LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • km 10/13 päg. 4
  • 4 de noviembri semänapaq progräma

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • 4 de noviembri semänapaq progräma
  • Diospita Yachatsikunapaq 2013
  • Subtïtulukuna
  • 4 DE NOVIEMBRI SEMÄNAPAQ
Diospita Yachatsikunapaq 2013
km 10/13 päg. 4

4 de noviembri semänapaq progräma

4 DE NOVIEMBRI SEMÄNAPAQ

116 kaq canticu y mañakï

□ Bibliapita Yachakunapaq

jl 3, 4 kaq yachatsikïkuna (30 min.)

□ Yachatsikunapaq Diospa Escuëlan

Bibliata leinapaq: Tïtu 1-3–Filemon 1-25(10 min.)

1 kaq: Tïtu 2:1-15 (4 min. o mas wallkallachö)

2 kaq: ¿Imanirtaq shimintsikta sujetanantsik? (lv 12 kaq cap. 6-8 kaq pärrk.) (5 min.)

3 kaq: ¿Imanirtaq wiyashwantsu “mana rasonpa caq cuentucuna[ta]”? (1 Tim. 1:3, 4; 2 Tim. 4:3, 4) (5 min.)

□ Diospa Gobiernompita Yachatsikunapaq

95 kaq canticu

10 min. Noviembri revistawan imanö yachatsikunantsikpaq. Wiyaqkunapis parlakarayämunqam këchö tapukïkunapita: 38 kaq Diospa Gobiernumpita willakïkuna tratäduwan yachatsikïkarpis, semäna ushëkuna, ¿imanirtaq alli kanman revistakunatapis qokunantsik? ¿Ima cäsukunachötaq qokushwan? Tratäduta qorirnin, ¿imatataq nirishwan revistata qonapaq? Tratäduwan juntu revistata imanö munatsikunapaq juk demostracionta ruraratsi.

10 min. Ruranantsikpaq pishinqankuna.

10 min. Diospa Palabranqa alläpa poderyoqmi (Heb. 4:12). Wiyaqkunapis parlakarayämunqam. Këqa kanqa 2013 Anuario librupitam. (57 kaq päg. 1 kaq pärr.–60 kaq päg. 1 kaq pärr.) Tsëchö këkaqkunata niri yachakuyanqampita willakarayämunampaq.

114 kaq canticu y mañakï

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi