РИМЛЯНАМ
Комментарии к главе 9
проклятым и отделённым. Т. е. проклятым Богом. Здесь Павел прибегает к гиперболе, или преувеличению. Он говорит, что готов принять на себя проклятие от Бога, ожидавшее его братьев — евреев, которые отвергли обещанного Мессию. (Ср. Гл 3:13.) Так Павел показывает, что готов сделать всё возможное, чтобы помочь им спастись.
усыновил. Это слово употреблено здесь в переносном смысле применительно к израильтянам. Очевидно, оно указывает на их особое положение, когда они состояли в соглашении с Богом. Поэтому в Еврейских Писаниях об этом народе иногда говорится как о сыне или сыновьях Бога (Исх 4:22, 23; Вт 14:1, 2; Иса 43:6; Иер 31:9; Ос 1:10; 11:1). Однако возможность стать настоящими сыновьями Бога появилась только после принесения искупительной жертвы Иисуса Христа, и она представляется только тем, кто принимает эту жертву и верит в неё (Ин 1:12, 13; 2Кр 6:16—18; Гл 4:4, 5).
служить. Или «поклоняться». Здесь имеется в виду священное служение, описанное в соглашении закона. В Евр 9:1, 6 Павел использует то же самое греческое слово, говоря о служении в священном шатре, в которое включалось и приношение жертв за Израиль, когда действовало соглашение закона. В Рм 12:1 Павел снова использует это слово, но уже применительно к христианскому поклонению. (См. комментарий к Рм 12:1.)
Пусть же Бог, который над всем, прославляется вечно. Эта фраза относится к Богу Иегове; она побуждает восхвалять его за то, что он сделал для своего народа, в том числе за дела, упомянутые в предыдущих стихах. Однако в некоторых переводах этот стих переведён так, что создаётся впечатление, будто Всевышний Бог — это Иисус Христос, например: «Христос, который есть Бог над всеми». С точки зрения грамматики такой перевод возможен, но необходимо учитывать контекст. В предшествующих стихах обсуждается, что Бог сделал для своего народа. Стоит принять во внимание и последующие слова из Рм 9:6—13, где говорится о том, что исполнение Божьего замысла определяется не наследственными правами человека, а волей Бога. Стихи 14—18, в которых цитируются слова Бога, обращённые к фараону (Исх 9:16), подчёркивают, что над всем стоит Бог. В стихах 19—24 превосходство Бога показано на примере гончара и глиняных сосудов, которые он делает. Контекст позволяет заключить, что Павел говорил о «Боге, который над всем». Стоит также отметить, что в своих письмах Павел, как правило, обращает подобные выражения хвалы не к Иисусу Христу, а к Богу (Рм 11:34—36; 16:27; Гл 1:4, 5; Фп 4:20; 1Тм 1:17). Павел ясно проводит различие между Иисусом и Богом Иеговой. Например, в Рм 15:5, 6 он призывает христиан прославлять «Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа» (2Кр 1:3; Эф 1:3). То, что фраза «который над всем» из Рм 9:5 относится именно к Богу, подтверждают и слова Павла из 1Кр 15:27, 28. (Рм 9:5 также обсуждается в «Подстрочнике Царства», приложение 2D, англ.)
Аминь. Это слово часто встречается в письмах в Христианских Греческих Писаниях после выражения хвалы Богу (Рм 16:27; Эф 3:21; 1Пт 4:11). (См. комментарий к Рм 1:25.)
потомки. Букв. «семя».
потомками. См. комментарий к Рм 9:7.
не от желания человека или его усилий. Букв. «не от желающего и не от бегущего». Слово «бегущий» рисует образ человека, который изо всех сил старается достичь своей цели. Павел использует пример с бегуном и в других своих письмах (1Кр 9:24—26; Гл 5:7; Фп 2:16). Обсуждая появление духовного Израиля, Павел объясняет, что буквальные израильтяне полагались на то, что они были потомками Авраама, и «стремились к праведности», соблюдая Моисеев закон. Но так они не могли достичь своей цели — стать праведными, поскольку, образно говоря, бежали не в том направлении (Рм 9:30—32). Те же, кто принадлежал к духовному Израилю, должны были полагаться не на свои усилия или достижения, а на милосердие Бога (Рм 9:6, 7). Конечно, им нужно было прилагать все усилия в служении Богу, но без его милосердия их старания были бы напрасны.
В Писании Бог говорит о фараоне. Букв. «Писание говорит фараону». Далее Павел цитирует слова из Исх 9:16, которые Иегова велел Моисею передать египетскому фараону (Исх 9:13—19). Однако Павел олицетворяет Писание, будто оно само говорило с фараоном. К подобному приёму он прибегает в 1Кр 9:8, где сказано: «Разве не то же самое говорит и закон?» Использование в этих стихах данного литературного приёма оправданно, поскольку Еврейские Писания, в том числе Моисеев закон, — это Божье Слово. По сути, эти слова говорил сам Бог. Подобным образом Иисус иногда олицетворял святой дух Бога, говоря, что он «научит» и «будет свидетельствовать» (Ин 14:26; 15:26).
Я оставил тебя в живых. Во многих переводах эта фраза передана как «Я... возвысил тебя», и её можно понять, будто Бог дал власть фараону. Но нужно учитывать, что здесь Павел цитирует Исх 9:16, контекст которого проясняет смысл сказанного. Объявляя о седьмой казни, Бог сказал фараону: «Я мог бы уже давно... стереть тебя с лица земли» (Исх 9:15). Всё же Бог решил не лишать фараона жизни. Он сказал ему: «Я оставил тебя в живых [или «я позволил тебе остаться»; букв. «я позволил тебе стоять»]» (Исх 9:16). Также примечательно, что в Септуагинте слова Иеговы, обращённые к фараону, переданы как «ты был сохранён». Поэтому и контекст Исх 9:16, и Септуагинта подтверждают: греческое выражение из Рм 9:17 означает, что Бог оставил фараона в живых, чтобы показать ему свою силу.
чтобы моё имя стало известно по всей земле. Здесь Павел цитирует Исх 9:16. Там записаны слова Иеговы, которые Моисей должен был передать фараону после шестой казни (Исх 9:8—15). В Библии под словом «имя» иногда подразумевается сама личность, её репутация и то, что эта личность рассказывает о себе (Исх 34:5, 6). (См. комментарии к Мф 6:9; Ин 17:6, 26.) Библия последовательно подчёркивает необходимость освящения имени Бога и оправдания его репутации. Например, псалмопевец молился: «Пусть люди знают, что твоё имя — Иегова, что только ты Всевышний, правитель всей земли» (Пс 83:18). В книге Иезекииля более 50 раз встречаются слова Иеговы: «Вы [народы] узнаете, что я Иегова» (Иез 6:7; 38:23). Иисус учил своих последователей молиться об освящении Божьего имени (Мф 6:9). Апостол Павел побуждал христиан рассказывать другим об имени Бога (Евр 13:15), а в Отк 15:4 задаётся вопрос: «Разве может кто-то не бояться тебя, Иегова, и не прославлять твоё имя?»
гончар. Тот, кто изготавливает глиняные горшки, блюда и другие сосуды. Греческое слово кераме́ус образовано от корня со значением «смешивать» и, возможно, указывает на необходимость смешать землю или глину с водой для дальнейшей обработки. Еврейское слово йоце́р буквально означает «формирующий». В Еврейских Писаниях неоднократно приводится пример с гончаром. Гончар вправе сделать с глиной что хочет, и это иллюстрирует, какой властью над людьми и народами обладает Бог (Иса 29:16; 45:9; 64:8; Иер 18:1—12).
тех, кто вызывал его гнев. Букв. «сосуды гнева». Здесь Павел продолжает пример с гончаром. (См. комментарий к Рм 9:21.) Греческое слово ске́уос буквально означает «ёмкость; сосуд». В Писании это слово в переносном значении часто применяется к людям (Де 9:15, сноска; 2Тм 2:20, 21, сноска). Например, христиане сравниваются с глиняными сосудами, которым доверено драгоценное сокровище — служение (2Кр 4:1, 7). Как показывает контекст Рм 9:21—23, Бог не сразу уничтожает злых людей, «сосуды гнева», благодаря чему могут спастись люди с хорошим настроем сердца: это даёт им время, чтобы Бог сформировал из них «сосуды милосердия» (Рм 9:23, сноска).
Исайя говорит об Израиле. В этом и следующем стихе Павел цитирует Иса 10:22, 23. Там предсказывались события, произошедшие в 607 г. до н. э. Тогда Иегова, воспользовавшись Вавилонской империей, привёл в исполнение приговор над Израилем. Враг захватил всю страну, включая Иерусалим. Иудеев на 70 лет увели в плен в Вавилон. После этого «лишь немногие» возвратились, чтобы восстановить в Иерусалиме чистое поклонение. В Письме римлянам Павел пишет, что это пророчество ещё раз исполнилось в I в. н. э. Тогда сравнительно небольшое число евреев — «немногие» — стали учениками Иисуса и, образно говоря, вернулись к Иегове (Рм 11:4, 5). Позднее к ним присоединились неевреи, и так появился духовный народ — «Божий Израиль» (Гл 6:16).
Иегова. В этом стихе цитируется Иса 10:23, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. Приложение В.)
сделает это без промедления. Или «исполнит приговор полностью и быстро». Здесь Павел цитирует по Септуагинте Иса 10:22, 23. Это пророчество исполнилось на Иерусалиме в 607 г. до н. э. и в 70 г. н. э. Тогда Иегова привёл свой приговор в исполнение полностью и без промедления.
Иегова. В этом стихе цитируется Иса 1:9, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. Приложение В.)
Иегова, Бог воинств. Это выражение взято из Еврейских Писаний, где оно встречается 283 раза (первый раз в 1См 1:3). Это сочетание тетраграмматона и еврейского слова цевао́т («войска́; воинства»). Греческий эквивалент этого выражения появляется в Греческих Писаниях дважды: здесь и в Иак 5:4, причём и Павел, и Иаков цитируют или ссылаются на пророчества из Еврейских Писаний. В обоих случаях еврейское слово цевао́т («войска») транслитерировано на греческий как сабао́т. Хотя в греческом тексте буквально говорится «Господь Саваоф» (греч. ки́риос сабао́т), в одном словаре сказано, что слово сабао́т — это часть «имени Бога... יהוה צְבָאוֹת [ЙХВХ цевао́т] „Яхве, Бог Воинств“» (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3-е изд.). Другие причины, почему в основном тексте перевода «Новый мир» стоит имя Иегова, приводятся в Приложении В1.
воинств. Или «небесных воинств». Греческое слово сабао́т — это транслитерация еврейского слова цевао́т, которое является формой множественного числа слова цава́, в основном обозначающего буквальное войско, вооружённые силы (Бт 21:22; Вт 20:9). (См. комментарий к выражению «Иегова, Бог воинств» в этом стихе.) Под «воинствами» в первую очередь подразумеваются войска ангелов и, скорее всего, только они. Таким образом, выражение «Иегова, Бог воинств» передаёт мысль о силе, которой обладает Верховный Правитель Вселенной, в чьём распоряжении имеются неисчислимые войска духовных созданий (Пс 103:20, 21; 148:1, 2; Иса 1:24; Иер 32:17, 18). Однако, по мнению некоторых, «воинства» в выражении «Иегова, Бог воинств» включают в себя не только ангелов, но и израильское войско и неодушевлённые небесные тела.
потомков. См. комментарий к Рм 9:7.
в него. Т. е. в символический камень, упомянутый в Иса 28:16, откуда Павел взял цитату. Этот камень — Иисус Христос. К такому выводу можно прийти, если учесть то, как это пророчество Исайи используется в Рм 9:33; 10:11 и 1Пт 2:6. Таким образом, вдохновлённые Богом слова Исайи, Павла и Петра гарантируют, что вера в Иисуса не ведёт к разочарованию.
не разочаруется. Здесь Павел цитирует по Септуагинте Иса 28:16. Греческая фраза буквально переводится как «не будет в стыде; не будет опозорен». Это подчёркивает, что те, кто верит в Иисуса Христа — в символический камень из пророчества Исайи, не испытают стыда и разочарования, в отличие от тех, чья вера окажется напрасной. Такое же выражение встречается в Рм 10:11 и 1Пт 2:6.