destroçar o orgulho da vossa força e fazer os vossos céus como ferro,+ e a vossa terra como cobre. 20 E vosso poder se gastará simplesmente em vão, visto que a vossa terra não dará sua produção+ e a árvore da terra não dará seu fruto.+

21 “‘Mas, se persistirdes em andar em oposição a mim e em não querer escutar-me, então terei de infligir-vos sete vezes mais golpes segundo os vossos pecados.+ 22 E vou enviar ao vosso meio as feras do campo+ e elas certamente vos privarão de filhos,+ e deceparão os vossos animais domésticos, e reduzirão o vosso número, e vossas estradas ficarão realmente desoladas.+

23 “‘Não obstante, se não vos deixardes corrigir por mim com estas coisas+ e simplesmente tiverdes de andar em oposição a mim, 24 então eu é que terei de andar em oposição a vós;+ e eu é que terei de golpear-vos sete vezes pelos vossos pecados.+ 25 E hei de trazer sobre vós uma espada que fará vingança+ pelo pacto;+ e deveras vos ajuntareis nas vossas cidades, e eu hei de enviar a pestilência para o vosso meio,+ e tereis de ser entregues na mão dum inimigo.+ 26 Quando eu vos tiver quebrado os varais em que se penduram os pães de forma anular,*+ então é que dez mulheres cozerão vosso pão em apenas um forno e darão vosso pão de volta pelo peso;+ e tereis de comer, mas não vos fartareis.+

27 “‘Se com isso, porém, não me escutardes e simplesmente tiverdes de andar em oposição a mim,+ 28 então terei de andar em oposição veemente a vós,+ e eu é que terei de castigar-vos sete vezes pelos vossos pecados.+ 29 Assim, tereis de comer a carne de vossos filhos e comereis a carne de vossas filhas.+ 30 E eu certamente aniquilarei os vossos altos sagrados+ e deceparei os vossos pedestais-incensários, e deitarei os vossos próprios cadáveres sobre os cadáveres dos vossos ídolos sórdidos;+ e minha alma deveras vos abominará.+ 31 E deveras entregarei vossas cidades à espada+ e farei desolados os vossos santuários,*+ e não sentirei os vossos cheiros repousantes.+ 32 E eu, da minha parte, vou desolar o país,+ e vossos inimigos que moram nele olharão simplesmente espantados.+ 33 E a vós é que espalharei entre as nações+ e vou desembainhar a espada atrás de vós;+ e vossa terra terá de tornar-se uma desolação+ e vossas cidades se tornarão ruínas desoladas.

34 “‘E naquele tempo saldará a terra os seus sábados, todos os dias em que jazer desolada, enquanto estiverdes na terra dos vossos inimigos. Naquele tempo a terra guardará o sábado, visto que tem de saldar os seus sábados.+ 35 Guardará o sábado todos os dias em que jazer desolada, visto que não guardou o sábado nos vossos sábados quando moráveis nela.

36 “‘Quanto aos remanescentes entre vós,+ hei de pôr timidez nos seus corações, nas terras dos seus inimigos; e o ruído duma folha [sendo] impelida deveras os afugentará, e fugirão realmente como na fuga diante duma espada e cairão sem que alguém os persiga.+ 37 E hão de tropeçar uns nos outros como que diante duma espada, sem que alguém os persiga, e não haverá para vós a capacidade de resistir aos vossos inimigos.+ 38 E tereis de perecer entre as nações+ e a terra dos vossos inimigos terá de consumir-vos. 39 Quanto aos remanescentes entre vós, apodrecerão+ por causa do seu erro nas terras dos vossos inimigos. Sim, apodrecerão até mesmo por causa dos erros de seus pais,+ com eles. 40 E certamente confessarão seu próprio erro+ e o erro de seus pais na sua infidelidade, quando se comportaram de modo infiel para comigo, sim, mesmo quando andaram em oposição a mim.+ 41 Eu, da minha parte, porém, passei a andar em oposição a eles+ e tive de levá-los à terra dos seus inimigos.+

“‘Naquele tempo talvez* se humilhe+ o seu coração incircunciso+ e naquele tempo talvez saldem o seu erro. 42 E eu deveras me lembrarei do meu pacto com Jacó;+ e lembrar-me-ei até mesmo do meu pacto com Isaque+ e até mesmo do meu pacto com Abraão,+ e lembrar-me-ei da terra. 43 No ínterim, a terra foi deixada abandonada por eles e saldava os seus sábados,+ enquanto jazia desolada, sem eles, e eles mesmos saldavam seu erro,+ porque, sim, porque* tinham rejeitado as minhas decisões judiciais+ e suas almas tinham abominado os meus estatutos.+ 44 E apesar de tudo isso, enquanto continuarem na terra dos seus inimigos, certamente não os rejeitarei,+ nem os abominarei+ a ponto de exterminá-los, para violar meu pacto+ com eles; pois eu sou Jeová, seu Deus. 45 E vou lembrar-me, em seu benefício, do pacto dos antecessores+ que fiz sair da terra do Egito sob os olhares das nações,+ para mostrar-me seu Deus. Eu sou Jeová.’”

46 Estes são os regulamentos, e as decisões judiciais,+ e as leis que Jeová estabeleceu entre si e os filhos de Israel no monte Sinai, por meio de Moisés.+

27 E Jeová continuou a falar a Moisés, dizendo: 2 “Fala aos filhos de Israel, e tens de dizer-lhes: ‘Caso um homem faça uma oferta votiva+ especial de almas a Jeová, segundo o valor calculado, 3 e o valor calculado tenha de ser o dum macho de vinte anos de idade para cima até os sessenta anos de idade, então o valor calculado tem de vir a ser de cinqüenta siclos* de prata, segundo o siclo do lugar santo.* 4 Mas, se for fêmea, então o valor calculado tem de vir a ser de trinta siclos. 5 E se for de cinco anos de idade para cima até os vinte anos de idade, então o valor calculado do macho tem de vir a ser de vinte siclos, e para a fêmea, dez siclos. 6 E se a idade for de um mês para cima até os cinco anos de idade, então o valor calculado do macho tem de vir a ser de cinco+ siclos de prata, e para a fêmea, o valor calculado tem de ser de três siclos de prata.

7 “‘Ora, se a idade for de sessenta anos de idade para cima, se for macho, então o valor calculado tem de vir a ser de quinze siclos, e para a fêmea, dez siclos. 8 Mas, se ele tiver ficado pobre demais para o valor calculado,+ então terá de fazer a pessoa ficar de pé* diante do sacerdote, e o sacerdote terá de avaliá-la.+ O sacerdote a avaliará segundo os recursos do votante.+

9 “‘E se for um animal, tal como se apresenta* numa oferta a Jeová, tudo o que ele der a Jeová tornar-se-á algo sagrado.+ 10 Não o pode substituir e não o pode trocar, o bom pelo mau ou o mau pelo bom. Mas, se é que o trocar, animal por animal, então o mesmo e o que se troca por ele devem tornar-se algo sagrado. 11 E se for qualquer animal impuro,+ tal como não se pode apresentar em oferta a Jeová,+ então ele terá de fazer o animal ficar de pé diante do sacerdote.+ 12 E o sacerdote terá de avaliá-lo, quer seja bom quer mau. Segundo o valor calculado+ pelo sacerdote,* assim se deve tornar. 13 Mas, se é que ele o quiser resgatar, então terá de dar um quinto+ dele em adição ao valor calculado.

14 “‘Ora, caso um homem santifique sua casa como algo sagrado para Jeová, então o sacerdote tem de avaliá-la, quer seja boa quer má.+ Segundo o valor fixado pelo sacerdote, tanto deve custar. 15 Mas, se o santificador quiser resgatar sua casa, então terá de dar-lhe em adição um quinto do dinheiro do valor calculado;+ e ela terá de tornar-se sua.

16 “‘E se for parte do campo de sua propriedade+ que o homem santifica a Jeová, então tem de se calcular o valor proporcional à sua semente: se for um ômer+ de semente de cevada, então cinqüenta siclos de prata.* 17 Se ele santificar seu campo a partir do ano do jubileu,+ deve custar segundo o valor calculado. 18 E se for depois do jubileu que ele santifica seu campo, então o sacerdote tem de calcular-lhe o preço proporcional aos anos que sobrarem até o próximo ano do jubileu, e deve-se fazer uma dedução do valor calculado.+ 19 Mas, se é que o santificador do campo o quiser resgatar, então terá de dar-lhe em adição um quinto do dinheiro do valor calculado, e terá de ficar seu.+ 20 Ora, se ele não resgatar o campo, mas se o campo for vendido a outro homem,* não pode ser novamente resgatado. 21 E o campo, ao sair [livre] no jubileu, tem de tornar-se algo sagrado para Jeová, como campo devotado.+ Tornar-se-á propriedade do sacerdote.+

22 “‘E se ele santificar a Jeová um campo comprado por ele, que não for parte do campo de sua propriedade,+ 23 então o sacerdote terá de calcular-lhe o montante do valor fixado até o ano do jubileu, e neste dia ele terá de dar o valor calculado.+ É algo sagrado para Jeová.+ 24 No ano do jubileu, o campo voltará àquele de quem o comprou, àquele a quem pertence a propriedade de terra.+

25 “‘Ora, todo valor deve ser calculado em siclos do lugar santo.* O siclo deve ser de vinte geras.*+

26 “‘Somente ao primogênito dentre os animais, que nasce como primogênito para Jeová,+ nenhum homem deve santificar. Quer touro quer ovídeo, pertence a Jeová.+ 27 E se for dentre os animais impuros+ e ele tiver de remi-lo segundo o valor calculado, então terá de dar-lhe em adição um quinto dele.+ Mas, se não for resgatado, então terá de ser vendido segundo o valor calculado.

28 “‘Somente não se pode vender nenhuma sorte de coisa devotada que um homem devote à destruição+ para Jeová, dentre tudo o que for seu, quer do gênero humano, quer dos animais, quer do campo de sua propriedade, e nenhuma sorte de coisa devotada pode ser resgatada.+ É algo santíssimo para Jeová. 29 Nenhuma pessoa devotada, que dentre a humanidade seja devotada à destruição,* pode ser remida.+ Sem falta deve ser morta.+

30 “‘E cada décima parte*+ da terra, da semente da terra e do fruto da árvore, pertence a Jeová. É algo sagrado para Jeová. 31 E se é que um homem quiser resgatar algo da sua décima parte, deve dar-lhe em adição um quinto dela.+ 32 Quanto a cada décima parte da manada e do rebanho, tudo o que passar debaixo do cajado,+ a décima cabeça deve tornar-se algo sagrado para Jeová. 33 Não deve examinar se é bom ou mau, nem deve trocá-lo. Mas, se é que o trocar, então o mesmo tem de tornar-se e o que se troca por ele deve tornar-se algo sagrado.+ Não pode ser resgatado.’”

34 Estes são os mandamentos+ que Jeová deu a Moisés como ordens para os filhos de Israel, no monte Sinai.+

Lit.: “E . . . passou a chamar.” Hebr.: Wai·yiq·rá’. Em hebr., este terceiro livro de Moisés deriva seu nome desta expressão inicial. LXXVg chamam este livro de “Levítico” (gr.: Leu·i·ti·kón; lat.: Le·ví·ti·cus, “Referente a Levita [Levitas]”).

Ou “qualquer homem”. Hebr.: ’a·dhám.

Ou “oferte”.

“Oferta.” Hebr.: qor·bán; gr.: dó·ra, “dádivas”. Veja Mr 7:11.

“Oferta”, M; SamLXXSy: “ofertas”.

“Oferta queimada.” Hebr.: ‛o·láh; gr.: ho·lo·kaú·to·ma; lat.: ho·lo·caú·stum, “holocausto”, um sacrifício consumido pelo fogo.

Lit.: “fazer cobertura sobre ele”.

Ou: “E ele tem de abater o vitelo.” LXX: “E eles abaterão o vitelo.”

“Sacerdotes”, SamLXX e cinco mss. hebr.; M: “sacerdote”. Veja vv. 5, 8.

“Sacerdotes”, MLXXSy.

Ou: “E ele lhe lavará os intestinos e as pernas.”

Veja Êx 29:18 n.

Ou: “E ele terá de abatê-la.”

Lit.: “filhotes do pombo”.

Ou “de se espremer (premer)”.

“Suas penas”, LXX; SymTh: “suas penas finas (penugem)”; possivelmente: “sua imundície (excremento)”.

Veja Êx 27:3 n.: “gordurosas”.

Ou “e”.

“Deve ser quebrada.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.

Panela funda para frituras, similar aos atuais panelões para sopas ou cozidos.

“Mel.” Evidentemente, não o da abelha, mas a umidade ou o xarope de figos, ou suco ou xarope de frutas.

Ou: “Quanto à.”

Isto é, grãos pilados grossos.

Ou “um sacrifício de ofertas pacíficas”.

Em harmonia com a Vg; MLXX: “ele tem de abatê-la”.

Lit.: “pão”. Hebr.: lé·hhem.

Hebr.: Yehwáh; o papiro 4Q LXX Levb, do primeiro século AEC, tem (IAO), uma transliteração gr. do nome divino. Este papiro reza também em 4:27. Veja Ap. 1C sec. 5.

Ou “sem querer”.

“O ungido.” Hebr.: ham·ma·shí·ahh; gr.: ho ke·khrí·smé·nos.

Lit.: “um touro sadio, filho da manada”.

“Como oferta pelo pecado”, M; LXXSy: “a respeito de seu pecado”.

“O ungido.” Hebr.: ham·ma·shí·ahh; gr.: ho khri·stós. Tanto aqui como no v. 3 o sumo sacerdote é chamado de messias, ou ungido.

Ou “imergir; batizar”. Gr.: bá·psei.

“E terão de abater o novilho”, LXXSy; M: “e ele terá de abater o novilho”, indicando que apenas um dos anciãos faria o abate.

“O ungido.” Hebr.: ham·ma·shí·ahh; gr.: ho khri·stós; sir.: dam·shihh.

“Cortina do lugar santo”, SamLXX e um ms. hebr.

Lit.: “fazer cobertura”.

Lit.: “ele”, hebr. fem., referindo-se ao mandamento.

Ou “do cabritinho”.

Veja 3:12 n.; Ap. 1C sec. 5.

“Um cordeiro”, M; Sam: “uma cordeira”.

Lit.: “ouvido a voz (o som) duma imprecação”. Veja Gên 24:41 n.

“Impuro”, em sentido cerimonial.

“Impureza”, isto é, em sentido cerimonial.

Lit.: “Se, porém, sua mão não puder alcançar.”

Lit.: “filhotes de pombo”.

Um efa equivalia a 22 l.

Ou “coisas; casos”.

Lit.: “o teu”.

Ou “segundo o siclo sagrado”. Este era um peso-padrão guardado no tabernáculo; ou, possivelmente, para enfatizar que o peso devia ser exato. Veja 2Sa 14:26 n.: “pedra”.

SyVg começam aqui o capítulo 6; MLXX continuam por mais sete vv.

“Ungido.” Hebr.: ham·ma·shí·ahh; gr.: ho khri·stós.

Ou “louvor”.

Ou “oferta movida; contribuição”.

“Homem.” Hebr.: ’a·dhám, criatura humana, (homem) terreno.

“Faze . . . congregar-se.” Gr.: ek·kle·sí·a·son; lat.: con·gre·gá·bis.

Veja Êx 28:30 n.: “Tumim.”

Ou “o diadema sagrado; o diadema de santidade”.

Segundo TOLXXSy; Vgc: “assim como Jeová me mandou”. Aqui, o verbo hebr. tem sinais vocálicos diferentes do mesmo verbo hebr. no v. 35.

“Vos encher a mão de poder.” Ou “vos instalar; vos empossar”. Hebr.: yemal·lé’ ’eth-yedh·khém; gr.: te·lei·ó·sei tas kheí·ras hy·món (LXXThºmsºn: “ele consagrará as vossas mãos”). Veja He 5:9 n.

“Filhos”, MSyVg; SamLXX: “assembléia de anciãos”.

“Tua casa”, LXX (veja 16:17); MSamSyVg: “pelo povo”.

Isto é, dos intestinos.

“Colocaram”, MVg; SamLXXSy: “colocou”.

Segundo TJSyVg; LXX: “assim como Jeová me ordenou”. Veja 8:31 n.

Lit.: “faz subir [regurgita]”.

Ou “damão; hírace”.

Ou “coelho”.

“Alma.” Hebr.: né·fesh; gr.: psy·khés; sir.: naf·sha’.

Lit.: “o britador”, uma ave de rapina.

Veja Gên 1:11 n.

“Avestruz.” Hebr.: bath hai·ya·‛anáh, entendido como significando “filha do ganancioso” ou “filha do solo árido”.

“Coruja”, LXXVg.

“Cisne”, Vg; LXX: “pássaro roxo”.

“Que têm”, LXXSyVg; M: “que não [tem]”. Veja v. 23.

O gafanhoto no estágio alado, plenamente desenvolvido.

Uma espécie de gafanhoto; possivelmente saltador, não voador.

“Lagarto”, M; LXX: “lagarto; monitor (do deserto); varano(-terrestre)”; Vg: “crocodilo”.

“Toupeira”, LXXVg.

“Ventre.” Gins., BHS e muitos mss. hebr. têm a terceira letra, Waw (ו), ampliada na palavra para “ventre”, para destacá-la como a letra central do Pentateuco, mostrando que os soferins contavam as próprias letras. A pequena Massorá traz isso à atenção.

Lit.: “duas semanas”.

Lit.: “filhote de pombo”.

Lit.: “se a sua mão não puder alcançar”.

Lit.: “filhotes de pombo”.

O termo bíblico para “lepra” inclui o que hoje é clinicamente chamado de mal de Hansen (hanseníase).

Ou “não contagiosa”.

Lit.: “calva desde a extremidade de seu rosto”.

Lit.: “homem leproso”.

Ou “lábio superior”.

“Ele”, MVg; SamLXXSy: “eles”.

Lit.: “e ele tem de matar uma ave”, M; SamLXXSy: “e eles têm de matar uma ave”.

Lit.: “água viva”.

Lit.: “sobre a face do campo”.

SamLXX acrescentam: “de um ano de idade”.

Um logue equivalia a 0,31 l.

Lit.: “tem de postar o homem”.

Lit.: “onde ele abate regularmente a oferta”, M; SamLXX: “onde eles abatem regularmente a oferta”.

Lit.: “e sua mão não [o] estiver alcançando”. Vv. 22, 30-32 têm expressões similares.

Lit.: “filhotes de pombo”.

“E eles rasparão a casa”, SamLXXSy.

“Cortarem”, M; TOSy: “rasparem”.

Isto é, o sacerdote.

“Depois de se ter cortado”, M; TOLXXSy: “depois de se ter raspado”.

Lit.: “no dia do impuro e no dia do puro”.

Lit.: “homem, homem”, MLXX.

Lit.: “da sua carne”.

Lit.: “filhotes de pombo”.

“Por se terem chegado”, MSam; LXXSyVg: “por apresentarem fogo estranho (ilegítimo)”. Veja 10:1; Núm 3:4.

“No lugar santo.” Hebr.: haq·qó·dhesh.

“Da tampa (trono de misericórdia; propiciatório).” Hebr.: hak·kap·pó·reth; gr.: hi·la·ste·rí·ou; lat.: pro·pi·ti·a·tó·ri·o. Veja He 9:5 n.

“E tem de fazer expiação.” Hebr.: wekhip·pér.

Ou “dois cabritinhos”, como no v. 5.

“Para Azazel”, M(hebr.: la·‛Aza’·zél)Sam; LXX: “Aquele que leva embora (afasta) o mal”; lat.: cá·pro e·mis·sá·ri·o, “o bode emissário; o bode expiatório”.

LXX acrescenta: “e só por sua casa”.

“Incenso.” Hebr.: qetó·reth; lat.: in·cén·sum.

“O Testemunho.” Hebr.: ha·‛e·dhúth; gr.: mar·ty·rí·on, pl.; lat.: te·sti·mó·ni·um.

“Na frente da tampa (trono de misericórdia).” Hebr.: ‛al-penéh hak·kap·pó·reth; LXX: “sobre o propiciatório”; Vg: “em direção ao propiciatório”. Veja v. 2.

“Em direção à tampa (trono de misericórdia).” Hebr.: ‛al-hak·kap·pó·reth; gr.: e·pí to hi·la·sté·ri·on, “sobre o propiciatório”; lat.: e re·gi·ó·ne o·rá·cu·li, “contra (oposto a) o oráculo”.

Ou “da”.

Ou “[homem] terreno”. Hebr.: ’a·dhám.

“Toda a congregação de.” Hebr.: kol-qehál.

“E fazer expiação.” Hebr.: wekhip·pér.

“Por si, e pela sua casa, e pelo povo, bem como pelos sacerdotes”, LXX.

“Por tempo indefinido.” Hebr.: ‛oh·lám.

Veja Ap. 8B.

“O natural.” Hebr.: ha·’ez·ráhh; lat.: in·dí·ge·na.

“Quer o residente forasteiro.” Hebr.: wehag·gér; lat.: ád·ve·na.

Lit.: “Pois neste dia ele fará expiação.” LXX reza de modo similar.

Ou “de observância sabática”.

Segundo SyVg; M: “a quem ungirá”; LXX: “a quem ungirão”.

Segundo Vg; M: “ele encherá de poder”; LXX: “eles encherão de poder”.

Ou “aos sátiros”. Lit.: “aos bodes (aos peludos ou hirsutos)”, M; Vg: “aos demônios”; LXX: “às coisas insensatas”.

Ou “estão cometendo fornicação (imoralidade)”.

“Vosso”, LXXSy.

Lit.: “a”, isto é, a “alma”.

“Seu”, isto é, da alma.

“Nele”, inserido em harmonia com a primeira parte do v. 11. A preposição traduzida por “pela” é diferente daquela na expressão precedente, “pelas vossas almas”.

Ou “a alma de toda a carne”.

Lit.: “pela sua alma”, M; LXXSyVg omitem-na.

Ou “o homem terreno”. Hebr.: ha·’a·dhám.

Ou “viver nelas”.

Ou “órgãos genitais”.

“Conduta desenfreada.” Hebr.: zim·máh; lat.: in·cé·stus. Veja Ro 13:13 n.; Gál 5:19 n.: “desenfreada”.

Ou “permitir a passagem [pelo fogo]”.

Ou “ter contato com ela”. Sy: “para que seja montada por ele”.

“Nações”, LXXSy; MVg: “nação”.

Segundo MVg; LXXSyVgc: “seu pai e sua mãe”.

“Para ídolos”, LXXVg.

“Quem”, SamLXXSy; M: “aqueles que”.

Sam acrescenta: “para ele”.

Ou “uma investigação”.

“Devem”, MLXX; Sam: “deve”.

Lit.: “o canto (a extremidade) da vossa cabeça”.

Lit.: “em prol duma alma”, isto é, duma alma falecida. Hebr.: la·né·fesh; gr.: psy·kheí. Veja 21:11 n.; Núm 6:6 n.

“Médiuns espíritas.” Agentes usados como instrumentos dum demônio de adivinhação. LXX: “ventríloquos”; lat.: má·gos, “astrólogos”. Veja At 16:16.

Lit.: “pedras”.

“Moloque”, M; Vg: “o ídolo Moloque”; LXX: “o governante”.

Lit.: “o nome de minha santidade”.

Ou “cometerem fornicação”.

Ou “que vos tenho como sagrados (vos trato como sagrados)”. Hebr.: meqad·dish·khém; gr.: ho ha·gi·á·zon hy·más; lat.: qui sanc·tí·fi·co vos.

Quer dizer, a responsabilidade pelo seu sangue.

“Adultério.” Lat.: a·dul·té·ri·um.

“Deve”, MSam; LXXSyVg: “devem”.

Ou “ela”.

“Ficar”, M; LXX: “morrer”.

Lit.: “por uma alma”, isto é, uma alma falecida. Hebr.: lené·fesh; gr.: psy·khaís, pl. Veja v. 11 n. e Núm 6:6 n. Veja Ap. 4A.

“Ela”, M; LXX: “elas”.

“Não se pode aviltar por uma mulher possuída por um dono”, é a versão proposta, visto que M é obscuro; LXX: “Não se deve aviltar repentinamente”; Vg: “Não se deve aviltar por um príncipe.”

“Santos”, SamLXXSyVg; M: “algo santo”.

“E cuja mão foi enchida de poder.” Ou “e que foi empossado (inaugurado; instalado)”. Hebr.: u·mil·lé’ ’eth·ya·dhóh; gr.: te·te·lei·o·mé·nou (LXXThºmsºn, “tendo sido consagrado”). Veja He 5:9 n. e He 7:28 n.

Lit.: “almas de um morto”. Hebr.: naf·shóth, pl., seguido por meth, “morto”; gr.: psy·kheí, seguido por te·te·leu·te·kuí·ai, o particípio perfeito de “falecer”, dá o sentido de “alma falecida”; Sy: “alma de um morto”; Vg: “morto”.

Ou “prole”.

Ou “com um membro supérfluo”.

Ou “ananicado”. Possivelmente: “tísico”.

Lit.: “por uma alma”, isto é, uma alma falecida. Lat.: mór·tu·o, “um morto”; hebr.: né·fesh; LXX: “aquele que tocar em qualquer impureza duma alma [gr.: psy·khés]”.

Isto é, um não-aronita, um homem que não era da família de Arão.

“Escravos nascidos”, SamLXXSy; MVg: “escravo nascido”.

Lit.: “expulsa; mandada embora”. Veja Mt 19:3 n.

Isto é, os sacerdotes.

Ou “com as vias urinárias cortadas”. Veja De 23:1.

Ou “um sacrifício de louvor”.

Ou “tenho de santificar-me”.

Veja Êx 12:6 n.

Ou “gômor”, que equivalia a 2,2 l.

Um him equivalia a 3,67 l.

Ou “semanas”. Hebr.: shab·ba·thóhth. Veja Mt 28:1.

“Para Jeová.” Hebr.: la·Yho·wáh. Veja Ap. 1A.

“Uma assembléia solene.” Hebr.: ‛atsé·reth; gr.: e·xó·di·on; isto é, um dia festivo para comemorar o êxodo do Egito.

“Segundo o programa diário.” Lit.: “uma coisa (obra) dum dia no seu dia”.

Lit.: “o candelabro puro”.

Lit.: “a mesa pura”.

“O Nome.” Hebr.: hash·Shém; isto é, o nome “Jeová” conforme indicado pelos vv. 15, 16. O uso pós-bíblico desta expressão é encontrado na Míxena, como em Yoma 3, 8; 4, 1, 2; 6, 2. Acredita-se que a expressão “o Nome” foi substituída pelos soferins em lugar de “Jeová” para evitar o que lhes parecia ser uma flagrante blasfêmia em dizer: “começou a maldizer Jeová”.

Lit.: “boca”.

“O Nome”, Sam; M: “um nome”; LXXVg: “o nome de Jeová”.

Ou “golpeie fatalmente qualquer homem; mate qualquer homem”. Lat.: per·cús·se·rit et oc·cí·de·rit hó·mi·nem.

“Sábados de.” Hebr.: shab·bethóth; lat.: eb·dó·ma·des, “semanas”.

“Sábados de anos.” Gr.: he·bdo·má·des e·tón, “semanas de anos”. Veja Da 9:24 n.: “semanas”.

Lit.: “passar”.

“Buzina.” Hebr.: shoh·fár.

Ou “tornar (ter por) sagrado”.

Ou “alforria; manumissão [de escravos]”.

“Jubileu.” Hebr.: yoh·vél; Vgc(lat.): iu·bi·laé·us; LXX: “ano de livramento”. Em Êx 19:13, yoh·vél é traduzido por “buzina de carneiro”.

“Estejais comprando.” No hebr., este é um verbo no infinitivo absoluto. Veja Êx 20:8 n.

Hebr.: Yeho·wáh. Veja Ap. 1A.

Lit.: “dias”. Veja v. 30.

“Não é resgatada”, Vg, o que concorda com o sentido desta passagem; MSam omitem “não”.

“A casa vendida na cidade”, de acordo com LXX; M: “a venda da casa e da cidade”.

Lit.: “e sua mão vacilou”.

“Do residente forasteiro ou do colono”, SamLXXSy e dez mss. hebr.; M omite “ou”.

Isto é, continuar no serviço.

“Fazer um ídolo”, Vg.

Ou “sete vezes”, sem referência a qualquer elemento de tempo.

Lit.: “o varal de pão”.

“Santuários”, MLXXVg; SamSy e 53 mss. hebr.: “santuário”.

“Talvez; ou”, MSam; Sy: “E”; LXX o omite.

“Porque, sim, porque.” Hebr.: yá·‛an u·veyá·‛an. Esta duplicação enfática da conjunção yá·‛an ocorre três vezes: aqui, em Ez 13:10, e, sem o copulativo Waw (u), em Ez 36:3.

Veja Ap. 8A.

“O siclo do lugar santo.” Um peso-padrão guardado no tabernáculo; ou, possivelmente, para enfatizar que o peso devia ser exato. Veja 2Sa 14:26 n.: “pedra”.

Lit.: “postá-lo”.

“Se apresenta”, SamVg e 14 mss. hebr.; MSy: “apresentam”.

“E segundo o sacerdote o avaliar”, LXX; Sy: “E segundo o que o sacerdote decidir ser seu valor.”

Isto é, um terreno que requeresse um ômer de cevada para a semeadura seria avaliado em 50 siclos de prata. Veja Ap. 8A.

Lit.: “se ele deveras vender o campo a outro homem”.

Veja v. 3 n.

Veja Ap. 8A.

Ou “seja proscrita; seja devotada a Jeová para ser exterminada”.

Ou “cada dízimo”.

    Publicações em Português (1950-2026)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar