LESON 05
La Bib lé le mésaj Bondieu pou bann zumin
Jéova la fé anou in gayar kado : la Bib, 66 liv an tou. Mé riskab ou demann aou : « Koman la Bib la ariv juska nou ? Kisa la ékri la Bib ? » Pou réponn bann késtion la, alon voir detroi zafèr su la Bib.
1. Si sé bann zom la ékri la Bib, poukosa i di sé la Parol Bondieu ?
La Bib la été ékri par apepré 40 bonom, pandan anviron 1 600 zan, depui 1513 avan nout tan juska apepré 98 de nout tan. Bann zékrivin la, lavé poin le mèm vi. Anparmi zot, lavé bann gardien mouton, bann pécheur poison é bann roi. Pourtan, zot tout lété dakor. Mé koman sa lé posib ? Parske sé Bondieu la fé ékri la Bib (lir 1 Tésalonisien 2:13). Bann zékrivin la pa ékri sak zot té i pans, zot « la kozé de la par Bondieu » parske zot lété « pousé par léspri sina » (2 Pièr 1:21). Bondieu la ansèrv son léspri sin pou inspir bann zom, sétadir pou pous banna ékri son bann pansé (2 Timoté 3:16).
2. Kisa i pe avoir la Bib ?
Bann domoun « tout nasion, é tribu, é lang, é peup » i pe konèt le gayar nouvèl ke néna dan la Bib (lir Révélasion 14:6). Bondieu la fé ansort ke la Bib lé disponib dann in bonpe lang, plus ke tou lé zot liv. Dan ninport kèl landroi ousa li viv, oubien la lang li koz, prèske tout domoun i pe lir la Bib.
3. Koman Jéova la protèj la Bib ?
La Bib la été ékri su bann zafèr ke i dur pa lontan, kom le kuir èk papirus. Mé bann zom ke té ièm la Bib la kopié é la rekopié ali. Zot la aplik azot pou fé sa. É pandan ke bann domoun ke lavé lotorité, la ésèy fé disparèt ali, dot lété pré pou mor pou protèj la Bib. Jéova la pa lès rien é okin moun fé disparèt la Bib. La Bib i di : « La parol nout Bondieu i dur pou toultan » (Izai 40:8).
ALON APRANN PLUS
Alon voir in pe plu pré, koman Bondieu la inspir sak la ékri la Bib, koman li la protèj la Bib é sak li la fé pou ke tout bann zumin i gingn lir la Bib.
4. La Bib li mèm i di anou kisa la fé ékri ali
Gard le VIDÉO. Aprésa lir 2 Timoté 3:16 é koz su bann késtion ki vien apré.
Si sé bann zom ke la ékri la Bib, poukosa i di ke sé la Parol Bondieu ?
Dapré ou, èske lé lojik kroir ke Bondieu la gingn fé konèt son bann pansé bann domoun ?
In sekrétèr i ékri in lèt, mé sé son résponsab i di ali kosa i fo ékri. Lé parèy, bann zom la ékri la Bib, mé sé le pansé Bondieu ke zot la ékri.
5. La Bib lé toujour la mèm, malgré bann zatak
Si vréman sé Bondieu la fé ékri la Bib, lé normal ke li protèj la Bib. Depui toultan, bann zom ke lavé lotorité, la ésèy détrui la Bib. Mèm bann chèf la relijion la ésèy anpèch domoun lir ali. Mé mèm si la drès kont zot é la rod pou tué azot, bonpe lavé pa peur afront la mor pou protèj la Bib. Pou konèt plus la d’su, gard le VIDÉO é koz su bann késtion ki vien apré.
Kan ou majinn sak désèrtin la fé pou protèj la Bib, èske ou la pa anvi lir ali ankor plus ? Poukosa ou di sa ?
Lir Psom 119:97 é koz su késtion la :
Kosa la pous in bonpe d’moun pou tradui é difuz la Bib, mèm si zot té pe pèrd zot vi ?
6. In liv pou tout domoun
La Bib lé le liv le plus tradui é le plus difuzé su la tèr. Lir Akt 10:34, 35 é koz su bann késtion la :
Poukosa Bondieu i ve ke son Parol lé tradui é difuzé partou komsa ?
Kan ou réfléchi su la Bib, kosa i mark aou ?
Apepré
100 %
domoun su la tèr
i gingn lir la Bib dan in lang ke zot i konpran.
Disponib dan plus
3 000
lang
an antié ou in parti.
I éstim ke apepré
5 000 000 000
Bib la été produi.
Sé bokou plus ke ninport kèl liv.
NADFOI DOMOUN I DI : « La Bib, sé jus in vieu liv. Domoun la ékri sa. »
Kosa ou pans de sa ou ?
Kosa i mont ke la Bib, lé la Parol Bondieu ?
SAK NOU LA APRANN
La Bib lé la Parol Bondieu, é Bondieu la fé ansort ke tout domoun i gingn lir la Bib.
Alon révizé
Bondieu la inspir bann zom pou ke banna i ékri la Bib. Kosa sa i ve dir ?
Dann tout sak ou vièn aprann su la Bib, kosa i touch plus out keur ?
Kosa ou resan, kan ou majinn tout sak Bondieu la fé, pou koz ansanm ou ?
GARD SA OSI
Listoir la Bib depui bann vieu roulo juska bann traduksion nout lépok.
« Comment la Bible nous est parvenue » (Réveillez-vous !, novembre 2007)
Malgré 3 gran danjé, la Bib lé toujour la mèm. Koman sa ?
« La Bible : histoire d’une rescapée » (La Tour de Garde no 4 2016)
Domoun la mèt zot vi an danjé pou tradui la Bib.
La Bib la été rekopié é tradui in bonpe foi. Koman ou pe èt sur, ke son mésaj la pa chanjé dutou ?
« Èske sak lé ékri dan la Bib la été chanjé ? » (lartik jw.org)