-
Матфея 26:69—75Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
69 Тем временем Пётр сидел снаружи, во дворе. К нему подошла служанка и сказала: «Ты тоже был с галиле́янином Иисусом!»+ 70 Но он стал отрицать это перед всеми: «Я не знаю, о чём ты говоришь». 71 Когда он вышел к воротам, его заметила другая служанка и сказала тем, кто там стоял: «Этот человек был с назаретя́нином Иисусом»+. 72 Он снова стал клясться и отрицать это: «Я не знаю этого человека!» 73 Спустя некоторое время стоявшие там люди подошли к Петру и сказали: «Ты точно один из них, твой говор выдаёт тебя». 74 Пётр снова стал отрицать это: «Клянусь, я не знаю этого человека!» И тотчас прокричал петух. 75 Тогда Пётр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня»+. Он вышел и горько заплакал.
-
-
Марка 14:66—72Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
66 Тем временем Пётр был внизу во дворе. Туда пришла одна из служанок первосвященника+. 67 Увидев Петра, который грелся у огня, она пристально посмотрела на него и сказала: «Ты тоже был с этим назаретя́нином, с Иисусом». 68 Но он стал это отрицать: «Я его не знаю и не понимаю*, о чём ты говоришь» — и вышел к воротам. 69 Служанка, увидев его там, опять начала говорить тем, кто стоял рядом: «Это один из них»+. 70 Пётр снова стал это отрицать. Спустя некоторое время стоявшие там люди опять стали говорить ему: «Ты точно один из них, ведь ты из Галилеи». 71 Но он снова стал отрицать это: «Клянусь, я не знаю человека, о котором вы говорите!» 72 В тот же миг петух прокричал во второй раз+, и Пётр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем дважды прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня»+. Он не выдержал и заплакал.
-
-
Иоанна 18:18Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
18 Было холодно, поэтому рабы и стражники развели огонь и грелись у него. Пётр тоже стоял с ними и грелся.
-