GULOTE-MAIM
[Bacias (Tigelas) de Águas].
Lugar solicitado pela filha de Calebe na ocasião do seu casamento com Otniel. (Jos 15:17-19; Jz 1:13-15) Muitas versões vertem Gul·lóth má·yim como “fontes de água”, ao passo que “Gul·lóth Alta e Gul·lóth Baixa” são geralmente traduzidas por ‘fontes superiores e fontes inferiores’. (Veja Al, ALA, BJ, CBC). Deve-se notar, porém, que a filha de Calebe, evidentemente, não pedia simplesmente “fontes” ao seu pai. Ela desejava “um campo”, segundo Josué 15:18. De modo que Gul·lóth má·yim é às vezes vertido “terra bem regada”. (Kx; veja também MC.) Alguns peritos preferem deixar o nome sem tradução, usando simplesmente as transliterações “Gullath-maim” (AT) ou “Gulote-Maim”. (NM) A localização exata de Gulote-Maim não é conhecida. — Veja DEBIR N.º 2.