ДЕЯНИЯ
Комментарии к главе 1
Деяния апостолов. Хотя нет никаких свидетельств, что первоначально эта книга имела какое-то название, в некоторых греческих рукописях, датируемых II в. н. э., встречается заголовок Пра́ксейс апосто́лон. Эта книга — продолжение написанного Лукой Евангелия. (См. комментарий к Де 1:1.) В ней описывается служение не всех апостолов, а преимущественно Петра и Павла. Книга Деяния — достоверный и подробный рассказ об удивительной истории христианского собрания, его становлении и стремительном росте. Из неё мы узнаём, как христианство распространялось сначала среди евреев, затем среди самаритян и, наконец, среди людей из других народов. (См. комментарий к Мф 16:19.) Также эта книга помогает понять исторический контекст, в котором были написаны письма, входящие в состав Греческих Писаний.
В первой книге. Здесь Лука ссылается на своё Евангелие, в котором описана жизнь Иисуса Христа. В Евангелии Лука рассказывает «обо всём, что Иисус делал и чему учил». А в Деяниях он продолжает свой рассказ с тех событий, на которых заканчивается его Евангелие, и пишет о служении последователей Иисуса. Евангелие от Луки и Деяния схожи по стилю и лексике, и обе эти книги адресованы Феофилу. Лука прямо не пишет, был ли Феофил учеником Христа. (См. комментарий к Лк 1:3.) В пользу того, что книга Деяния — продолжение написанного Лукой Евангелия, говорит начало этой книги. В нём кратко пересказываются события, описанные в конце Евангелия от Луки. Но стоит отметить, что при этом Лука несколько иначе формулирует мысли и приводит дополнительные детали. (Ср. Лк 24:49 с Де 1:1—12.)
Феофил. Этому человеку адресованы Евангелие от Луки и Деяния апостолов. В Лк 1:3 его имени предшествует обращение «достопочтенный». (Больше информации об использованном здесь греческом слове и о том, кем был Феофил, можно найти в комментарии к Лк 1:3.)
Царстве Бога. Царство Иеговы — главная тема Библии, и она прослеживается во всей книге Деяния (Де 8:12; 14:22; 19:8; 20:25; 28:31). В этой книге подчёркивается, что апостолы проповедовали о Царстве и делали это обстоятельно (Де 2:40; 5:42; 8:25; 10:42; 20:21, 24; 23:11; 26:22; 28:23; также сноски).
времена и сроки. Оба этих слова описывают время, но с разных позиций. Греческое хро́нос во множественном числе, переведённое здесь как «времена», может означать период времени неопределённой продолжительности — долгий или короткий. А греческое кайро́с, которое стоит здесь во множественном числе и переведено как «сроки», иногда передаётся как «назначенное время» или «определённое время». Слово кайро́с часто используется, когда речь идёт о назначенных Богом периодах времени, которые связаны с его замыслом; особенно это касается присутствия Христа и правления его Царства (1Фс 5:1). (См. комментарии к Мк 1:15; Лк 21:24; Де 3:19.)
которые установил Отец. Или «право устанавливать которые Отец оставил за собой». Эти слова указывают на то, что Иегова оставил за собой право устанавливать «времена и сроки», чтобы исполнить свой замысел. Время полностью под его контролем. Перед своей смертью Иисус сказал, что в тот момент даже ему не было известно, в какой «день и час» придёт конец, — тогда об этом знал «только Отец» (Мф 24:36; Мк 13:32).
святой дух. В греческом тексте слово пне́ума, относящееся к святому духу Бога, встречается в книге Деяния более 50 раз. (См., например, Де 2:4, 17, 18; 5:9; 11:28; 21:4; также см. Словарь, статья «Дух».) Таким образом в Библии неоднократно подчёркивается, что последователи Иисуса могут проповедовать и подготавливать учеников по всему миру только благодаря силе Бога. (Ср. комментарий к Мк 1:12.)
будете моими свидетелями. Или «будете свидетельствовать обо мне». Поскольку первые ученики Иисуса были верными Богу евреями, они уже являлись свидетелями Иеговы: они свидетельствовали, что Иегова — единственный истинный Бог (Иса 43:10—12; 44:8). Но теперь ученикам Христа предстояло быть свидетелями как Иеговы, так и Иисуса. Они должны были рассказывать о важнейшей роли, которую Иегова отвёл Иисусу, — о том, что он станет Царём Царства Бога и освятит имя Иеговы. В книге Деяния слова «свидетель» (ма́ртис), «свидетельствовать» (мартире́о) и «обстоятельно свидетельствовать» (диамарти́ромай), а также родственные им слова встречаются чаще, чем в любой другой книге Библии, за исключением Евангелия от Иоанна. (См. комментарий к Ин 1:7.) На протяжении всей книги Деяния подчёркивается, как важно быть свидетелем, рассказывая другим о замысле Бога, в том числе о его Царстве и ключевой роли Иисуса (Де 2:32, 40, сноска; 3:15; 4:33; 5:32; 8:25; 10:39; 13:31; 18:5; 20:21, сноска, 24; 22:20; 23:11; 26:16; 28:23). Некоторые ранние христиане были очевидцами событий, связанных с жизнью Иисуса, его смертью и воскресением, поэтому могли свидетельствовать о них, то есть подтверждать их достоверность (Де 1:21, 22; 10:40, 41). А те, кто поверил в Иисуса позднее, свидетельствовали о нём в том смысле, что рассказывали другим о значении его жизни, смерти и воскресения (Де 22:15). (См. комментарий к Ин 18:37.)
по всей земле. Или «до края земли». Греческое выражение, переведённое как «по всей земле», используется также в Де 13:47. Там цитируется пророчество из Иса 49:6, где в Септуагинте встречается то же самое выражение. Говоря слова, записанные в Де 1:8, Иисус, возможно, ссылался на это пророчество, в котором предсказывается, что служитель Иеговы будет «светом для народов», благодаря чему спасение достигнет «края земли». Это согласуется с тем, что Иисус говорил ранее. Во-первых, он упомянул, что его последователи совершат «большие дела», чем он. (См. комментарий к Ин 14:12.) А во-вторых, он сказал, что проповедь вести о Царстве примет всемирный размах. (См. комментарии к Мф 24:14; 26:13; 28:19.)
мужчин в белой одежде. Имеются в виду ангелы. (Ср. Лк 24:4, 23.) Греческое слово а́нгелос («ангел») встречается в книге Деяния 21 раз, впервые — в Де 5:19.
небо. Греческое слово урано́с, которое трижды встречается в этом стихе, может означать как буквальное небо, так и духовную сферу.
придёт он таким же образом. Греческое слово э́рхомай («приходить») часто используется в Библии в различных значениях. В некоторых стихах оно относится к приходу Иисуса в качестве Судьи, когда он в период великого бедствия огласит и исполнит Божий приговор (Мф 24:30; Мк 13:26; Лк 21:27). Но это слово используется по отношению к Иисусу и в других случаях (Мф 16:28, сноска; 21:9; 23:39; Лк 19:38). Поэтому определить, в каком значении оно употребляется в этом стихе, помогает контекст. Ангелы сказали, что Иисус придёт, или вернётся, таким же образом (греч. тро́пос), как он ушёл на небо. Слово тро́пос указывает не на внешний вид Иисуса и не на то, в каком теле он ушёл на небо, а на то, как он это сделал. Как видно из контекста, люди в целом не заметили, что Иисус покинул землю. О том, что он вознёсся на небо к Отцу, знали только апостолы. Иисус сказал, что, когда он вернётся как Царь Царства Бога, это будет очевидно не для всех. То, что это произошло, поймут только его ученики (Лк 17:20; см. комментарий). В Отк 1:7 тоже говорится о приходе Иисуса, но там речь идёт о другом событии, поскольку тогда «его увидят все». Итак, в Де 1:11, очевидно, говорится о том, что Иисус невидимым образом придёт как Царь Божьего Царства и так начнётся его присутствие (Мф 24:3).
расстоянии субботнего пути. Имеется в виду расстояние, которое евреям разрешалось преодолевать в субботу. В этом стихе расстояние субботнего пути связывается с расстоянием между Масличной горой и Иерусалимом. Моисеев закон ограничивал передвижение в субботу, но не уточнял, какое расстояние допускалось преодолевать (Исх 16:29). Позднее в раввинских трудах появилось пояснение, что это расстояние составляет примерно 2 000 локтей (890 м). Такое толкование закона было основано на Чс 35:5, где говорится: «Отмерьте по 2 000 локтей на каждой стороне города», и на ИсН 3:3, 4, где евреям даётся указание держаться от ковчега соглашения на расстоянии примерно в 2 000 локтей. Раввины исходили из того, что это было минимальное расстояние, которое приходилось преодолевать еврею, чтобы прийти в субботу в священный шатёр для поклонения Богу (Чс 28:9, 10). Иосиф Флавий дважды упоминает расстояние между Иерусалимом и Масличной горой. В одном случае он пишет, что оно равно пяти стадиям (925 м), а в другом — что оно равно шести стадиям (1 110 м). Вероятно, это объясняется разными точками отсчёта. Как бы то ни было, упомянутое Иосифом Флавием расстояние примерно соответствует расстоянию, которое, согласно раввинским трудам, разрешалось преодолевать в субботу. Это согласуется с тем, что Лука пишет в Де 1:12.
ревностным. Прозвище, по которому апостола Симона отличали от апостола Симона Петра (Лк 6:14, 15). Греческое слово зелоте́с, которое встречается здесь и в Лк 6:15, означает «зелот; ревнитель». В Мф 10:4 и Мк 3:18 используется прозвище «Кананит», слово, которое, как считается, происходит из еврейского или арамейского языка и тоже означает «зелот; ревнитель». Хотя не исключено, что Симон когда-то принадлежал к зелотам (еврейская партия, которая боролась против римлян), это прозвище он также мог получить из-за своего ревностного настроя.
его братья. Имеются в виду единоутробные братья Иисуса. В четырёх Евангелиях, Деяниях апостолов и двух письмах Павла упоминаются «братья Господа», «брат Господа», «его братья», а также «его сёстры» и приводятся имена четырёх братьев Иисуса: Иаков, Иосиф, Симон и Иуда (1Кр 9:5; Гл 1:19; Мф 12:46; 13:55, 56; Мк 3:31; Лк 8:19; Ин 2:12). Все они родились после рождения Иисуса. Большинство библеистов признают, что у Иисуса было по меньшей мере четыре брата и две сестры, что все они были детьми Иосифа и Марии и что, в отличие от Иисуса, они не были зачаты чудесным образом. (См. комментарий к Мф 13:55.)
братьев. Иногда мужчины в христианском собрании называются в Библии «братьями», а женщины — «сёстрами» (Фм 1, 2). Однако в этом и других случаях слово «братья» подразумевает и мужчин, и женщин (Де 1:13, 14). Словом «братья» было принято приветствовать группу, состоящую из христиан обоих полов (Рм 1:13; 1Фс 1:4). Именно в этом значении слово «братья» встречается в большинстве вдохновлённых Богом писем. В предыдущем стихе (Де 1:14) форма множественного числа греческого слова аделфо́с используется по отношению к единоутробным братьям Иисуса — младшим сыновьям Иосифа и Марии. (См. комментарии к Мф 13:55; Де 1:14.)
Братья. В отличие от предыдущего стиха, в этом стихе вместе со словом «братья» в оригинале используется слово «мужчины» (мн. ч. греч. ане́р). Поскольку в этом отрывке речь идёт о необходимости замены Иуды Искариота в качестве апостола, обращение «мужчины, братья» может указывать на то, что Пётр адресовал свои слова только христианам мужского пола.
Упав вниз головой, он разбился. Матфей пишет, что Иуда «повесился», то есть сообщает, каким образом тот покончил с собой (Мф 27:5). А Лука описывает результат. Если сравнить два этих рассказа, можно сделать такой вывод: Иуда повесился на дереве, стоявшем у обрыва, но либо верёвка оборвалась, либо ветвь сломалась и в итоге он упал и разбился о камни. Судя по тому, что местность вокруг Иерусалима скалистая, такое вполне возможно.
его место займёт. Или «его обязанности по надзору получит». Использованное здесь греческое слово эпископе́ родственно существительному эпи́скопос (буквально означает «надзиратель», а в переводе «Новый мир» передаётся как «старейшина») и глаголу эпископе́о (в Евр 12:15 переведён как «смотрите»). Пётр цитирует Пс 109:8, объясняя, почему кто-то должен занять место неверного Богу апостола Иуды. В этом стихе в еврейском тексте используется слово пекудда́, которое можно передать как «обязанности по надзору; надзор; надзиратели». В Септуагинте в Пс 109:8 (108:8, LXX) это еврейское слово переведено тем же греческим словом, которое Лука использует в Де 1:20. Как видно из слов Петра, которые он сказал под действием духа Бога, у апостолов были обязанности по надзору. Их поручил им сам Иисус (Мк 3:14). Поэтому в Пятидесятницу 33 г. н. э. в христианском собрании, которое в тот день выросло со 120 до примерно 3 000 человек, было 12 старейшин, выполнявших обязанности по надзору (Де 1:15; 2:41). Со временем для заботы о растущем собрании были назначены и другие старейшины. Но у 12 апостолов были особые обязанности, поскольку Иегова, очевидно, решил, что они станут «12 камнями» в основании Нового Иерусалима (Отк 21:14). (См. комментарий к Де 20:28.)
был с нами на протяжении всего служения Господа Иисуса. Букв. «в течение всего времени, когда входил и выходил среди нас Господь Иисус». Используемое здесь выражение напоминает семитскую идиому, подразумевающую, что человек занимается повседневными делами, взаимодействуя с другими людьми. Его также можно перевести как «жил среди нас». (Ср. Вт 28:6, сноска; Пс 121:8, сноска.)
Матфия. Греческое имя Матти́ас — это, вероятно, краткая форма имени Маттати́ас, происходящего от еврейского имени Маттития (1Лт 15:18), которое означает «дар Иеговы». По словам Петра (Де 1:21, 22), Матфий был последователем Иисуса на протяжении всех трёх с половиной лет его служения. Он тесно общался с апостолами и, по всей видимости, был одним из 70 учеников, которых Иисус послал проповедовать (Лк 10:1). Впоследствии Матфий был избран апостолом. Он «присоединился к 11 апостолам» (Де 1:26), и в дальнейшем, когда в книге Деяния упоминаются «апостолы» или «двенадцать», подразумевается, что среди них был и Матфий (Де 2:37, 43; 4:33, 36; 5:12, 29; 6:2, 6; 8:1, 14).
Иегова. В дошедших до нас греческих рукописях в этом стихе стоит слово «Господь» (греч. ки́риос). Однако, как объясняется в Приложении В, есть веские основания считать, что изначально в этом стихе использовалось Божье имя, которое позднее было заменено на титул «Господь». Вот почему в переводе «Новый мир» здесь стоит имя Иегова.
ты знаешь сердца всех. В Еврейских Писаниях неоднократно упоминается способность Иеговы видеть, что в сердце человека (Вт 8:2; 1См 16:7; 1Цр 8:39; 1Лт 28:9; Пс 44:21; Иер 11:20; 17:10). Для иудеев, говоривших на еврейском языке, было вполне естественно в молитве вместе с этим выражением использовать имя Бога. Греческое слово кардиогно́стес (букв. «знающий сердца») встречается только в этом стихе и в Де 15:8, где говорится: «Бог, который знает сердца». (См. вступление и Де 1:24 в Приложении В3.)
бросили жребий. В дохристианскую эпоху служители Иеговы использовали жребий, чтобы узнать волю Бога в отношении тех или иных вопросов (Лв 16:8; Чс 33:54; 1Лт 25:8; Пр 16:33; 18:18). (См. Словарь, статья «Жребий».) Этот стих — единственное место в Греческих Писаниях, где упоминается, что жребий использовали последователи Иисуса. Они сделали это, чтобы решить, кто из двух предложенных братьев должен занять место Иуды Искариота. Ученики понимали, что им важно узнать мнение Иеговы по этому вопросу. Ведь Иисус сам выбрал всех 12 апостолов, и до этого он всю ночь молился своему Отцу (Лк 6:12, 13). Стоит отметить, что перед тем, как «жребий выпал Матфию», ученики обсудили несколько мыслей из Писания и в молитве попросили Иегову указать, кого он выбрал (Де 1:20, 23, 24). Однако в Библии нет упоминаний о том, что после Пятидесятницы 33 г. н. э. с помощью жребия выбирали старейшин и их помощников или решали какие-то важные вопросы. В этом не было необходимости, потому что на христианское собрание действовал святой дух (Де 6:2—6; 13:2; 20:28; 2Тм 3:16, 17). Мужчин выбирали старейшинами не потому, что на них указал жребий, а потому, что они проявляли в своей жизни качества, составляющие плод святого духа (1Тм 3:1—13; Тит 1:5—9). Жребий использовали не только евреи, но и другие народы (Эсф 3:7; Ил 3:3; Авд 11). Например, римские воины бросили жребий, чтобы определить, кому достанется одежда Иисуса. Тем самым они исполнили пророчество, записанное в Пс 22:18. Конечно, это не было их целью — они сделали это ради собственной выгоды (Ин 19:24). (См. комментарий к Мф 27:35.)
присоединился. То есть стал считаться таким же апостолом, как и остальные одиннадцать. Таким образом, в Пятидесятницу было 12 апостолов, которые стали основанием духовного Израиля. Матфий был одним из «двенадцати», когда решался вопрос, связанный с евреями, говорящими по-гречески (Де 6:1, 2).