BIBLIOTEK Udia pa Kapend
BIBLIOTEK
UDIA PA KAPEND
Uruund
  • BIBIL
  • MIKAND
  • YIKUMANGAN
  • mwbr20 Kachirikin map. 1 ​-​ 6
  • Mareferans ma Mudimu ni Mashakamin ma In Kristu Mukand wa Chikumangan

Kwikil video ukimbina

Video winou umukimbinap amboku nawamp.

  • Mareferans ma Mudimu ni Mashakamin ma In Kristu Mukand wa Chikumangan
  • Mareferans ma Mudimu ni Mashakamin ma In Kristu Mukand wa Chikumangan—2020
  • Tumitu twa milong
  • NGOND WA 12 RUBING RA 14-20
  • NGOND WA 12 RUBING RA 21-27
  • NGOND WA 12 RUBING RA 28–3 NGOND WA 1
Mareferans ma Mudimu ni Mashakamin ma In Kristu Mukand wa Chikumangan—2020
mwbr20 Kachirikin map. 1 ​-​ 6

Mareferans ma Mudimu ni Mashakamin ma In Kristu Mukand wa Chikumangan

NGOND WA 12 RUBING RA 7-13

YOM YA USEY YIDIA MU DIZU DIA NZAMB | IN LEVI 10-11

“Tufanyidin Kumukat Yehova Nakash Kusutamu Antu a mu Dijuku Detu”

it-1-F p. 1203

Irrégulier (Feu ou encens)

En Lévitique 10:1, le mot hébreu zar (féminin : zarah ; littéralement : « étranger ») est employé à propos du « feu irrégulier qu[e Dieu] ne leur avait pas prescrit », mais que Nadab et Abihou, fils d’Aaron, offrirent devant Jéhovah. Pour cette action, il les exécuta par le feu (Lv 10:2 ; Nb 3:4 ; 26:61). Après cela, Jéhovah dit à Aaron : « Ne bois ni vin ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, quand vous entrerez dans la tente de réunion, afin que vous ne mouriez pas. C’est une ordonnance pour des temps indéfinis, pour vos générations —, et afin de faire une distinction entre la chose sainte et la chose profane, entre la chose impure et la chose pure, et afin d’enseigner aux fils d’Israël toutes les prescriptions que Jéhovah leur a dites par le moyen de Moïse » (Lv 10:8-11). Cela semble indiquer que Nadab et Abihou étaient ivres, ce qui les enhardit au point qu’ils offrirent un feu qui n’était pas prescrit. Ce feu était probablement illégal parce qu’il avait été offert à un moment, à un endroit et d’une manière qui ne convenaient pas, ou peut-être parce que l’encens était d’une composition différente de celle décrite en Exode 30:34, 35. L’état d’ébriété des deux hommes n’excusa pas leur péché.

wp11 1/7 p. 31 par. 16

Ov, Wandamin Kal—Mu Kwiswedish Kwa Nzamb?

16 Aron mwanamakwend a Moses warisha nich mwikadil ukash pantaliken ni anend aad. Tongin bil pa mutapu wafanyidinay kwov chisu anend Nadab ni Abihu alambula pakad mbil kudi Yehova ni Wayibula ni kuyijip. Chakin kamu, chinech chapwisha urund win wawonsu welau kwikal nich ni anvajau. Pakwez kudi kand yom yivud. Yehova wayileja Aron ni anend ashinshamena anch: “Kangal walamany nswich jivuzangena, ap kwapol yidjal yen [mu chidil] kumekesh mudi ukwetany rufu, chamwamu ukufany, chad [Yehova] ukuchijimen chisak chawonsu.” (Lev. 10: 1-6) Uruw woviken nawamp. Rukat retu mulong wa Yehova rifanyidin kwikal rikash nakash kupandakanamu rukat retu pantaliken ni yid ya dijuku yakad kushinshaman.

Kukimbijol Mapit ma mu Spiritu

w14 1/11 p.21 par. 18

Tufanyidin Kwikal Atumbila mu Yaku Yetu Yawonsu

18 Mulong wa kwikal atumbila, tufanyidin kushinshikin nakash mifund ni kusal yitwitinay Nzamb. Shinshikin chilakej cha Nadab ni Abihu an a Aron, afa mulong ading kulambul “mu mutapu wakad kuyilej,” pamwing ap kwinyim kwa kuna maar. (Lev. 10:1, 2) Shinshikin yamulejau Aron kudi Nzamb. (Tang In Levi 10:8-11.) Ov, mazu minam mamekeshin anch tufanyidinap kuna maar kurutu kwa kuya mu yikumangan ya win Kristu? Tongijokin bil pa yom yiney: Tudiap mwishin mwa Yijil ya Moses. (Rom 10:4) Mwi ngand yimwing, in Kristu netu akat kuna maar makemp chisu chidilau yakudia kurutu kwa kuya mu yikumangan. Asadina jimpas jinying ja maar chisu cha musambu wa kusut kwa Yehova. Chisu chasalay Yesu chivurikish cha rufu rend kapamp ka kusambish, wayileja in kwilejend chakwel ana maar ma nviny madinga chifanikesh cha mash mend. (Mat. 26:27) Bibil ulikishin kukwachik mar ap kuna mar mavud nakash. (1 Kor. 6:10; 1 Tim. 3:8) Ni mulong wa kom kau, in Kristu avud akutwish kulik kuna maar kurutu kwa kusal mudimu wa Yehova. Pakwez, mashakamin ma mwi ngand yimwing ni yikwau mashalijadin, ni chom cha usey chidi anch mwin Kristu atwisha ‘kwauril yom yitumbila ni yom ya mwamu’ chakwel ikal utumbila ni umusangareshina Nzamb.

it-1-F p. 124 par. 6

Animaux

Ces restrictions d’ordre alimentaire ne s’appliquaient qu’aux hommes assujettis à la Loi de Moïse, car Lévitique 11:8 dit : « Ils sont impurs pour vous », c’est-à-dire pour les Israélites. Quand, grâce à la mort sacrificielle de Jésus Christ, la Loi fut abrogée, ces interdictions furent annulées, et tous les humains purent de nouveau s’en tenir aux dispositions plus larges que Dieu fit connaître à Noé après le déluge (Col 2:13-17 ; Gn 9:3, 4).

NGOND WA 12 RUBING RA 14-20

YOM YA USEY YIDIA MU DIZU DIA NZAMB | IN LEVI 12-13

“Ilejina ku Yijil Piur pa Musong wa Mak”

wp18.1 paj 7

Ov, Wikadin Kal Mukur, Anch Wasambela Kulond Yom Kurutu Kwa Chisu?

• Kuyauril ayej panrau.

Chijil cha Moses chalejana kuyauril antu ayedina musong wa mak nau antu akwau. Chawiy, mulong wa yipupu yashikena mu chirung cha Moyen Âge pawiy pilejau chad adokiter kusadin mbil yiney, yidandamedina kwikal nich usey kushik ni katat.—In Levi, shapitre wa 13 ni wa 14.

wp16.4-F p. 9 par. 1

Le saviez-vous ?

Les Juifs des temps bibliques redoutaient la forme de lèpre courante à leur époque. Cette maladie effrayante pouvait s’attaquer aux terminaisons nerveuses et provoquer des lésions irréversibles et le défigurement. Il n’y avait aucun remède connu contre la lèpre. De ce fait, les lépreux étaient placés en quarantaine et devaient avertir les autres de leur état (Lévitique 13:45, 46).

it-2-F p. 128 par. 2

Lèpre

Dans les vêtements et les maisons. La lèpre pouvait aussi attaquer les vêtements de laine ou de lin, ou encore un objet de peau. Quand la plaie disparaissait au lavage, il était prévu de mettre l’objet en quarantaine. Mais si la plaie vert-jaune ou rougeâtre persistait, il s’agissait d’une lèpre maligne et l’objet devait être brûlé (Lv 13:47-59). Si des dépressions vert-jaune ou rougeâtres apparaissaient dans le mur d’une maison, le prêtre imposait une quarantaine. Il pouvait s’avérer nécessaire d’arracher les pierres contaminées et de racler l’intérieur de la maison ; on se débarrassait des pierres et du mortier raclé dans un lieu impur hors de la ville. Si la plaie revenait, la maison était déclarée impure et détruite, et on se défaisait des matériaux dans un lieu impur. Quant à la maison déclarée pure, des dispositions étaient prévues pour sa purification (Lv 14:33-57). On a émis l’idée que la lèpre qui attaquait les vêtements ou les maisons était une sorte de moisissure ; cependant on n’en est pas certain.

Kukimbijol Mapit ma mu Spiritu

w04-F 15/5 p. 23 par. 2

Points marquants du livre du Lévitique

12:2, 5 : Pourquoi l’accouchement rendait-il la femme « impure » ? Les organes reproducteurs des humains ont été conçus pour transmettre une vie parfaite. Or, à cause du péché héréditaire, la vie que les parents transmettent à leur progéniture est imparfaite et soumise au péché. L’‘impureté’ temporaire liée à l’accouchement ainsi qu’à d’autres situations, telles que les règles et les émissions séminales, rappelait la présence de ce péché héréditaire (Lévitique 15:16-24 ; Psaume 51:5 ; Romains 5:12). Ces prescriptions de purification aideraient les Israélites à comprendre la nécessité d’un sacrifice rédempteur propre à couvrir les péchés des humains et à les ramener à la perfection. La Loi est ainsi devenue leur « précepteur menant à Christ » (Galates 3:24).

wp18.1 paj 7

Ov, Wikadin Kal Mukur, Anch Wasambela Kulond Yom Kurutu Kwa Chisu?

• Chisu cha kutwalan ku mukand.

Chijil cha Nzamb chalejana anch chifanyidin kumutwal mwan ikundj ku mukand pa dichuku dia chinan kupwa kwa kuvadik. (In Levi 12:3) Kudi an avadika kal katat, usu wa kwikwat kwa mash ukat kwikal uwamp kupwa kwa rubing ra kusambish. Pasak, kurutu kwa mitapu ya kwokan ya chimwing yikala yiwamp, kuchingel rubing rimwing kurutu kwa kumutwal mwan ku mukand chading cha manangu nakash.

NGOND WA 12 RUBING RA 21-27

YOM YA USEY YIDIA MU DIZU DIA NZAMB | IN LEVI 14-15

“Difukwil Dishitwila Ditin Kwishitul Nakash”

it-1-F p. 258 par. 1

Baigner (se)

Le bain rituel était exigé de l’ensemble des Israélites pour différentes raisons. Quiconque guérissait de la lèpre, quiconque touchait des objets qui avaient été en contact avec des personnes ayant « un écoulement », tout homme qui avait une émission de sperme, toute femme après ses règles ou une hémorragie, ou quiconque avait des relations sexuelles était « impur » et devait se baigner (Lv 14:8, 9 ; 15:4-27). Celui qui était dans une tente où se trouvait un cadavre humain ou qui en touchait un était « impur » et devait se purifier avec de l’eau de purification. Si quelqu’un refusait de se soumettre à cette prescription, il ‘devait être retranché du milieu de la congrégation, car c’était le sanctuaire de Jéhovah qu’il avait souillé’ (Nb 19:20). Il est dès lors approprié de parler de se laver au sens figuré pour évoquer un état de pureté devant Jéhovah (Ps 26:6 ; 73:13 ; Is 1:16 ; Éz 16:9). Se baigner avec la parole véridique de Jéhovah, symbolisée par l’eau, a le pouvoir de purifier (Ép 5:26).

it-2-F p. 753 par. 7

Règles

Une femme était également regardée comme impure pendant la période où elle avait un écoulement de sang anormal ou ‘un flux qui se prolongeait au-delà du temps de la souillure de ses règles’ ; dans cet intervalle, elle rendait impurs les objets sur lesquels elle se couchait ou s’asseyait et les personnes qui touchaient ces objets. Une fois que l’écoulement anormal avait cessé, elle devait compter sept jours, et alors elle devenait pure. Le huitième jour, elle apportait deux tourterelles ou deux jeunes pigeons au prêtre, qui faisait propitiation pour elle en présentant l’une de ces créatures à Jéhovah comme sacrifice pour le péché et l’autre comme holocauste (Lv 15:19-30 ; voir PUR, PURETÉ).

it-2-F p. 141

Lieu saint

2. La tente de réunion et, plus tard, le temple. Toute l’enceinte, y compris la cour du tabernacle et les cours du temple, constituait un lieu saint (Ex 38:24 ; 2Ch 29:5 ; Ac 21:28). L’autel du sacrifice et le bassin de cuivre étaient les principaux objets qui se trouvaient dans la cour. Ils étaient saints. À quelque moment que ce soit, seules des personnes pures du point de vue rituel étaient autorisées à entrer dans la cour du tabernacle ; pareillement, personne ne pouvait pénétrer dans les cours du temple s’il était impur. Par exemple, une femme qui était dans un état d’impureté ne pouvait toucher à aucune chose sainte ni entrer dans le lieu saint (Lv 12:2-4). Même un état d’impureté permanente de la part des Israélites était, semble-t-il, considéré comme quelque chose qui souillait le tabernacle (Lv 15:31). Ceux qui présentaient des offrandes pour la purification de la lèpre n’apportaient leur sacrifice que jusqu’à la porte de la cour (Lv 14:11). Aucune personne impure ne pouvait donc participer à un sacrifice de communion au tabernacle ou au temple, sous peine de mort (Lv 7:20, 21).

Kukimbijol Mapit ma mu Spiritu

it-2-F p. 453 par. 5; wp14 1/11 paj 13 par. 7

Oreille

Lors de l’installation de la prêtrise en Israël, Moïse reçut l’ordre de prendre du sang du bélier de l’installation et d’en mettre sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron et de chacun de ses fils, ainsi que sur leur main droite et leur pied droit, pour montrer que les paroles qu’ils écouteraient, le travail qu’ils feraient et la façon dont ils marcheraient devaient être directement influencés par ce qui se déroulait alors (Lv 8:22-24). De même, dans le cas d’un lépreux qui se purifiait, la Loi prévoyait que le prêtre lui mette sur le lobe de l’oreille droite un peu du sang du bélier présenté en sacrifice de culpabilité, ainsi qu’un peu de l’huile offerte (Lv 14:14, 17, 25, 28). Des dispositions similaires étaient prises lorsqu’un homme désirait rester l’esclave de son maître pour des temps indéfinis. Dans ce cas, l’esclave était amené près du montant de la porte et son maître lui perçait l’oreille avec un poinçon. Cette marque bien visible faite à l’organe de l’ouïe montrait sans doute que l’esclave désirait continuer de prêter attention à son maître avec obéissance (Ex 21:5, 6).

Patekangau muntu pa win kupesh, atekanga mash ku ris ra ditu dia katatuku, ku muny ujim wa chikas, ni ku muny ujim wa ku mwend wa Mwin Kupesh Aron ni anend amakundj. (Tang In Levi 8:22-24.) Mutapu winou wa kusadil mash wading urumburikin anch mwin kupesh wafanyina kusal ni kuziyil mudimu wend nawamp nakash. Chilik chimwing, Yesu Mwin Kupesh Mujim washa chilakej chiwamp kudi azizidilau many ni kudi amikoku akwau. Witiya umutakel wa Nzamb. Yesu wasalanga rusot ra Yehova, ni walondula njil yitumbila ya mu mwom.—Yoh. 4:31-34.

wp09 1/3 paj 10 par. 2

Ov, Wij?

Kwikil kwidjidjek anch mak mayimesha mar antu avud adinga mu yirung yafundau Bibil mu Asia wa Kwingangel wa Pakach, ni Chijil cha Moses chadinga chilondil anch muntu ukweta musong wa mak adinga ni kumutek pa ndond yend amwinend. (In Levi 13:4, 5) Pakwez, dizu dia Hebereu tsa·raʹʽath dikarumwiningau anch “mak” kidiadingap disambidina piur pa chimwingang. Tsa·raʹʽath wadinga kand ni kukwat ku maswin ni ku yikumbu. Mulad winou wa mak wadinga ni kumekan mu maswin ma ndand ap pa linen ap pa chom chin chawonsu chasalau nich mavuj. Pa yisu yimwing, akutwish audiosh kusutil kwau kutut, pakwez anch “musong wimekesh kal mudi mem ma matamb ap kusuzurik” udandamedin, chadinga chifanyidin kosh diswin ap chikit. (In Levi 13:47-52) Mu yikumbu, musong wadinga ni kwimekesh mudi “yibik yibik yijarikina ap yisuzurikina, anch wandamin kal kand mukach” mwa rubumbu. Mayal makweta musong ni pot-pot adinga ni kumadiosh kupwa kumadjibwil kulemp ni kushichau antu. Pakwez anch musong wachirik kand, chadinga chifanyidin kubumun chikumbu chawonsu ni kukungul mavu kuya kumadjibul. (In Levi 14:33-45) Antu amwing alondining anch mak ma maswin ap ma mu yikumbu makutwish mikal kwau musong utazukinau ilel anch kambukur. Pakwez, tukutwishap kulond nich kashinsh anch mwawiy.

NGOND WA 12 RUBING RA 28–3 NGOND WA 1

YOM YA USEY YIDIA MU DIZU DIA NZAMB | IN LEVI 16-17

“Mutapu Ukutadina Dichuku da Kuchakwish”

w19.11 paj 21 par. 4

Malejan Tukutwisha Kwilejin ku Mukand wa In Levi

4 Tang In Levi 16:12, 13. Tongijokin yom yasadikang pa Dichuku dia Kuchakwish: Kinak kad kapamp ka kusambish ka tupamp tusatu tufanyidinay mwin kupesh mujim kwandam mwi Ndond Yitumbila Nakash. Ku chikas chimwing, usendin dilong dia diseng dia malash, ni ku chikas chikwau, usendin dilong dia or dia makal masuzina gee ni kasu. Pashikay kal ku rido ujikina kwi Ndond Yitumbila Nakash, wimanaku pakemp. Nich kalimish kakurukina, wandam mwi Ndond Yitumbila Nakash ni wiman kurutu kwa mushet wa manswik. Mu chifanakesh, tukutwish kulond anch mwin kupesh winou wiminy kurutu kwa Yehova Nzamb amwinend! Katat mwin kupesh wasambish kukukumwin pa kasu diseng dia malash ditumbila, ni kupwa kapalikany kizul sens nich res riwamp. Kupwa ukwandamiril kand mwi Ndond Yitumbil Nakash nich mash ma yakupesh mulong wa yitil. Ijik anch mwin kupesh ukat kwosh diseng dia malash kurutu kwa kupesh mash ma yakupesh mulong wa yitil.

w19.11 paj 21 par. 5

Malejan Tukutwisha Kwilejin ku Mukand wa In Levi

5 Yom ik tukutwisha kwilej piur pa kusadin diseng dia malash pa Dichuku dia Kuchakwish? Bibil ulejen anch malembil mitiyinay Yehova ma atushalapolend ashinshamena madi mudi diseng dia malash. (Kus. 141:2; Kuj. 5:8) Vurik anch mwin kupesh mujim watwalang diseng dia malash kurutu kwa Yehova nich kalimish kakurikina. Chilik chimwing chisu tumusejidina Yehova mu malembil, tukat kusal mwamu nich kalimish kakurikina. Tukat kujikitish nakash mulong Sakatang wa mangand mawonsu utwitiyijin kumusejin ni kwikal nend piswimp mudi mwan udia ni tatukwend. (Jak. 4:8) Ukat kutwitiyij mudi arund nend! (Kus. 25:14) Tukat kusanger nakash dilau dined chipandakena mu chilik cha kwiyakamish chakwel kangal tusala yom ya kumunenganesh.

w19.11 paj 21 par. 6

Malejan Tukutwisha Kwilejin ku Mukand wa In Levi

6 Vurik anch mwin kupesh mujim wading ufanyidin kwosh diseng dia malash kurutu apana ya kupesh. Mu kusal mwamu, wading nich kashinsh anch ukwikal ni dilau dia Nzamb chisu chipaninay yakupesh. Dilejan ik tukutwisha kwilejin ku yom yiney? Padingay pa divu, Yesu wading ni chom cha usey nakash chafanyinay kusal kurutu kwa kupan yakupesh—chom chimwing cha usey nakash chisutinamu kuyipandish antu. Chom chinech chading chom ik? Wading ufanyidin kumuziyin Yehova nich kushinshaman mu mwom wend wawonsu panap pa divu chakwel Yehova itiy yakupesh yend. Mu kusal mwamu, Yesu wafanyina kumekesh anch kusal yom mu mutapu ukatinay Yehova wawiy mutapu uwamp wa mashakamin. Yesu wafanyina kumekesh anch ukaleng wa Tatukwend, charumburik anch mutapu wend wa kuyikel udi uwamp ni utentamina.

Kukimbijol Mapit ma mu Spiritu

wp09 1/8 paj 12-13 par. 17

Azazel

Tushinshikinany kand mutapu wa kusal yom yisambidinau mu Chijil cha Moses piur pa ikwal a mpemb wa Azazel. Kapamp kamwing pa muvu, pa Dichuku dia Kuchakwish, mwin kupesh wa pa mutu ‘wanzuka makas mend mawonsu maad pa mutu wa ikwal a mpemb mwom ni kwitiyilap yitil yawonsu ni kurumbuk kwa in Isarel, ni ukuyitek pa mutu wa mpemb ni mpemb winou ukez kusend kuyip kwau kwawonsu kuya nich mwi mpay.’ (Lev. 16:7-10, 21, 22) Isay wabwaka kwez kwa Mesia, ukeza kusal chilik chimwing chakwel asendina kulemp “mar,” “kusansan,” ni ‘yitil ya antu avud,’ chawiy chanzurila chis cha mwom wa chikupu.—Tang Isay 53:4-6, 12.

wp14 1/11 paj 14 par. 10

Mulong Wak Tufanyidin Kwikal Atumbila

10 Tang In Levi 17:10. Yehova wayileja in Isarel anch kangal kudia ‘mash ma mitapu yawonsu.’ Ayilikishin in Kristu niyawiy kudia mash—mikalap ma nnam ap ma muntu. (Mid. 15:28, 29) Chidi cha ushon nakash kudi etu kutongijok mulong wa kusal yom yikutwisha kumubachik Nzamb kutulik ni kutwopat mu chikumangen. Tumukatin ni tusotin kumuziyil. Ap anch twarish nich milong ya mayej makash, tukezap kulik kumuziyin anch antu akad kumwijik Yehova ap akad kumubangin atulej anch tulika kumuziyin, tukez ching kudandamen kumuziyil. Mwaning, tufanyidin kuchingej anch akez kutuswingish mulong wa kulik mash, pakwez tutondany amboku kumuziyil Nzamb. (Jud 17, 18) Ov, chom ik piur pa mutu wa mulong winou chikeza kutukasikesh kwikal ‘ababela’ chakwel tulika kudia mash ap kulik kwitiy anch atutekam mu mujimbu?—Kuv. 12:23.

    Mikand ya Uruund (1999-2025)
    Budik
    Andam
    • Uruund
    • Kwangan
    • Yom ukatina
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Mbil ja Kusadin
    • Mbil ja Ujindj
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Andam
    Kwangan