BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • w64 1/4 pp. 221-222
  • Apreciação pela Tradução do Novo Mundo

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Apreciação pela Tradução do Novo Mundo
  • A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1964
  • Subtítulos
  • Matéria relacionada
  • NUM MOTEL
  • ESPERANDO O ÔNIBUS
  • EM TERRITÓRIO COBERTO FREQÜENTEMENTE
  • AOS QUE VÃO À IGREJA
  • NO LOCAL DO TRABALHO
  • Oportunidades com a nova Bíblia
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1964
  • A Tradução do Novo Mundo é apreciada por milhões em todo o mundo
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 2001
  • Uma tradução moderna da Bíblia
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1963
  • Apresentação das Boas Novas — Com a “Tradução do Novo Mundo”
    Nosso Ministério do Reino — 1976
Veja mais
A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1964
w64 1/4 pp. 221-222

Apreciação Pela Tradução do Nôvo Mundo

NUM MOTEL

Um ministro pioneiro em Colorado, EUA, escreve: “Fui fazer uma visita com uma irmã a umas pessoas que têm um motel. Enquanto eu estava usando a minha Tradução do Nôvo Mundo das Escrituras Sagradas, o homem notou-a e perguntou por que era mais clara do que a Bíblia que êle tinha. Portanto, expliquei-lhe. Êle disse: ‘Desejo uma, e, aliás, quero uma para cada quarto do motel. Quanto custam?’ Informei-lhe que era um dólar. Êle disse: ‘Traga-me uma caixa.’”

ESPERANDO O ÔNIBUS

Certa irmã pioneira em Luisiana, EUA, entrou em palestra com uma senhora enquanto esperava o ônibus. “Disse-lhe que visitava os lares do povo diàriamente, incentivando mais leitura da Bíblia, visto que ela é o nosso Guia. Disse ela que não a lia muito, porque as palavras eram muito difíceis de entender. Eu lhe disse que tinha uma tradução em inglês moderno. Entramos no ônibus e sentamo-nos juntas e considerei o sermão com ela. Dai̇́, li alguns versículos onde se emprega a palavra caridade na Versão Rei Jaime, como em 1 Coríntios 13:1. Perguntei-lhe o que ela entendia que a palavra significasse. Ela falou de donativos. Mostrei-lhe na Tradução do Nôvo Mundo que a palavra realmente significa amor. Ela perguntou quanto custava a Bíblia. Eu disse um dólar. Ela me deu o seu nome e enderêço de modo que a pudesse entregar em sua casa. A outro mostrei a ‘Tabela dos Livros da Bíblia’, onde a pessoa pode aprender quem escreveu cada um dos livros, quando e onde. Êle ficou com um exemplar. De modo que utilizando as diversas sugestões da Sociedade, distribui̇́ 17 Bíblias.”

EM TERRITÓRIO COBERTO FREQÜENTEMENTE

Um relatório de uma congregação no Texas, falava sôbre o seu trabalho ministerial de 25 de dezembro: “Dezoito se reuniram no Salão do Reino, alguns dêles podendo passar o dia inteiro no serviço. Trinta e uma Bíblias foram colocadas! Em que tipo de território? Num território que tem sido coberto pelo menos uma vez por mês e com freqüência, cada três semanas! Certa dona de casa comentou: ‘Diversos da minha classe da escola dominical possuem um exemplar dessa Bíblia, e eu tenho procurado em tôdas as lojas um exemplar. Estou contente que chegou aqui.’”

AOS QUE VÃO À IGREJA

Um relatório vindo de uma congregação no Texas do leste conta como as pessoas ficaram surprêsas com o baixo preço de um dólar da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas. O que dizer dessas donas de casa que se aprontavam para ir à igreja? Fêz-se uma breve apresentação da Bíblia, o que fêz que “muitas delas fôssem à igreja com a Tradução do Nôvo Mundo. Numa pequena cidade, quatro pessoas foram a uma igreja com as suas Bíblias verdes”.

NO LOCAL DO TRABALHO

A seguinte experiência veio da Carolina do Sul, EUA: “Trabalho para uma grande companhia de automóveis e guardo geralmente um exemplar da Tradução do Nôvo Mundo na gaveta da minha escrivaninha. Certo dia, um agente de vendas, olhando dentro da minha gaveta, viu a Bíblia e começou a folheá-la. Ficou muito interessado, de modo que se dirigiu a mim e perguntou se êle poderia obter um exemplar. Êle, por sua vez, colocou a Bíblia na gaveta da sua escrivaninha. Outro agente de vendas chegou e olhou dentro da gaveta da escrivaninha dêle e ficou muitíssimo interessado pela Bíblia. Dirigiu-se a mim e queria saber se poderia obter também um exemplar. Êste círculo continuou, e pude colocar sete Bíblias no escritório. Também, ofereci a Bíblia ao gerente. Êle disse que gostava da Versão Rei Jaime e que receava tentar coisa nova, visto que gostava das expressões poéticas daquela versão. Entretanto, êle me disse que levaria um exemplar para casa e a examinaria, e, ou me traria a Bíblia de volta no dia seguinte, ou um dólar. No dia seguinte, êle veio sem a Bíblia e com dois dólares. Êle queria mais um exemplar. Na oficina coloquei uma Bíblia com o gerente de serviço. Êle ficou extremamente interessado nesta tradução em idioma moderno, de modo que reuniu diversos mecânicos e até mesmo alguns fregueses e pediu-me que demonstrasse a Bíblia para êles, fazendo comparações com a Versão Rei Jaime e a Tradução do Nôvo Mundo. Fiz isto, e entre os mecânicos e os fregueses pude distribuir mais doze Bíblias, perfazendo o total de vinte e oito naquele mês.”

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar