2 КОРИНФЯНАМ
Комментарии к главе 7
давайте очистим себя от всего, что оскверняет. Греческий глагол, переведённый как «очистим», и другие слова, связанные с чистотой, имеют широкое значение. Они могут указывать на физическую чистоту (Мф 23:25), ритуальную чистоту (Лк 2:22; 5:14; Ин 11:55), чистоту от греха (2Пт 1:9), а также на чистоту ума, сердца и совести (1Тм 1:5; Тит 1:15; Евр 9:14). Этот глагол также использовали, когда речь шла об исцелении от болезни (Мф 8:2; Мк 1:40—42; Лк 17:14). (См. комментарий к Лк 4:27.) Здесь Павел употребляет этот глагол в самом широком смысле, имея в виду, что нужно очиститься физически, нравственно и духовно.
тело и дух. Привычки и занятия, которые вредят организму и загрязняют его, могут осквернить тело. Если человек поступает вопреки нравственным нормам и учениям, записанным в Библии, это оскверняет его дух, то есть мышление. Упоминая «тело и дух» вместе, Павел имеет в виду всё, что связано с жизнью христианина — как в физическом, так и в нравственном отношении.
испытывая страх перед Богом, будем стремиться к ещё большей святости. В Греческих Писаниях слова, переводимые как «святость» и «святой», указывают на отделённость для служения Иегове, а также на чистое и безупречное поведение (Мк 6:20; 1Пт 1:15, 16). В выражении, переведённом как «стремиться к ещё большей святости» (букв. «совершенствовать святость»), греческий глагол стоит в форме, которая может показывать, что речь идёт о постепенном доведении чего-то до конца. Из этого видно, что святость не достигается в один момент. Личность христианина становится всё лучше по мере того, как он старается всё больше соответствовать Божьим совершенным нормам. Им движет здравый «страх перед Богом», который возникает благодаря сильной любви и глубокому уважению к нему (Пс 89:7).
Найдите для нас место в своих сердцах. Или «Откройте для нас свои сердца; Примите нас». Использованное здесь греческое слово хоре́о буквально означает «вмещать; давать место». Согласно одному словарю, здесь оно указывает на «великодушие и большое сердце».
говорить... открыто. Использованное здесь греческое слово парреси́а в этом стихе можно также перевести как «говорить... смело» или «говорить... прямо». (См. комментарий к Де 28:31.)
мы не находили покоя. Или «наши тела не находили покоя». В этом контексте греческое слово саркс (букв. «плоть») означает физическое тело человека.
были стеснены. Находясь в Эфесе, Павел написал коринфянам первое вдохновлённое Богом письмо и послал Тита помочь им. Он с нетерпением ждал встречи с Титом, который должен был ему сообщить, как коринфяне восприняли его письмо. Но их встреча не состоялась так скоро, как Павел хотел, поэтому во 2Кр 2:12, 13 он написал: «Я встревожился, потому что не нашёл Тита». (См. комментарий ко 2Кр 2:13.) Здесь, во 2Кр 7:5, апостол говорит, что, когда он прибыл в Македонию, из-за противодействия врагов истины его тревога усилилась. Он пишет, что снаружи была борьба — жестокое преследование, угрожавшее жизни (2Кр 1:8). Кроме того, он испытывал страхи внутри, то есть беспокоился о собраниях, в том числе о коринфском. Когда Павел наконец увидел Тита и узнал от него о том, что коринфяне хорошо отреагировали на его письмо, он и его сотрудники испытали облегчение (2Кр 7:6).
присутствием. Здесь Павел, говоря о том, что с ним был его сотрудник Тит, употребляет греческое слово паруси́а. Хотя во многих переводах это слово передаётся как «приход» или «пришествие», в пользу варианта «присутствие» говорит то, что в Фп 2:12 Павел использует слово паруси́а, противопоставляя своё присутствие («когда я был с вами») своему отсутствию («когда меня нет рядом»). (См. комментарий к 1Кр 15:23.)
искреннем беспокойстве. Букв. «вашем рвении». Использованное здесь греческое слово во 2Кр 7:11 переведено как «рвение». По мнению некоторых учёных, то, что в этом предложении Павел повторяет местоимение «ваше», показывает, насколько он был уверен в том, что коринфяне скучали по нему, беспокоились о нём и сожалели о горе, которое они ему причинили. Поскольку Павел тоже сильно беспокоился о них, он очень обрадовался и почувствовал облегчение, когда узнал об их чувствах.
опечалились так, как угодно Богу. Это значит, что христиане в Коринфе не просто чувствовали сожаление, но опечалились настолько, что это привело их к раскаянию. В предыдущем письме Павел осуждал их за то, что они снисходительно относились к человеку, занимавшемуся развратом (1Кр 5:1, 2, 13). Собрание приняло наставление апостола, поменяло свой настрой и перестало закрывать глаза на грех, а грешник искренне раскаялся (2Кр 2:6—8; 7:11). Печаль коринфских христиан была угодна Богу, потому что она побудила их искать его прощения, исправиться и поступать в согласии с его волей. (См. комментарий ко 2Кр 7:10.)
Угодная Богу печаль... печаль этого мира. Здесь Павел показывает, что печаль бывает разной. «Угодная Богу печаль» приводит к раскаянию. Она возникает, когда человек смотрит на свой проступок как на грех против Бога. Это побуждает его искать Божьего прощения и перестать грешить. Именно такую печаль испытали коринфские христиане, и это помогло им остаться на пути к спасению (2Кр 7:8, 9, 11). (См. комментарий ко 2Кр 7:9.) А если человек испытывает «печаль этого мира», он, как правило, огорчается из-за того, что его разоблачили, или из-за неприятных последствий своего проступка. Но он не чувствует искреннего сожаления из-за совершённого греха и испорченных отношений с Богом. Такая печаль не побуждает его стремиться получить Божье прощение, поэтому в конечном счёте она «ведёт к смерти».
раскаянию. Использованное здесь греческое слово мета́нойа обозначает изменение образа мыслей, настроя и целей. В данном случае раскаяние включает в себя желание восстановить отношения с Богом. Человек, который искренне раскаивается в своих грехах, глубоко сожалеет о них и намерен их больше не повторять. Он меняет своё поведение. Здесь Павел объясняет, что такое раскаяние ведёт к спасению. (См. Словарь.)
чисты. Или «невиновны». Коринфяне прислушались к совету Павла из предыдущего письма и удалили грешника из собрания (1Кр 5:1—5, 13). (См. комментарий ко 2Кр 7:9.) Благодаря этому их собрание могло снова быть чистым, невиновным в совершённом грехе. Но Павел понимал, что, если они хотели оставаться чистыми, им нужно было следить, чтобы в собрание вновь не проникла сексуальная безнравственность. Именно к этому он побуждает их далее в своём письме (2Кр 12:20, 21).
послушание. Использованное здесь греческое слово родственно глаголу хипаку́о, который буквально означает «слушать под» и который можно перевести как «слушать с готовностью подчиниться». Иисус подал совершенный пример послушания своему Отцу, и его послушание принесло благословения многим (Рм 5:19). В этом контексте речь идёт о послушании Божьим представителям. Павел хвалит коринфян за то, что они с уважением послушались указаний Тита — старейшины, который их посетил (2Кр 7:13—16).
могу быть полностью в вас уверен. Или, возможно, «укрепился благодаря вам». Павел похвалил братьев в Коринфе за то, что они с уважением послушались указаний Тита — старейшины, который их посетил (2Кр 7:13—15). Их послушание обрадовало Павла: он понял, что может быть уверен в них.