BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Langue des signes ivoirienne
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • nwt 1 Samuel 1:1-31:13
  • 1 Samuel

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • 1 Samuel
  • La Bible. Traduction du monde nouveau
La Bible. Traduction du monde nouveau
1 Samuel

PREMIER LIVRE DE SAMUEL

1 Il y avait un homme à Ramataïm-Zofim*+, dans la région montagneuse d’Éphraïm+ ; il s’appelait Elkana+. C’était le fils de Jeroam, lui-​même fils d’Élihou, fils de Tohou, fils de Zouf ; c’était un Éphraïmite. 2 Il avait deux femmes : l’une s’appelait Anne, et l’autre Penina. Penina avait des enfants, alors qu’Anne n’en avait pas. 3 Chaque année, Elkana quittait sa ville et montait à Silo pour adorer* et pour offrir des sacrifices à Jéhovah des armées+. C’est là que Hofni et Finéas+, les deux fils d’Héli, servaient comme prêtres de Jéhovah+.

4 Un jour, Elkana offrit un sacrifice, et il en donna des morceaux à Penina ainsi qu’à tous ses fils et à toutes ses filles+. 5 À Anne, il donna un morceau de choix, parce qu’il aimait Anne plus que Penina. Toutefois, Jéhovah n’avait pas accordé à Anne d’avoir des enfants*. 6 Et Penina, sa rivale, chercha à lui faire du mal. Elle n’arrêta pas de se moquer d’elle parce que Jéhovah ne lui avait pas accordé d’avoir des enfants. 7 C’est ce qu’elle faisait tous les ans : chaque fois qu’Anne montait à la maison* de Jéhovah+, sa rivale se moquait d’elle, et Anne pleurait et ne mangeait pas. 8 Alors son mari, Elkana, lui dit : « Anne, pourquoi pleures-​tu et pourquoi ne manges-​tu pas ? Pourquoi es-​tu si triste ? Est-​ce que je ne vaux pas mieux pour toi que dix fils ? »

9 À la fin du repas, Anne se leva. Le prêtre Héli était alors assis sur son siège près de l’entrée du temple*+ de Jéhovah. 10 Anne était profondément peinée. Elle se mit à prier Jéhovah+ et elle pleurait sans pouvoir s’arrêter. 11 Elle fit ce vœu : « Ô Jéhovah des armées, vois combien je souffre. Si tu te souviens de moi, ta servante, si tu ne m’oublies pas et que tu me donnes un fils+, je te le donnerai, Jéhovah, pour qu’il te serve tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera pas sur sa tête+. »

12 Tandis qu’elle priait Jéhovah longuement, Héli regardait sa bouche. 13 Anne parlait dans son cœur ; seules ses lèvres bougeaient et on n’entendait pas sa voix. Héli pensa donc qu’elle était ivre. 14 Il lui dit : « Combien de temps encore seras-​tu ivre ? Arrête de boire du vin. » 15 Anne lui répondit alors : « Non, mon seigneur ! Je suis une femme* en grande détresse ; je n’ai bu ni vin ni aucune autre boisson alcoolisée, mais je dis à Jéhovah ce que j’ai dans le cœur+. 16 Ne me prends pas pour une bonne à rien ; c’est ma douleur et mon chagrin immenses qui m’ont poussée à prier aussi longuement. » 17 Alors Héli lui répondit : « Va en paix, et que le Dieu d’Israël te donne ce que tu as demandé+. » 18 Et elle lui dit : « Merci pour la bonté dont tu fais preuve à l’égard de ta servante. » Puis elle s’en alla, elle mangea et la tristesse disparut de son visage.

19 Elkana et sa famille* se levèrent de bonne heure et allèrent se prosterner devant Jéhovah. Ensuite ils rentrèrent chez eux, à Rama+. Elkana eut des relations sexuelles avec sa femme Anne, et Jéhovah prêta attention à elle*+. 20 Dans le courant de l’année*, Anne fut enceinte et donna naissance à un fils ; elle l’appela+ Samuel*, car, disait-​elle, « c’est à Jéhovah que je l’ai demandé ».

21 Par la suite, Elkana monta à Silo avec toute sa famille pour offrir à Jéhovah le sacrifice annuel+ et pour lui présenter une offrande liée à un vœu*. 22 Anne, elle, n’y monta pas+, car elle avait dit à son mari : « Dès que le garçon n’aura plus besoin d’être allaité, je l’y amènerai. Il se présentera devant Jéhovah et il restera là-bas en permanence+. » 23 Elkana, son mari, lui avait répondu : « Fais ce qui te semble être le mieux*. Reste à la maison jusqu’à ce que tu l’aies sevré. Que Jéhovah réalise ce que tu viens de dire. » Anne resta donc à la maison et elle allaita son fils jusqu’à ce qu’il soit sevré.

24 Dès que l’enfant fut sevré, elle l’emmena à Silo avec un taureau de trois ans, un épha* de farine et une grande jarre de vin+. Et elle alla à la maison* de Jéhovah, à Silo+, avec son petit garçon. 25 Alors on tua le taureau, et le garçon fut présenté à Héli. 26 Puis Anne dit : « Pardon, mon seigneur ! Aussi vrai que tu es vivant, je suis la femme qui se tenait un jour ici près de toi pour prier Jéhovah+. 27 C’était pour avoir ce garçon que je priais, et Jéhovah m’a donné ce que je demandais+. 28 Et moi, en retour, je le prête à Jéhovah. Pour tous les jours de sa vie, il sera prêté à Jéhovah. »

Alors il* se prosterna là, devant Jéhovah.

2 Puis Anne pria :

« Mon cœur se réjouit au sujet de Jéhovah+,

ma force* grandit grâce à Jéhovah.

Ma bouche s’ouvre toute grande contre mes ennemis,

car je me réjouis de tes actes sauveurs.

 2 Il n’y a personne qui soit saint comme Jéhovah,

il n’y a personne qui soit comme toi+,

il n’y a pas de rocher comme notre Dieu+.

 3 Arrêtez de parler avec orgueil ;

que rien d’arrogant ne sorte de votre bouche,

car Jéhovah est un Dieu qui sait tout+

et il juge les actions avec justice.

 4 Les arcs des hommes forts sont brisés,

mais les hommes faibles reçoivent de la force+.

 5 Ceux qui mangeaient bien doivent trouver du travail pour avoir du pain,

mais les affamés ne souffrent plus de la faim+.

La femme stérile a donné naissance à sept fils+,

mais celle qui avait beaucoup de fils est devenue stérile*.

 6 Jéhovah tue et il garde en vie*,

il fait descendre dans la Tombe* et il en fait remonter+.

 7 Jéhovah fait devenir pauvre et il fait devenir riche+,

il abaisse et il élève+.

 8 Il relève le petit de la poussière

et fait remonter le pauvre du tas de cendres*+

pour les faire asseoir avec les princes

et leur offrir une place d’honneur.

À Jéhovah appartiennent les fondations de la terre+ ;

sur elles, il pose le monde*.

 9 Il veille sur les pas de ses fidèles+,

mais les méchants seront tués dans l’obscurité+,

car ce n’est pas par la force que l’homme triomphe+.

10 Jéhovah anéantira ceux qui combattent contre lui*+ ;

pour exprimer sa colère, il fera gronder le tonnerre dans le ciel+.

Jéhovah jugera jusqu’aux extrémités de la terre+,

il donnera du pouvoir à son roi+

et il fera grandir la force* de son oint*+. »

11 Puis Elkana retourna chez lui, à Rama. Quant au garçon, il entra au service* de Jéhovah+ sous la direction du prêtre Héli.

12 Mais les fils d’Héli étaient des hommes corrompus+, ils n’avaient aucun respect pour Jéhovah. 13 Au lieu de se contenter de la portion que les prêtres devaient recevoir du peuple+, voilà ce qu’ils faisaient : chaque fois que quelqu’un offrait un sacrifice, un serviteur du prêtre venait au moment où la viande bouillait, tenant une fourchette à trois dents, 14 et il la plongeait dans le récipient, la marmite, le chaudron ou la casserole. Tout ce qu’il remontait avec sa fourchette, le prêtre le prenait pour lui. C’est ainsi que ces hommes agissaient avec tous les Israélites qui venaient à Silo. 15 De plus, avant même que l’homme qui offrait un sacrifice ait pu faire fumer la graisse+, un serviteur du prêtre venait et lui disait : « Donne au prêtre de la viande à rôtir. Il n’acceptera pas de toi de la viande bouillie, mais seulement de la viande crue. » 16 Lorsque cet homme lui répondait : « Il faut d’abord qu’on fasse fumer la graisse+. Après tu pourras prendre tout ce qui te fait plaisir », il lui disait : « Non, donne-​la-​moi tout de suite ; sinon je la prends de force ! » 17 Ainsi, le péché des serviteurs devint très grand devant Jéhovah+, car ces hommes ne respectaient pas les offrandes faites à Jéhovah.

18 Quant à Samuel, il servait+ Jéhovah, vêtu* d’un éphod* de lin+, alors qu’il n’était qu’un jeune garçon. 19 Et tous les ans sa mère lui faisait un petit manteau sans manches. Elle le lui apportait quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel+. 20 Un jour, Héli bénit Elkana et sa femme, et il dit à Elkana : « Que Jéhovah t’accorde un enfant de cette femme, à la place de celui qui a été prêté à Jéhovah+. » Et ils repartirent chez eux. 21 Jéhovah eut pitié d’Anne, si bien qu’elle put avoir des enfants+ : elle donna naissance à trois autres fils et à deux filles. Et le jeune Samuel grandissait devant Jéhovah+.

22 À cette époque, Héli était très vieux ; il avait appris comment ses fils agissaient+ envers tout Israël, et qu’ils couchaient avec les femmes qui servaient à l’entrée de la tente de la rencontre+. 23 Il leur disait : « Pourquoi continuez-​vous à faire des choses pareilles ? Car elles sont mauvaises, les choses que j’entends dire de vous dans tout le peuple. 24 Non, mes fils, cette rumeur qui circule dans le peuple de Jéhovah n’est pas bonne. 25 Si un homme pèche contre un autre homme, quelqu’un peut défendre sa cause devant Jéhovah* ; mais si un homme pèche contre Jéhovah+, qui peut prier pour lui ? » Mais ils refusaient d’écouter leur père, car Jéhovah avait décidé de les faire mourir+. 26 Pendant ce temps, le jeune Samuel grandissait. Jéhovah et le peuple le trouvaient de plus en plus attachant+.

27 Un jour, un homme de Dieu vint dire à Héli : « Voici ce que dit Jéhovah : “Ne me suis-​je pas fait connaître clairement à la famille de ton ancêtre, quand elle était esclave de Pharaon en Égypte+ ? 28 Et ton ancêtre a été choisi parmi toutes les tribus d’Israël+ pour être mon prêtre, pour faire des sacrifices sur mon autel+, pour offrir de l’encens* et pour porter un éphod devant moi ; et j’ai donné à la famille de ton ancêtre tous les sacrifices offerts par le feu, que font les Israélites*+. 29 Pourquoi méprisez-​vous* le sacrifice et l’offrande que j’ai ordonné de faire dans ma maison+ ? Pourquoi continues-​tu d’honorer tes fils plus que moi ? Pourquoi vous engraissez-​vous des meilleurs morceaux de toutes les offrandes de mon peuple Israël+ ?

30 « “C’est pourquoi moi, Jéhovah le Dieu d’Israël, j’avais effectivement dit que ta famille et la famille de ton ancêtre seraient à mon service* pour toujours+. Mais maintenant, moi Jéhovah, je déclare : ‘Il n’en est plus question ! Car ceux qui m’honorent, je les honorerai+, mais ceux qui me méprisent, je les traiterai avec mépris.’ 31 Vois ! Des jours viennent où je vous priverai de votre force*, toi et la famille de ton ancêtre, de sorte qu’aucun homme de ta famille ne vivra vieux+. 32 Alors que tout ira bien pour Israël, tu auras sous les yeux un rival dans ma maison+, et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta famille. 33 Je laisserai l’un de tes descendants servir à mon autel ; à cause de lui, tes yeux s’épuiseront et tu connaîtras le chagrin*. Mais la plupart des membres de ta famille seront mis à mort par l’épée+. 34 Ce qui arrivera à tes deux fils, Hofni et Finéas, te servira de signe : ils mourront tous les deux le même jour+. 35 Alors je me choisirai un prêtre fidèle+. Il agira selon les désirs de mon cœur* ; et j’établirai solidement sa descendance, une lignée de prêtres, et il servira de prêtre à mon oint pour toujours. 36 Tout membre de ta famille qui reste viendra s’incliner devant lui pour obtenir un peu d’argent et du pain, et il demandera : ‘Confie-​moi, s’il te plaît, une des fonctions des prêtres pour que j’aie un morceau de pain à manger+.’” »

3 Pendant ce temps, le jeune Samuel était au service+ de Jéhovah sous la direction d’Héli. En ces jours-​là, il était devenu rare que Jéhovah parle aux hommes ; les visions+ étaient peu nombreuses.

2 Voici ce qui arriva un jour. Héli dormait à sa place habituelle. (Sa vue avait baissé ; il ne voyait presque plus+.) 3 La lampe de Dieu+ n’avait pas encore été éteinte et Samuel dormait dans le temple*+ de Jéhovah, où se trouvait l’Arche de Dieu. 4 Alors Jéhovah appela Samuel. Et Samuel répondit : « Je suis là. » 5 Puis il courut vers Héli et dit : « Tu m’as appelé ? Je suis là. » Mais Héli lui dit : « Je ne t’ai pas appelé. Retourne te coucher. » Il retourna donc se coucher. 6 Jéhovah l’appela une deuxième fois : « Samuel ! » Samuel se leva, alla vers Héli et dit : « Tu m’as appelé ? Je suis là. » Mais Héli lui dit : « Je ne t’ai pas appelé, mon garçon. Retourne te coucher. » 7 (Samuel n’avait pas encore appris à connaître Jéhovah, et Jéhovah ne lui avait encore jamais parlé+.) 8 Jéhovah l’appela une troisième fois : « Samuel ! » Samuel se leva, alla vers Héli et dit : « Tu m’as appelé ? Je suis là. »

Alors Héli comprit que c’était Jéhovah qui appelait le garçon. 9 Il lui dit donc : « Va, allonge-​toi, et s’il t’appelle, tu devras dire : “Parle, Jéhovah, car ton serviteur écoute.” » Samuel alla donc se recoucher.

10 Alors Jéhovah vint et se tint là, et comme les autres fois, il l’appela : « Samuel, Samuel ! » Et Samuel dit : « Parle, car ton serviteur écoute. » 11 Alors Jéhovah lui dit : « Écoute ! Je vais faire une chose en Israël qui va frapper de stupeur* tous ceux qui l’apprendront+. 12 Ce jour-​là, je réaliserai tout ce que j’ai dit à propos d’Héli et de sa famille, du début à la fin+. 13 Tu dois lui annoncer que je prononce contre sa famille une condamnation définitive pour la faute de ses fils. Il sait bien+ qu’ils appellent le mal sur Dieu+, mais il ne les a pas réprimandés+. 14 C’est pourquoi j’ai juré à Héli et à sa famille qu’aucun sacrifice ni aucune offrande ne pourra jamais faire oublier leur faute+. »

15 Samuel resta couché jusqu’au matin. Puis il ouvrit les portes de la maison* de Jéhovah. Et il avait peur de raconter sa vision à Héli. 16 Mais Héli appela Samuel : « Samuel, mon garçon ! » Et Samuel répondit : « Je suis là. » 17 Héli demanda : « Quel message t’a-​t-​il donné ? S’il te plaît, ne me le cache pas. Que Dieu te punisse sévèrement* si tu me caches un seul mot de tout ce qu’il t’a dit. » 18 Samuel lui raconta donc tout, il ne lui cacha rien. Alors Héli dit : « C’est Jéhovah. Qu’il fasse ce qui lui semble bon. »

19 Samuel continuait de grandir, et Jéhovah était avec lui+ et aucune de ses paroles ne restait sans effet*. 20 Et tout Israël, depuis Dan jusqu’à Bersabée, sut que Samuel avait été choisi comme prophète de Jéhovah. 21 Jéhovah continuait d’apparaître à Silo. C’est là que Jéhovah se faisait connaître à Samuel, c’est là que Jéhovah lui parlait+.

4 Et ce que disait Samuel parvenait à tout Israël.

Un jour, les Israélites allèrent combattre les Philistins ; ils installèrent leur camp près d’Ébèn-Ézèr. Les Philistins, eux, avaient installé leur camp à Afek. 2 Ils se rangèrent alors en formation de combat pour affronter Israël, mais le combat tourna mal pour Israël, qui perdit la bataille. Les Philistins tuèrent environ 4 000 hommes qui étaient sur le champ de bataille, dans la campagne. 3 Quand les soldats rentrèrent au camp, les anciens d’Israël dirent : « Pourquoi Jéhovah a-​t-​il permis que nous soyons battus* par les Philistins aujourd’hui+ ? Allons chercher l’arche de l’Alliance de Jéhovah qui est à Silo+, pour qu’elle soit avec nous et qu’elle nous sauve de la main de nos ennemis. » 4 On envoya donc des hommes à Silo, et ils rapportèrent l’arche de l’Alliance de Jéhovah des armées, qui est assis sur son trône au-dessus* des chérubins+. Hofni et Finéas+, les deux fils d’Héli, escortèrent l’arche de l’Alliance du vrai Dieu.

5 Dès que l’arche de l’Alliance de Jéhovah arriva dans le camp, tous les Israélites se mirent à pousser de grands cris, si fort que le sol en tremblait. 6 Quand les Philistins entendirent les cris, ils se demandèrent : « Pourquoi ces grands cris dans le camp des Hébreux ? » Par la suite, ils apprirent que l’Arche de Jéhovah avait été apportée dans le camp. 7 Alors ils prirent peur, car, disaient-​ils, « Dieu est entré dans le camp des Hébreux+ ! » Et ils s’écrièrent : « Malheur à nous ! Car une chose pareille n’est jamais arrivée. 8 Malheur à nous ! Qui nous sauvera de la main de ce Dieu majestueux ? C’est ce Dieu qui a frappé l’Égypte de toutes sortes de malheurs dans le désert+. 9 Soyez courageux et agissez en hommes, Philistins, pour que vous ne deveniez pas les serviteurs des Hébreux comme ils ont été vos serviteurs+. Agissez en hommes et combattez ! » 10 Alors les Philistins combattirent les Israélites et les vainquirent+. Les Israélites s’enfuirent et chacun rentra chez lui. La défaite fut terrible : parmi les Israélites, 30 000 soldats à pied furent tués. 11 De plus, les Philistins s’emparèrent de l’Arche de Dieu, et Hofni et Finéas, les deux fils d’Héli, furent tués+.

12 Un homme de la tribu de Benjamin quitta en courant le champ de bataille et il arriva à Silo le jour même, les vêtements déchirés et de la poussière sur la tête+. 13 À son arrivée, Héli était assis sur un siège au bord de la route en train de guetter, car il s’inquiétait beaucoup* pour l’Arche du vrai Dieu+. L’homme entra dans la ville pour annoncer la nouvelle, et toute la ville se mit à pousser des cris. 14 Quand Héli entendit ce vacarme, il demanda : « Pourquoi tous ces cris ? » Et l’homme se dépêcha de venir l’informer. 15 (Or Héli était âgé de 98 ans. Il avait le regard fixe, il ne voyait plus+.) 16 Le messager lui dit : « Je suis l’homme qui est revenu du champ de bataille ! Je me suis enfui de là-bas aujourd’hui même. » Héli lui demanda : « Que s’est-​il passé, mon fils ? » 17 Alors le messager raconta : « Israël a fui devant les Philistins, et le peuple a subi une grande défaite+. Tes deux fils, Hofni et Finéas, sont morts+, et les Philistins se sont emparés de l’Arche du vrai Dieu+. »

18 Au moment où le messager mentionna l’Arche du vrai Dieu, Héli tomba de son siège à la renverse, à la porte de la ville. Sa nuque se brisa, et il mourut, car il était vieux et lourd. Il avait jugé Israël pendant 40 ans. 19 Sa belle-fille, la femme de Finéas, était enceinte et sur le point d’accoucher. Quand elle apprit que les Philistins s’étaient emparés de l’Arche du vrai Dieu et que son beau-père et son mari étaient morts, elle se tordit de douleur à cause de contractions soudaines et accoucha. 20 Juste avant qu’elle meure, les femmes qui se tenaient près d’elle lui dirent : « Ne t’inquiète pas, car tu as donné naissance à un garçon. » Mais elle resta indifférente* et ne leur répondit pas. 21 Elle appela le garçon Ikabod*+, car, disait-​elle, « la gloire d’Israël est partie en exil+ ». Elle faisait allusion à la prise de l’Arche du vrai Dieu et à ce qui était arrivé à son beau-père et à son mari+. 22 Elle dit : « La gloire d’Israël est partie en exil, parce que l’Arche du vrai Dieu a été emportée+. »

5 Quand les Philistins s’emparèrent de l’Arche+ du vrai Dieu, ils l’emportèrent d’Ébèn-Ézèr à Asdod. 2 Les Philistins prirent l’Arche du vrai Dieu, la mirent dans le temple* de Dagon et la placèrent à côté de la statue de Dagon+. 3 Tôt le lendemain, quand les Asdodiens se levèrent, Dagon était tombé en avant, par terre devant l’Arche de Jéhovah+. Alors ils prirent Dagon et le remirent à sa place+. 4 Tôt le jour suivant, quand ils se levèrent, Dagon était de nouveau tombé en avant, par terre devant l’Arche de Jéhovah. Sa tête et ses deux mains étaient séparées du reste et se trouvaient par terre sur le seuil du temple. Seule la partie en forme de poisson* était restée intacte. 5 Voilà pourquoi, encore aujourd’hui, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans le temple de Dagon à Asdod ne posent pas le pied sur le seuil.

6 Alors Jéhovah punit les Asdodiens : il fit des ravages chez les habitants d’Asdod et de ses territoires en provoquant chez eux des hémorroïdes+. 7 Quand les hommes d’Asdod virent ce qui se passait, ils dirent : « Il ne faut pas que l’Arche du Dieu d’Israël reste chez nous, car il nous a traités durement, nous et notre dieu Dagon. » 8 Ils convoquèrent donc tous les seigneurs des Philistins et leur demandèrent : « Que devons-​nous faire de l’Arche du Dieu d’Israël ? » Les seigneurs répondirent : « Il faut l’envoyer à Gath+. » Ils envoyèrent donc l’Arche du Dieu d’Israël à Gath.

9 Quand l’Arche arriva là-bas, Jéhovah fit venir un malheur sur la ville, causant une grande panique. Il punit les hommes de la ville, du plus petit au plus grand, en provoquant chez eux des hémorroïdes+. 10 Alors ils envoyèrent l’Arche du vrai Dieu à Ékrôn+. Mais dès que l’Arche du vrai Dieu arriva à Ékrôn, les Ékroniens se mirent à crier : « Ils nous ont apporté l’Arche du Dieu d’Israël pour nous faire mourir, nous et notre peuple+ ! » 11 Ils convoquèrent donc tous les seigneurs des Philistins et leur dirent : « Renvoyez l’Arche du Dieu d’Israël ! Qu’elle retourne d’où elle vient pour que nous et notre peuple, nous ne mourions pas. » Car tous les habitants de la ville avaient peur de mourir. Le vrai Dieu les avait punis sévèrement+. 12 Les hommes qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes. Et les appels au secours des habitants de la ville montaient jusqu’au ciel.

6 L’Arche+ de Jéhovah resta dans le territoire des Philistins pendant sept mois. 2 Puis les Philistins appelèrent les prêtres et les devins+ pour leur demander : « Que devons-​nous faire de l’Arche de Jéhovah ? Dites-​nous comment nous devons la renvoyer dans son pays. » 3 Ils répondirent : « Si vous renvoyez l’arche de l’Alliance de Jéhovah le Dieu d’Israël, ne la renvoyez pas sans une offrande. Vous devez absolument la lui rendre avec une offrande pour vous faire pardonner+. Alors seulement vous serez guéris et vous saurez pourquoi il vous a punis de cette manière. » 4 Les Philistins leur demandèrent : « Quelle offrande devons-​nous lui envoyer pour nous faire pardonner ? » Ils répondirent : « Le même fléau vous a frappés, vous et vos seigneurs. Alors faites en fonction du nombre des seigneurs des Philistins+ : envoyez cinq hémorroïdes en or et cinq souris en or. 5 Fabriquez des objets en forme d’hémorroïdes et en forme de souris+ comme celles qui ravagent votre pays, et honorez le Dieu d’Israël. Alors il arrêtera peut-être de vous punir, vous, votre dieu et votre pays+. 6 Pourquoi endurcir votre cœur comme l’Égypte et Pharaon ont endurci leur cœur+ ? Dieu les a traités durement+, et ils ont dû renvoyer les Israélites+. 7 Maintenant préparez un chariot neuf, ainsi que deux vaches qui ont des veaux et qui n’ont jamais porté le joug. Attelez les vaches au chariot, mais enlevez-​leur les veaux et ramenez-​les à l’étable. 8 Prenez l’Arche de Jéhovah et placez-​la sur le chariot ; mettez à côté d’elle, dans une boîte, les objets en or que vous lui envoyez en offrande pour vous faire pardonner+. Puis renvoyez l’Arche 9 et observez ce qui se passe : Si elle monte par la route de Beth-Shémèsh+, vers son pays, alors c’est lui qui nous a fait ce grand mal. Sinon, nous saurons que ce n’est pas lui qui nous a punis et que c’était une coïncidence. »

10 Les Philistins suivirent ce conseil. Ils prirent deux vaches qui avaient des veaux et les attelèrent au chariot, mais ils enfermèrent leurs veaux dans l’étable. 11 Puis ils mirent l’Arche de Jéhovah sur le chariot, ainsi que la boîte qui contenait les souris et les hémorroïdes en or. 12 Et les vaches partirent droit devant elles sur la route de Beth-Shémèsh+. Elles restèrent sur cette route. Elles ne s’écartèrent ni à droite ni à gauche. Elles avançaient en meuglant. Les seigneurs des Philistins marchèrent derrière elles tout ce temps-​là, jusqu’à la frontière de Beth-Shémèsh. 13 À Beth-Shémèsh, les gens étaient en train de moissonner le blé dans la vallée. Quand ils levèrent les yeux et qu’ils virent l’Arche, ils se réjouirent. 14 Le chariot entra dans le champ de Josué de Beth-Shémèsh et s’arrêta là, près d’une grande pierre. Alors les gens fendirent le bois du chariot pour allumer un feu et ils offrirent les vaches+ en holocauste* à Jéhovah.

15 Les Lévites+ descendirent l’Arche de Jéhovah du chariot, ainsi que la boîte qui contenait les objets en or, et ils posèrent tout sur la grande pierre. Ce jour-​là, les hommes de Beth-Shémèsh+ offrirent des holocaustes et firent des sacrifices à Jéhovah.

16 Quand les cinq seigneurs des Philistins virent cela, ils repartirent à Ékrôn le jour même. 17 À propos des hémorroïdes en or que les Philistins envoyèrent à Jéhovah pour se faire pardonner+, il y en avait une pour Asdod+, une pour Gaza, une pour Ascalon, une pour Gath+ et une pour Ékrôn+. 18 Le nombre des souris en or correspondait au nombre de toutes les villes des Philistins qui appartenaient aux cinq seigneurs, tant les villes fortifiées que les villages dans la campagne.

Et la grande pierre sur laquelle les hommes de Beth-Shémèsh déposèrent l’Arche de Jéhovah sert de témoignage aujourd’hui encore dans le champ de Josué de Beth-Shémèsh. 19 Mais Dieu tua les hommes de Beth-Shémèsh parce qu’ils avaient regardé l’Arche de Jéhovah. Il tua parmi le peuple 50 070 hommes*, et le peuple se mit en deuil en raison du grand nombre de personnes que Jéhovah avait fait mourir+. 20 Alors les hommes de Beth-Shémèsh se demandèrent : « Qui peut se tenir en présence de Jéhovah, ce Dieu saint+ ? Si seulement il s’en allait de chez nous et partait chez d’autres+ ! » 21 Ils envoyèrent donc des messagers aux habitants de Kiriath-Jéarim+, pour leur dire : « Les Philistins ont rendu l’Arche de Jéhovah. Descendez et emportez-​la chez vous+. »

7 Les hommes de Kiriath-Jéarim vinrent donc, prirent l’Arche de Jéhovah et l’apportèrent dans la maison d’Abinadab+, sur la colline. Et ils choisirent* son fils Éléazar pour qu’il garde l’Arche de Jéhovah.

2 Après que l’Arche fut apportée à Kiriath-Jéarim, il se passa beaucoup de temps : 20 ans en tout. Puis tout le peuple d’Israël commença à rechercher* Jéhovah+. 3 Alors Samuel dit à tout le peuple d’Israël : « Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à Jéhovah+, enlevez de chez vous les dieux étrangers+, ainsi que les idoles d’Astarté+. Si vous donnez résolument votre cœur à Jéhovah et si vous le servez, lui seul+, il vous sauvera des Philistins+. » 4 Alors les Israélites se débarrassèrent des Baals et des idoles d’Astarté, et ils servirent Jéhovah, lui seul+.

5 Puis Samuel dit : « Réunissez tout Israël à Mizpa+, et je prierai Jéhovah en votre faveur+. » 6 Ils se réunirent donc à Mizpa. Ils puisèrent de l’eau et la versèrent devant Jéhovah. Ce jour-​là, ils observèrent un jeûne+. Et ils dirent : « Nous avons péché contre Jéhovah+. » Alors Samuel commença à rendre la justice+ pour les Israélites à Mizpa.

7 Quand les Philistins surent que les Israélites s’étaient réunis à Mizpa, les seigneurs des Philistins+ montèrent combattre Israël. En l’apprenant, les Israélites eurent peur des Philistins. 8 Alors les Israélites dirent à Samuel : « Continue d’appeler à l’aide Jéhovah notre Dieu+, pour qu’il nous sauve des Philistins. » 9 Samuel prit un jeune agneau et l’offrit en holocauste+ à Jéhovah ; puis il appela Jéhovah à l’aide en faveur d’Israël, et Jéhovah lui répondit+. 10 Pendant que Samuel offrait l’holocauste, les Philistins arrivèrent pour combattre Israël. Mais ce jour-​là, Jéhovah jeta la confusion+ chez les Philistins en faisant éclater de forts coups de tonnerre+ sur eux. Les Philistins furent battus par Israël+. 11 Les hommes d’Israël sortirent de Mizpa et poursuivirent les Philistins. Ils en tuèrent jusqu’au sud de Beth-Kar. 12 Alors Samuel prit une pierre+ et la plaça entre Mizpa et Jeshana. Il l’appela Ébèn-Ézèr*, car, disait-​il, « jusqu’à maintenant, Jéhovah nous a secourus+ ». 13 Ainsi les Philistins furent vaincus et ils n’envahirent plus le territoire d’Israël+ ; et Jéhovah continua de s’opposer à eux durant toute la vie de Samuel+. 14 De plus, les villes que les Philistins avaient prises à Israël lui furent rendues, depuis Ékrôn jusqu’à Gath, et Israël reprit possession de ses territoires qui étaient au pouvoir des Philistins.

Israël était aussi en paix avec les Amorites+.

15 Samuel continua à rendre la justice en Israël tout le reste de sa vie+. 16 Chaque année, il faisait le tour d’Israël en passant par Béthel+, Guilgal+ et Mizpa+, et il rendait la justice dans tous ces endroits. 17 Ensuite il revenait à Rama+, car c’est là que sa maison se trouvait, et dans cette ville aussi, il rendait la justice pour Israël. À Rama, il bâtit un autel pour Jéhovah+.

8 Devenu vieux, Samuel établit ses fils comme juges pour Israël. 2 Son fils premier-né s’appelait Joël, et son deuxième fils, Abia+ ; ils rendaient la justice à Bersabée. 3 Mais ses fils ne suivaient pas son exemple*. Ils avaient tendance à faire du profit malhonnêtement+, ils acceptaient des pots-de-vin+ et prononçaient des jugements injustes+.

4 À un moment donné, tous les anciens d’Israël se rassemblèrent et allèrent voir Samuel à Rama. 5 Ils lui dirent : « Écoute-​nous, s’il te plaît ! Tu es devenu vieux et tes fils ne suivent pas ton exemple. Maintenant, établis un roi pour nous juger, comme cela se fait dans toutes les autres nations+. » 6 Mais Samuel fut mécontent* qu’ils disent : « Donne-​nous un roi pour nous juger. » Alors il pria Jéhovah, 7 et Jéhovah lui répondit : « Fais tout ce que le peuple te dit ; car ce n’est pas toi qu’ils ont rejeté, mais c’est moi qu’ils ont rejeté comme roi+. 8 Ils agissent exactement comme ils l’ont toujours fait depuis le jour où je les ai fait sortir d’Égypte ; ils m’ont abandonné de nombreuses fois+ pour servir d’autres dieux+, et maintenant ils font la même chose avec toi. 9 Fais donc ce qu’ils te disent. Tu dois cependant les avertir clairement de ce qui les attend. Explique-​leur ce que leur roi aura le droit d’exiger. »

10 Alors Samuel rapporta au peuple, qui lui demandait un roi, tout ce que Jéhovah lui avait dit : 11 « Voici ce que le roi qui vous dirigera aura le droit d’exiger+ : Il prendra vos fils+ pour qu’ils s’occupent de ses chars+ et qu’ils soient ses cavaliers+, et certains devront courir devant ses chars. 12 Il établira pour lui des chefs sur 1 000 soldats+ ou sur 50 soldats+. Certains de vos fils laboureront pour lui+, moissonneront pour lui+, fabriqueront ses armes de guerre et l’équipement de ses chars+. 13 Il prendra vos filles pour qu’elles préparent des baumes*, pour qu’elles soient cuisinières et boulangères+. 14 Il prendra vos meilleurs champs, vos meilleures vignes et vos meilleures oliveraies+, et il les donnera à ses serviteurs. 15 Il prélèvera un dixième sur les céréales et le raisin que vous récolterez, et il le donnera aux fonctionnaires de sa cour et à ses serviteurs. 16 Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs troupeaux de bœufs, ainsi que vos ânes, et il les fera travailler pour lui+. 17 Il prélèvera un dixième sur vos troupeaux de moutons+, et vous deviendrez ses serviteurs. 18 Un jour viendra où vous vous plaindrez à cause du roi que vous aurez choisi+, mais ce jour-​là Jéhovah ne vous répondra pas. »

19 Cependant, le peuple refusa d’écouter Samuel, et ils insistèrent : « Tant pis ! Nous sommes bien décidés à avoir un roi. 20 Alors nous serons comme toutes les autres nations : notre roi nous jugera, il nous dirigera et il combattra nos ennemis. » 21 Après avoir entendu tout ce que le peuple avait à dire, Samuel le répéta devant Jéhovah. 22 Et Jéhovah lui dit : « Écoute-​les. Tu dois établir un roi pour les diriger+. » Samuel dit ensuite aux hommes d’Israël : « Que chacun retourne dans la ville où il habite. »

9 Il y avait un homme de la tribu de Benjamin qui s’appelait Kish+. C’était un descendant d’Abiel, lui-​même fils de Zeror, fils de Bekorath, fils d’Afia ; c’était un Benjaminite+, un homme très riche. 2 Il avait un fils qui s’appelait Saül+. Saül était jeune et beau. Personne parmi les Israélites n’était aussi beau que lui, et il les dépassait tous d’une tête.

3 Quand les ânesses qui appartenaient à Kish, le père de Saül, se perdirent, Kish dit à Saül : « S’il te plaît, prends avec toi un serviteur et pars à la recherche des ânesses. » 4 Alors Saül et son serviteur passèrent par la région montagneuse d’Éphraïm, puis par la région de Shalisha, mais ils ne trouvèrent pas les ânesses. Ils parcoururent la région de Shaalim, mais elles n’y étaient pas. Ils traversèrent ensuite tout le territoire des Benjaminites, mais ils ne les retrouvèrent pas.

5 Quand ils arrivèrent dans la région de Zouf, Saül dit à son serviteur : « Viens, rentrons, sinon mon père va s’inquiéter pour nous plutôt que pour les ânesses+. » 6 Mais le serviteur lui répondit : « Écoute, il y a un homme de Dieu dans cette ville. C’est un homme très respecté. Tout ce qu’il dit se réalise+. Allons le voir maintenant. Peut-être qu’il pourra nous indiquer le chemin à prendre. » 7 Mais Saül lui demanda : « Si nous y allons, que pouvons-​nous offrir à cet homme ? Il n’y a plus de pain dans nos sacs ; nous n’avons pas de cadeau à apporter à l’homme du vrai Dieu. Qu’avons-​nous d’autre avec nous ? » 8 Alors le serviteur lui répondit : « Regarde, j’ai un quart de sicle* d’argent avec moi ; je le donnerai à l’homme du vrai Dieu et il nous indiquera le chemin à prendre. » 9 (Autrefois, en Israël, voici ce qu’aurait dit un homme qui voulait interroger Dieu : « Viens, et allons chez le voyant*+. » Car celui qu’on appelle aujourd’hui le prophète, on l’appelait autrefois le voyant.) 10 Alors Saül dit à son serviteur : « Tu as raison. Allons-​y. » Ils allèrent donc dans la ville où se trouvait l’homme du vrai Dieu.

11 Tandis qu’ils montaient le chemin menant à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles qui sortaient puiser de l’eau. Ils leur demandèrent : « Le voyant+ est-​il ici ? » 12 Elles leur répondirent : « Il est bien ici. Regardez, il est juste devant, là-bas. Dépêchez-​vous : aujourd’hui il est venu à la ville parce que le peuple offre un sacrifice+ sur le haut lieu+. 13 Dès que vous serez dans la ville, vous le trouverez. Dépêchez-​vous, car il doit monter au haut lieu pour manger. En effet, le peuple ne mangera pas tant qu’il ne sera pas arrivé. Il faut qu’il bénisse le sacrifice. C’est seulement après que les invités pourront manger. Alors montez tout de suite, et vous êtes sûrs de le trouver. » 14 Ils montèrent donc. Comme ils entraient dans la ville, voilà que Samuel sortait à leur rencontre pour les emmener au haut lieu.

15 La veille de l’arrivée de Saül, Jéhovah avait annoncé* à Samuel : 16 « Demain, vers cette heure-​ci, je t’enverrai un homme du territoire de Benjamin+. Tu dois l’oindre comme chef sur mon peuple Israël+, et il sauvera mon peuple de la main des Philistins. Car j’ai vu la détresse de mon peuple, et leurs cris de plainte sont arrivés jusqu’à moi+. » 17 Au moment où Samuel vit Saül, Jéhovah lui indiqua : « Voici l’homme dont je t’ai dit : “C’est lui qui gouvernera* mon peuple+.” »

18 Alors Saül s’avança vers Samuel à la porte de la ville et lui demanda : « S’il te plaît, pourrais-​tu m’indiquer où est la maison du voyant ? » 19 Samuel lui répondit : « C’est moi le voyant. Monte devant moi au haut lieu. Vous mangerez avec moi aujourd’hui+. Demain matin, je te laisserai partir après t’avoir dit tout ce que tu veux savoir*. 20 Pour ce qui est des ânesses qui se sont perdues il y a trois jours+, ne t’inquiète plus, car elles ont été retrouvées. Et d’ailleurs, à qui appartiendra tout ce qu’il y a de précieux en Israël ? N’est-​ce pas à toi et à toute la famille de ton père+ ? » 21 Mais Saül s’étonna : « Je ne suis qu’un Benjaminite, de la plus petite des tribus d’Israël+, et ma famille est la plus insignifiante de toutes les familles de la tribu de Benjamin. Pourquoi donc me dis-​tu cela ? »

22 Alors Samuel emmena Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle à manger et leur donna les meilleures places parmi les invités. Il y avait là une trentaine d’hommes. 23 Samuel dit au cuisinier : « Apporte la portion que je t’ai donnée et que je t’ai demandé de mettre de côté. » 24 Alors le cuisinier prit la cuisse et ce qui était dessus, et il plaça le tout devant Saül. Et Samuel précisa : « On a placé devant toi ce qui t’était réservé. Mange, parce que cela t’a été réservé pour cette occasion. Car j’avais dit : “J’ai des invités.” » Ce jour-​là, Saül mangea donc avec Samuel. 25 Ensuite, ils descendirent du haut lieu+ vers la ville, et Samuel continua de parler avec Saül sur le toit en terrasse. 26 Le lendemain, ils se levèrent de bonne heure. Dès l’aube, Samuel appela Saül sur le toit en terrasse et lui dit : « Prépare-​toi, car je ne veux pas te retenir. » Saül se prépara donc, et lui et Samuel sortirent. 27 Tandis qu’ils descendaient vers la limite de la ville, Samuel dit à Saül : « Demande à ton serviteur+ de passer devant nous » ; le serviteur passa donc devant eux. Et Samuel ajouta : « Mais toi, arrête-​toi. J’ai quelque chose à t’annoncer de la part de Dieu. »

10 Samuel prit alors un flacon d’huile et le versa sur la tête de Saül+. Il l’embrassa et dit : « Jéhovah t’a bel et bien oint comme chef+ sur son peuple*+. 2 Aujourd’hui, après m’avoir quitté, tu trouveras deux hommes près de la tombe de Rachel+, dans le territoire de Benjamin, à Zelza. Ils te diront : “Les ânesses que tu es parti chercher ont été retrouvées. Et maintenant ton père ne s’inquiète plus pour les ânesses+, mais pour vous. Il se demande ce qu’il doit faire pour retrouver son fils.” 3 Rends-​toi ensuite jusqu’au grand arbre de Thabor, tu y rencontreras trois hommes qui montent à Béthel+ pour adorer le vrai Dieu. L’un portera trois chevreaux, l’autre portera trois pains et le troisième, une grande jarre de vin. 4 Ils prendront de tes nouvelles et te donneront deux pains. Tu devras les accepter. 5 Après cela, tu iras à la colline du vrai Dieu, où se trouve une garnison philistine. À ton arrivée dans la ville, tu rencontreras un groupe de prophètes en train de descendre du haut lieu et de prophétiser. En avant d’eux, il y aura des gens qui jouent d’un instrument à cordes, du tambourin, de la flûte et de la harpe. 6 L’esprit de Jéhovah agira avec force sur toi+, et tu prophétiseras avec eux et tu seras comme changé en un autre homme+. 7 Quand ces signes s’accompliront, fais tout ce qui est en ton pouvoir, car le vrai Dieu est avec toi. 8 Puis descends à Guilgal+. Tu me précéderas. Je te rejoindrai là-bas pour offrir des holocaustes et des sacrifices de paix*. Tu devras attendre sept jours, jusqu’à ce que je vienne vers toi. Je te ferai alors savoir ce que tu dois faire. »

9 Saül quitta Samuel et se mit en route. Aussitôt Dieu commença à changer son cœur, et tous les signes annoncés s’accomplirent ce jour-​là. 10 Saül, accompagné de son serviteur, partit donc vers la colline, et un groupe de prophètes vint à sa rencontre. L’esprit de Dieu agit tout de suite sur lui+, et il se mit à prophétiser+ avec eux. 11 Lorsque tous ceux qui le connaissaient le virent prophétiser avec les prophètes, ils se demandèrent les uns aux autres : « Qu’est-​ce qui est arrivé au fils de Kish ? Saül fait-​il partie des prophètes ? » 12 Alors un homme de l’endroit déclara : « Mais qui est leur père ? » C’est de là que vient le dicton* : « Saül fait-​il partie des prophètes+ ? »

13 Après avoir prophétisé, Saül se rendit au haut lieu. 14 Plus tard, son oncle paternel lui demanda, ainsi qu’à son serviteur : « Où êtes-​vous allés ? » Saül répondit : « À la recherche des ânesses+, mais nous ne les avons trouvées nulle part. Alors nous sommes allés voir Samuel. » 15 L’oncle de Saül reprit : « S’il te plaît, raconte-​moi ce que Samuel vous a dit. » 16 Saül lui répondit : « Il nous a appris que les ânesses avaient déjà été retrouvées. » Mais Saül ne lui révéla pas que Samuel lui avait annoncé qu’il allait devenir roi.

17 Samuel convoqua alors le peuple devant Jéhovah à Mizpa+ 18 et il dit aux Israélites : « Voici ce que dit Jéhovah le Dieu d’Israël : “C’est moi qui ai fait sortir Israël d’Égypte et qui vous ai délivrés du pouvoir* de l’Égypte+ et du pouvoir* de tous les royaumes qui vous opprimaient. 19 Mais aujourd’hui, vous avez rejeté votre Dieu+, lui qui vous sauvait de tous vos malheurs et de toutes vos détresses, et vous avez dit : ‘Tu dois nous choisir un roi.’ Maintenant placez-​vous devant Jéhovah, selon vos tribus et selon vos clans*.” »

20 Samuel fit donc approcher toutes les tribus d’Israël+, et la tribu de Benjamin fut désignée+. 21 Puis il fit approcher la tribu de Benjamin, famille par famille, et la famille des Matrites fut désignée. Finalement Saül fils de Kish fut désigné+. On se mit à sa recherche, mais on ne le trouva pas. 22 On interrogea donc Jéhovah+ : « Cet homme est-​il vraiment venu ici ? » Jéhovah répondit : « Il est là, caché au milieu des bagages. » 23 On courut donc le chercher. Saül se plaça alors au milieu des Israélites. Il les dépassait tous d’une tête+. 24 Samuel dit à tout le peuple : « Voyez-​vous celui que Jéhovah a choisi+ ? Il n’y a personne comme lui parmi tout le peuple ! » Et tout le peuple se mit à crier : « Vive le roi ! »

25 Samuel parla au peuple des droits du roi+ et il les écrivit dans un livre qu’il déposa devant Jéhovah. Ensuite il invita tous les Israélites à rentrer chez eux. 26 Saül aussi rentra chez lui à Guibéa. Des guerriers l’accompagnèrent parce que leur cœur avait été touché par Jéhovah. 27 Mais des vauriens dirent : « Comment celui-là nous sauvera-​t-​il+ ? » Ils le méprisèrent et ne lui apportèrent pas de cadeau+. Toutefois, Saül ne dit rien*.

11 Plus tard, Naash l’Ammonite+ vint installer son camp près de Jabèsh+ en Galaad pour assiéger la ville. Tous les hommes de Jabèsh lui dirent : « Fais une alliance* avec nous, et nous nous soumettrons à toi. » 2 Naash l’Ammonite leur répondit : « Je ferai une alliance avec vous à une condition : que vous vous laissiez tous crever l’œil droit. Je ferai cela pour humilier tout Israël. » 3 Les anciens de Jabèsh lui dirent alors : « Accorde-​nous un délai de sept jours pour que nous puissions envoyer des messagers dans tout le territoire d’Israël. S’il n’y a personne pour venir à notre secours, alors nous nous rendrons. » 4 Quand les messagers arrivèrent à Guibéa+, où vivait Saül*, ils rapportèrent ces paroles au peuple ; alors tout le peuple pleura très fort.

5 À ce moment-​là, Saül revenait de la campagne avec un troupeau de bovins ; il demanda : « Qu’est-​ce qui se passe ? Pourquoi tout le monde pleure-​t-​il ? » On lui répéta donc les paroles des hommes de Jabèsh. 6 Quand Saül entendit ces paroles, l’esprit de Dieu agit sur lui+. Et Saül s’enflamma de colère. 7 Il prit deux taureaux et les découpa en morceaux. Puis il envoya des messagers porter les morceaux dans tout le territoire d’Israël. Les messagers devaient dire au peuple : « Voilà ce qu’on fera aux bovins de celui qui ne suit pas Saül et Samuel ! » Alors la crainte de Jéhovah tomba sur le peuple, et ils décidèrent unanimement de se rassembler*. 8 Saül les compta à Bézek : il y avait 30 000 hommes de la tribu de Juda et 300 000 hommes des autres tribus. 9 Puis Saül et ses hommes dirent aux messagers qui étaient venus de Jabèsh : « Allez dire aux hommes de Jabèsh que demain, vers midi*, ils seront sauvés. » Les messagers partirent donc l’annoncer aux hommes de Jabèsh, qui se réjouirent beaucoup. 10 Les hommes de Jabèsh dirent alors aux Ammonites : « Demain, nous nous rendrons, et vous nous ferez ce que vous voudrez+. »

11 Le lendemain, Saül divisa le peuple en trois bandes et ils s’introduisirent dans le camp pendant la veille du matin*. Ils combattirent les Ammonites+ jusqu’aux environs de midi* et en tuèrent beaucoup. Les survivants furent complètement dispersés ; il n’en resta pas deux ensemble. 12 Le peuple dit alors à Samuel : « Où sont donc ces hommes qui ne voulaient pas que Saül règne sur nous+ ? Qu’on nous les livre pour que nous les mettions à mort. » 13 Mais Saül répondit : « Pas un homme ne sera mis à mort en ce jour+, car aujourd’hui Jéhovah est venu au secours d’Israël. »

14 Plus tard, Samuel dit au peuple : « Venez, allons à Guilgal+ pour proclamer de nouveau que Saül est roi+. » 15 Tout le peuple alla donc à Guilgal. C’est là que Saül fut fait roi devant Jéhovah. Puis on offrit des sacrifices de paix, là, devant Jéhovah+, et Saül et tous les hommes d’Israël firent la fête et se réjouirent+.

12 Finalement Samuel dit à tout Israël : « Voilà, j’ai fait* tout ce que vous m’avez demandé, et j’ai établi un roi pour vous diriger+. 2 Maintenant voici votre roi*+ ! Moi, j’ai vieilli et mes cheveux ont blanchi. Mes fils sont ici avec vous+. Je vous ai dirigés depuis ma jeunesse jusqu’à aujourd’hui+. 3 Me voici. Témoignez contre moi devant Jéhovah et devant son oint*+ : Est-​ce que j’ai pris le taureau ou l’âne de quelqu’un+ ? Est-​ce que j’ai dépouillé ou opprimé quelqu’un ? Est-​ce que j’ai accepté de quelqu’un un pot-de-vin* et fermé les yeux sur ce qu’il a fait+ ? Dites-​le-​moi, et je vous rendrai ce que j’ai pris+. » 4 Alors les Israélites lui répondirent : « Tu ne nous as pas dépouillés, tu ne nous as pas opprimés et tu n’as rien accepté de personne. » 5 Alors il leur dit : « Aujourd’hui, je prends à témoin Jéhovah, ainsi que l’homme qu’il a oint, que vous n’avez rien à me reprocher*. » Ils lui répondirent : « Il est témoin. »

6 Puis Samuel dit au peuple : « Jéhovah, qui s’est servi de Moïse et d’Aaron et qui a fait sortir vos ancêtres d’Égypte+, est témoin. 7 Et maintenant placez-​vous là : vous allez comparaître devant Jéhovah et je vais rappeler tous les actes de justice que Jéhovah a accomplis pour vous et vos ancêtres.

8 « Quand Jacob est arrivé en Égypte+ et que vos ancêtres se sont mis à appeler Jéhovah à l’aide+, Jéhovah a envoyé Moïse+ et Aaron pour qu’ils fassent sortir vos ancêtres d’Égypte et les fassent habiter ici+. 9 Mais ils ont oublié Jéhovah leur Dieu. Alors il les a livrés*+ à Sissera+, le chef de l’armée de Hazor, et aux Philistins+, et au roi de Moab+ ; et ceux-ci ont combattu contre eux. 10 Vos ancêtres ont alors appelé Jéhovah à l’aide+ et ont dit : “Nous avons péché+, car nous avons quitté Jéhovah pour servir les Baals+ et les idoles d’Astarté+. Maintenant sauve-​nous de nos ennemis pour que nous te servions.” 11 Jéhovah a donc envoyé Jeroubaal+, et Bedân, et Jephté+, et moi, Samuel+. Il vous a sauvés de tous les ennemis qui étaient autour de vous, pour que vous viviez en sécurité+. 12 Quand vous avez vu que Naash+, le roi des Ammonites, venait vous attaquer, vous n’avez pas arrêté de me répéter que vous étiez bien décidés à avoir un roi+ — alors que votre Roi, c’est Jéhovah votre Dieu+. 13 Voici le roi que vous avez choisi, celui que vous avez demandé. Voyez ! Jéhovah a établi sur vous un roi+. 14 Si vous craignez Jéhovah+, si vous le servez+ et écoutez sa voix+, si vous ne vous rebellez pas contre les ordres de Jéhovah, si vous et votre roi obéissez à Jéhovah votre Dieu, tout ira bien pour vous. 15 Mais si vous n’écoutez pas la voix de Jéhovah, si vous vous rebellez contre les ordres de Jéhovah, Jéhovah vous punira, vous et vos pères+. 16 Maintenant, placez-​vous là et voyez cette grande chose que Jéhovah va faire sous vos yeux. 17 C’est l’époque de la moisson des blés, pourtant je vais demander à Jéhovah qu’il provoque du tonnerre et de la pluie. Alors vous saurez et comprendrez que vous avez fait quelque chose de mal aux yeux de Jéhovah en réclamant un roi+. »

18 Alors Samuel s’adressa à Jéhovah, et Jéhovah provoqua du tonnerre et de la pluie ce jour-​là. Et tout le peuple eut très peur de Jéhovah et de Samuel. 19 Et tout le peuple dit à Samuel : « Prie Jéhovah ton Dieu pour tes serviteurs+, parce que nous ne voulons pas mourir. Car en plus de tous nos péchés, nous avons fait quelque chose de mal en réclamant un roi. »

20 Alors Samuel dit au peuple : « N’ayez pas peur. Vous avez commis tous ces actes mauvais, c’est vrai. Mais surtout, ne tournez pas le dos à Jéhovah+. Servez Jéhovah de tout votre cœur+. 21 Ne lui tournez pas le dos pour aller vers les faux dieux*+. Ils ne servent à rien+ et ne peuvent pas vous sauver, parce que ce sont des idoles sans valeur*. 22 Par égard pour son grand nom+, Jéhovah ne vous abandonnera pas+, car Jéhovah s’est décidé à faire de vous son peuple+. 23 De mon côté, il est impensable que je cesse de prier pour vous. Ce serait pécher contre Jéhovah. Je continuerai de vous enseigner le bon et droit chemin. 24 Et vous, craignez Jéhovah+ et servez-​le fidèlement*, de tout votre cœur ; car il a fait de grandes choses pour vous+ ! 25 Mais si vous vous obstinez à faire ce qui est mal, vous disparaîtrez+, vous et votre roi+. »

13 Saül était âgé de ...* ans quand il devint roi d’Israël+. Après deux ans de règne, 2 il choisit 3 000 hommes parmi les Israélites : 2 000 pour être avec lui à Mikmash et dans la région montagneuse de Béthel, et 1 000 pour être avec Jonathan+ à Guibéa-de-Benjamin+. Puis il dit aux autres soldats de retourner chacun à sa tente. 3 Par la suite, Jonathan vainquit la garnison philistine+ qui était à Guéba+, et les Philistins l’apprirent. Saül fit sonner du cor+ dans tout le pays et dit : « Il faut que les Hébreux le sachent ! » 4 Tout Israël entendit cette nouvelle : « Saül a vaincu une garnison philistine, et maintenant Israël est devenu une puanteur pour les Philistins. » Alors des messagers convoquèrent le peuple pour qu’il suive Saül à Guilgal+.

5 Les Philistins se rassemblèrent, eux aussi, pour combattre Israël avec 30 000 chars, 6 000 cavaliers et des soldats aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer+. Ils vinrent installer leur camp à Mikmash, à l’est de Beth-Avèn+. 6 Les hommes d’Israël comprirent que la situation était critique, car ils étaient menacés. Alors le peuple se cacha dans les grottes+, les trous, les rochers, les caves et les citernes. 7 Certains Hébreux traversèrent même le Jourdain pour atteindre le territoire de Gad et de Galaad+. Mais Saül était encore à Guilgal, et tous ceux qui étaient restés avec lui tremblaient de peur. 8 Il attendit Samuel pendant sept jours, comme Samuel le lui avait demandé. Mais Samuel n’arrivait toujours pas à Guilgal, et le peuple commençait à se disperser. 9 Finalement Saül dit : « Amenez-​moi les animaux pour l’holocauste et les sacrifices de paix. » Puis il offrit l’holocauste+.

10 Mais dès qu’il eut achevé d’offrir l’holocauste, Samuel arriva. Saül alla à sa rencontre pour le saluer*. 11 Alors Samuel dit : « Qu’est-​ce que tu as fait ? » Saül répondit : « J’ai vu que le peuple m’abandonnait+, et que tu n’arrivais pas dans le délai fixé, et que les Philistins se rassemblaient à Mikmash+. 12 Je me suis dit : “Les Philistins vont venir à Guilgal pour m’attaquer, et je n’ai toujours pas recherché la faveur* de Jéhovah.” Je me suis donc senti obligé d’offrir l’holocauste. »

13 Mais Samuel dit à Saül : « Tu as agi de façon stupide. Tu n’as pas obéi au commandement que Jéhovah ton Dieu t’a donné+. Si tu l’avais fait, Jéhovah aurait fait en sorte que ta descendance règne sur Israël pour toujours. 14 Mais maintenant ta royauté ne durera pas+. Jéhovah trouvera un homme qui agit vraiment selon sa volonté*+, et Jéhovah fera de lui le chef de son peuple+, parce que tu n’as pas obéi au commandement de Jéhovah+. »

15 Puis Samuel quitta Guilgal et il monta à Guibéa-de-Benjamin. Saül dénombra le peuple : les hommes qui étaient restés avec lui étaient environ 600+. 16 Saül, son fils Jonathan et le peuple qui était resté avec eux habitaient à Guéba+, dans le territoire de Benjamin. Quant aux Philistins, ils avaient installé leur camp à Mikmash+. 17 Les troupes d’élite avaient l’habitude de sortir du camp des Philistins, réparties en trois bandes. Une bande se dirigeait vers la route d’Ofra, vers la région de Shoual, 18 une autre bande se dirigeait vers la route de Beth-Horôn+ et la troisième bande se dirigeait vers la route qui mène à la frontière surplombant la vallée de Zeboïm, du côté du désert.

19 À cette époque, dans tout le pays d’Israël, on ne trouvait pas un seul forgeron, car les Philistins avaient dit : « Il ne faut pas que les Hébreux puissent se fabriquer des épées ou des lances. » 20 Pour faire aiguiser leurs socs de charrue, leurs pioches, leurs haches et leurs faucilles, tous les Israélites devaient donc se rendre chez les Philistins. 21 Ils payaient un pim* pour l’aiguisage d’un soc, d’une pioche, d’une fourche à trois dents ou d’une hache, ainsi que pour la réparation d’un aiguillon. 22 C’est pourquoi aucun des hommes qui étaient avec Saül et son fils Jonathan n’avait d’épée ni de lance pour aller se battre+. Seuls Saül et Jonathan avaient des armes.

23 Or une garnison philistine* s’était postée aux gorges de Mikmash+.

14 Un jour, Jonathan+ fils de Saül dit au serviteur qui portait ses armes : « Viens, traversons en direction de l’avant-poste des Philistins, là-bas en face. » Mais Jonathan n’avertit pas son père. 2 Saül séjournait aux environs de Guibéa+, sous le grenadier qui se trouvait à Migrôn. Il y avait environ 600 soldats avec lui+. 3 (Ahiya était vêtu de l’éphod+. C’était le fils d’Ahitoub+, lui-​même frère d’Ikabod+, fils de Finéas+, fils d’Héli+, qui avait été prêtre de Jéhovah à Silo+.) Les soldats ne savaient pas non plus que Jonathan était parti. 4 De chaque côté du passage que Jonathan voulait traverser pour atteindre l’avant-poste des Philistins, il y avait un rocher en forme de dent : le nom de l’un était Bozez et le nom de l’autre, Séné. 5 Un des rochers se dressait comme une colonne, au nord, en face de Mikmash, et l’autre était au sud, en face de Guéba+.

6 Jonathan dit donc à son porteur d’armes : « Viens, traversons en direction de l’avant-poste de ces incirconcis*+. Peut-être que Jéhovah agira en notre faveur, car rien ne peut empêcher Jéhovah de sauver, que ce soit par un grand nombre ou par un petit nombre+. » 7 Son porteur d’armes lui répondit : « Fais ce que ton cœur te dicte, va où tu voudras. Je te suivrai partout où tu iras. » 8 Alors Jonathan dit : « Nous allons traverser en direction de ces hommes et leur révéler notre présence. 9 S’ils nous disent : “Ne bougez pas, nous arrivons !”, alors nous resterons sur place et nous ne monterons pas vers eux. 10 Mais s’ils nous disent : “Montez vers nous !”, alors ce sera pour nous un signe : nous monterons, car Jéhovah nous les livrera+. »

11 Ils révélèrent donc leur présence aux soldats de l’avant-poste des Philistins. Alors les Philistins s’écrièrent : « Regardez ! Les Hébreux sortent des trous où ils s’étaient cachés+. » 12 Puis les hommes de l’avant-poste dirent à Jonathan et à son porteur d’armes : « Montez vers nous. Nous allons vous donner une bonne leçon+ ! » Aussitôt Jonathan dit à son porteur d’armes : « Suis-​moi, car Jéhovah va les livrer à Israël+. » 13 Et Jonathan se mit à grimper en s’aidant des mains et des pieds, suivi de près par son porteur d’armes. Les Philistins tombaient sous les coups de Jonathan, et son porteur d’armes les achevait derrière lui. 14 Lors de cette première attaque, Jonathan et son porteur d’armes abattirent une vingtaine d’hommes sur une courte distance*.

15 Alors la terreur se répandit dans le camp et parmi tous les soldats de l’avant-poste ; même les troupes d’élite+ étaient terrifiées. La terre se mit à trembler, et une terreur venant de Dieu les saisit. 16 Les guetteurs de Saül qui étaient à Guibéa-de-Benjamin+ virent que l’agitation se répandait dans tout le camp des Philistins+.

17 Alors Saül ordonna aux soldats qui étaient avec lui : « Faites l’appel pour voir qui manque. » Quand on fit l’appel, on s’aperçut que Jonathan et son porteur d’armes n’étaient pas là. 18 Saül dit alors à Ahiya+ : « Fais approcher l’Arche du vrai Dieu ! » (Car l’Arche du vrai Dieu était avec les Israélites à cette époque*.) 19 Pendant que Saül parlait au prêtre, l’agitation augmentait dans le camp des Philistins. Alors Saül dit au prêtre : « Arrête ce que tu es en train de faire*. » 20 Saül et tous les soldats qui étaient avec lui se rassemblèrent et rejoignirent le champ de bataille. Et là, ils virent que les Philistins s’entretuaient à coups d’épée, et que la confusion était très grande. 21 Quant aux Hébreux qui avaient jusque-​là pris parti pour les Philistins et étaient montés avec eux dans le camp, ils se plaçaient maintenant du côté d’Israël, sous les ordres de Saül et de Jonathan. 22 Et tous les hommes d’Israël qui s’étaient cachés+ dans la région montagneuse d’Éphraïm apprirent que les Philistins s’enfuyaient, et ils se mirent, eux aussi, à les poursuivre en les combattant. 23 Ce jour-​là, Jéhovah sauva Israël+. Et il y eut des combats jusqu’à Beth-Avèn et même au-delà+.

24 Mais les hommes d’Israël étaient fatigués parce que Saül avait imposé ce serment aux soldats : « Maudit est l’homme qui mange quelque chose* avant ce soir et avant que je me sois vengé de mes ennemis ! » Donc aucun soldat n’avait mangé+.

25 Et tous les soldats entrèrent* dans la forêt. Par terre, il y avait du miel. 26 En entrant dans la forêt, ils virent le miel qui ruisselait, mais personne n’en mangea parce qu’ils avaient peur du serment. 27 Or Jonathan n’avait pas entendu le serment que son père avait imposé aux soldats+. Il tendit donc le bâton qu’il avait dans la main et en trempa le bout dans le nid des abeilles. Quand il eut mangé le miel, ses yeux se mirent à briller. 28 Alors un soldat lui dit : « Ton père a imposé ce serment très strict aux soldats : “Maudit est l’homme qui mange quelque chose aujourd’hui+ !” C’est pour cela que les soldats sont si fatigués. » 29 Toutefois Jonathan répondit : « Mon père a attiré un grand malheur sur le pays. J’ai mangé un petit peu de miel et regarde comme mes yeux se sont mis à briller. 30 Imagine ce qui se serait passé si aujourd’hui les soldats avaient mangé librement+ ce qu’ils avaient trouvé chez l’ennemi ! Le carnage chez les Philistins aurait été encore plus grand. »

31 Ce jour-​là, l’armée de Saül poursuivit les Philistins de Mikmash à Ayalôn+ pour les tuer. Et les soldats étaient de plus en plus fatigués. 32 Alors ils se précipitèrent sur le butin avec avidité : ils prirent des moutons, des bovins et des veaux, ils les tuèrent par terre, et ils mangèrent la viande avec le sang+. 33 Quelqu’un avertit alors Saül : « Écoute ! Les soldats sont en train de pécher contre Jéhovah en mangeant de la viande avec le sang+. » Saül s’écria : « Vous avez agi avec infidélité ! Roulez immédiatement une grande pierre vers moi. » 34 Puis il dit : « Passez parmi les soldats et dites : “Chacun de vous doit amener son taureau et son mouton. Vous les tuerez ici. Ensuite vous les mangerez. Ne péchez pas contre Jéhovah en mangeant la viande avec le sang+.” » Chaque soldat amena donc un taureau, cette nuit-​là, et le tua sur la grande pierre. 35 Alors Saül bâtit un autel pour Jéhovah+. C’était le premier autel qu’il bâtissait pour Jéhovah.

36 Plus tard Saül dit : « Profitons de la nuit pour descendre à la poursuite des Philistins et pillons-​les jusqu’au lever du soleil. Nous ne laisserons aucun survivant. » Les soldats lui répondirent : « Fais ce qui te semble bon. » Alors le prêtre dit : « Interrogeons le vrai Dieu ici même+. » 37 Et Saül demanda à Dieu : « Dois-​je descendre à la poursuite des Philistins+ ? Les livreras-​tu à Israël ? » Mais ce jour-​là, Dieu ne lui répondit pas. 38 Alors Saül convoqua les chefs de l’armée et leur dit : « Il faut découvrir quel péché a été commis aujourd’hui. 39 Car aussi vrai que Jéhovah est vivant, lui qui a sauvé Israël, même s’il s’avère que le coupable est mon fils Jonathan, il devra mourir. » Mais personne ne lui répondit. 40 Il dit donc à tout Israël : « Placez-​vous ici ; mon fils Jonathan et moi, nous nous placerons là. » Alors le peuple dit à Saül : « Fais ce qui te semble bon. »

41 Puis Saül dit à Jéhovah : « Ô Dieu d’Israël, réponds-​nous par le moyen du toumim*+ ! » Alors Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple fut innocenté. 42 Puis Saül dit : « Procédez à un tirage au sort+ pour savoir si c’est moi ou mon fils Jonathan. » Et Jonathan fut désigné. 43 Alors Saül demanda à Jonathan : « Dis-​moi, qu’est-​ce que tu as fait ? » Jonathan lui expliqua donc : « J’ai simplement mangé un peu de miel avec le bout de ce bâton que j’ai à la main+. Me voici ! Je suis prêt à mourir ! »

44 Alors Saül dit : « Que Dieu me punisse sévèrement* si tu ne meurs pas, Jonathan+ ! » 45 Mais les soldats dirent à Saül : « Jonathan doit-​il mourir, lui qui a donné cette grande victoire*+ à Israël ? C’est impensable ! Aussi vrai que Jéhovah est vivant, personne ne doit toucher à un seul cheveu de sa tête* ; car c’est avec l’aide de Dieu qu’il a agi en ce jour+. » C’est ainsi que le peuple sauva* Jonathan de la mort.

46 Alors Saül arrêta de poursuivre les Philistins, et les Philistins retournèrent dans leur territoire.

47 Saül affermit son pouvoir royal sur Israël et il combattit tous ses ennemis de tous les côtés : les Moabites+, les Ammonites+, les Édomites+, les rois de Zoba+ et les Philistins+ ; et partout où il allait, il remportait la victoire. 48 Il combattait avec courage. Il vainquit les Amalécites+ et il sauva Israël de ceux qui pillaient son territoire.

49 Les fils de Saül étaient Jonathan, Ishvi et Malki-Shoua+. Saül avait aussi deux filles : l’aînée s’appelait Mérab+ et la plus jeune Mikal+. 50 La femme de Saül s’appelait Ahinoam ; c’était la fille d’Ahimaaz. Le chef de l’armée de Saül s’appelait Abner+ ; c’était le fils de Nèr et l’oncle de Saül. 51 Kish+ était le père de Saül. Nèr+ était le père d’Abner et le fils d’Abiel.

52 Pendant tout le règne de Saül, la guerre contre les Philistins fut très violente+. Quand Saül voyait un homme fort ou courageux, il le prenait à son service+.

15 Alors Samuel dit à Saül : « C’est moi que Jéhovah a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple Israël+. Maintenant donc écoute les paroles de Jéhovah+. 2 Voici ce que dit Jéhovah des armées : “Je vais me venger des Amalécites parce qu’ils ont attaqué les Israélites à l’époque où ils sont sortis d’Égypte+. 3 Va donc tuer les Amalécites+. Tu dois les détruire complètement+ avec tout ce qui leur appartient. Tu ne dois épargner* personne, tu dois tous les mettre à mort+ : les hommes, les femmes, les enfants et les bébés, ainsi que les bovins, les moutons, les chameaux et les ânes+.” » 4 Alors Saül convoqua son armée et il la dénombra à Telaïm : de la tribu de Juda, il y avait 10 000 soldats et des autres tribus d’Israël+, 200 000 soldats à pied.

5 Saül avança jusqu’à la ville d’Amalec et il se mit en embuscade près de la vallée*. 6 Mais il dit aux Kénites+ : « Allez, éloignez-​vous des Amalécites pour que je ne vous fasse pas disparaître avec eux+. Car vous avez agi avec loyauté* envers tout le peuple d’Israël+ à l’époque où il est sorti d’Égypte. » Les Kénites se séparèrent donc des Amalécites. 7 Après cela Saül combattit les Amalécites+, depuis Havila+ jusqu’à Shour+, qui est proche de l’Égypte. 8 Il captura Agag+, le roi d’Amalec, mais toute la population, il la tua par l’épée+. 9 Saül et ses hommes épargnèrent* Agag et les bêtes les plus belles : les moutons, les bovins, les animaux engraissés, les béliers, ainsi que tout ce qu’il y avait de bon+. Ils ne voulurent pas les détruire. Mais tous les produits qui ne valaient rien et dont ils ne voulaient pas, ceux-là, ils les détruisirent.

10 Alors Jéhovah parla ainsi à Samuel : 11 « Je regrette* d’avoir choisi Saül comme roi, car il m’a tourné le dos, et il n’a pas obéi à mes ordres+. » Et Samuel fut bouleversé. Il supplia Jéhovah toute la nuit+. 12 Tôt le matin, Samuel se leva pour aller voir Saül. Mais quelqu’un lui dit : « Saül est allé à Carmel+. Il y a fait construire un monument à sa gloire+. Puis il a repris la route et il est descendu à Guilgal. » 13 Quand Samuel vit Saül, Saül lui dit : « Que Jéhovah te bénisse ! J’ai obéi aux ordres de Jéhovah. » 14 Mais Samuel lui demanda : « Alors pourquoi est-​ce que j’entends des moutons qui bêlent et des bovins qui meuglent+ ? » 15 Saül lui répondit : « Ils ont été amenés de chez les Amalécites, car les soldats ont épargné* les moutons et les bovins les plus beaux pour les sacrifier à Jéhovah ton Dieu, mais le reste, nous l’avons détruit. » 16 Alors Samuel dit à Saül : « Ça suffit ! Écoute ce que Jéhovah m’a dit cette nuit+. » Et Saül lui répondit : « Parle ! »

17 Samuel continua : « Quand tu es devenu le chef des tribus d’Israël, quand Jéhovah t’a oint comme roi sur Israël+, tu te considérais comme un homme sans importance+. 18 Plus tard, Jéhovah t’a envoyé en mission et t’a dit : “Va tuer les Amalécites+, ces gens qui commettent beaucoup de péchés. Combats-​les jusqu’à ce qu’il n’en reste plus un seul+.” 19 Pourquoi donc as-​tu désobéi à Jéhovah ? Pourquoi t’es-​tu précipité sur le butin avec avidité+ et as-​tu fait ainsi ce qui déplaît à Jéhovah ? »

20 Cependant Saül répondit à Samuel : « Mais j’ai obéi à Jéhovah ! Je suis parti pour la mission que Jéhovah m’avait donnée. J’ai ramené le roi Agag d’Amalec, mais les Amalécites, je les ai tués+. 21 Et dans le butin qui devait être détruit, ce sont les soldats qui ont pris des moutons et des bovins, les plus belles bêtes, pour les sacrifier à Jéhovah ton Dieu à Guilgal+. »

22 Alors Samuel dit : « Qu’est-​ce qui fait le plus plaisir à Jéhovah ? Des holocaustes et des sacrifices+, ou l’obéissance à ce que dit Jéhovah ? Il n’y a aucun doute : Obéir vaut mieux qu’offrir un sacrifice+, et écouter attentivement vaut mieux que faire fumer la graisse+ des béliers. 23 Avoir l’esprit rebelle+ est aussi grave que commettre le péché de divination+, et se montrer prétentieux est aussi grave que recourir aux pouvoirs magiques ou à l’idolâtrie*. Parce que tu as rejeté sa parole+, Jéhovah te rejette et tu ne seras plus roi+. »

24 Alors Saül dit à Samuel : « J’ai péché, car j’ai désobéi à l’ordre de Jéhovah, ainsi qu’à tes paroles. J’ai eu peur de mes hommes et j’ai fait ce qu’ils ont demandé. 25 Et maintenant, s’il te plaît, pardonne mon péché et viens avec moi pour que j’aille me prosterner devant Jéhovah+. » 26 Mais Samuel dit à Saül : « Je n’irai pas avec toi, car tu as rejeté la parole de Jéhovah, et Jéhovah t’a rejeté ; tu ne seras plus le roi d’Israël+. » 27 Quand Samuel se tourna pour partir, Saül s’agrippa au bas de son manteau sans manches, mais il l’arracha. 28 Alors Samuel lui dit : « Aujourd’hui Jéhovah t’a arraché la royauté d’Israël, et il la donnera à un autre homme qui est meilleur que toi+. 29 Le glorieux Dieu d’Israël+ ne mentira pas+ et ne changera pas d’avis*, car il ne change pas d’avis comme un simple humain+. »

30 Alors Saül dit : « J’ai péché. Mais, s’il te plaît, honore-​moi devant les anciens de mon peuple et devant Israël. Viens avec moi et je me prosternerai devant Jéhovah ton Dieu+. » 31 Samuel alla donc avec Saül, et Saül se prosterna devant Jéhovah. 32 Alors Samuel dit : « Faites approcher de moi le roi Agag d’Amalec. » Et Agag s’avança vers lui à contrecœur*, car jusque-​là il s’était dit : “Je ne risque certainement plus d’être mis à mort*.” 33 Mais Samuel dit : « Beaucoup de femmes ont été privées d’enfants par ton épée, mais maintenant ta mère sera la plus endeuillée des femmes. » Alors Samuel tua Agag par l’épée devant Jéhovah, à Guilgal+.

34 Puis Samuel retourna à Rama, et Saül rentra chez lui, à Guibéa*. 35 Jusqu’à sa mort, Samuel ne revit plus Saül, car il était profondément triste à cause de Saül+. Et Jéhovah regretta d’avoir fait de Saül le roi d’Israël+.

16 Finalement Jéhovah dit à Samuel : « Jusqu’à quand seras-​tu triste à cause de Saül+, alors que je l’ai rejeté et qu’il ne sera plus le roi d’Israël+ ? Prends une corne, remplis-​la d’huile+ et pars. Va voir Jessé+ de Bethléem, car j’ai choisi un de ses fils pour être roi+. » 2 Samuel lui répondit : « Mais si je vais là-bas, Saül l’apprendra, et il me tuera+ ! » Alors Jéhovah lui dit : « Prends avec toi une jeune vache, et tu diras : “Je suis venu pour offrir un sacrifice à Jéhovah.” 3 Invite Jessé à assister au sacrifice. Ensuite je te dirai ce que tu devras faire. Celui que je t’indiquerai, tu devras l’oindre* pour moi+. »

4 Samuel fit ce que Jéhovah lui avait dit. Quand il arriva à Bethléem+ et que les anciens de la ville le virent, ils se mirent à trembler de peur, et ils lui demandèrent : « Ta venue annonce-​t-​elle de bonnes choses* ? » 5 Samuel leur répondit : « Oui, de bonnes choses*. Je suis venu pour offrir un sacrifice à Jéhovah. Purifiez-​vous*, et venez assister au sacrifice. » Puis il purifia Jessé et ses fils, et il les convoqua pour le sacrifice. 6 Comme ils arrivaient, Samuel vit Éliab+. Il se dit : « Sans aucun doute, voici l’oint de Jéhovah, qui se tient devant lui. » 7 Mais Jéhovah dit à Samuel : « Ne te laisse pas impressionner par son apparence ni par sa taille+, car ce n’est pas lui que j’ai choisi. Un homme ne voit pas les choses comme Dieu les voit, car un homme voit ce qui est visible, mais Jéhovah, lui, voit ce qu’il y a dans le cœur+. » 8 Alors Jessé appela Abinadab+ et le présenta à Samuel, mais Samuel dit : « Ce n’est pas lui non plus que Jéhovah a choisi. » 9 Puis Jessé lui présenta Shama+, mais Samuel dit : « Ce n’est pas lui non plus que Jéhovah a choisi. » 10 Jessé présenta ainsi à Samuel sept de ses fils ; mais Samuel lui dit : « Ce n’est pas un de ceux-là que Jéhovah a choisi. »

11 Finalement Samuel demanda à Jessé : « Est-​ce que ce sont là tous tes garçons ? » Jessé lui répondit : « Il manque encore le plus jeune+. Il est en train de garder les moutons+. » Samuel lui dit : « Envoie quelqu’un le chercher, car nous ne commencerons pas à manger tant qu’il ne sera pas là. » 12 Jessé envoya donc quelqu’un chercher David, et il le présenta à Samuel. Or David avait le teint rose, il avait de beaux yeux et il était beau+. Alors Jéhovah ordonna à Samuel : « Lève-​toi, oins-​le, car c’est lui+ ! » 13 Samuel prit la corne d’huile+ et oignit* David en présence de ses frères. À partir de ce jour-​là, l’esprit de Jéhovah agit avec force sur David+. Plus tard, Samuel repartit à Rama+.

14 Or l’esprit de Jéhovah n’agissait plus sur Saül+, et Jéhovah permettait qu’il soit terrorisé par un mauvais esprit*+. 15 Un jour, les serviteurs de Saül lui dirent : « Tu vois bien que Dieu a permis que tu sois terrorisé par un mauvais esprit. 16 Ô roi, nous sommes à ta disposition. Si tu nous en donnes l’ordre, nous chercherons un homme qui joue bien de la harpe+. Chaque fois que Dieu permettra que tu sois terrorisé par un mauvais esprit, cet homme jouera de la harpe et tu te sentiras mieux. » 17 Alors Saül dit à ses serviteurs : « Trouvez-​moi un homme qui sache bien jouer et amenez-​le-​moi. »

18 L’un des serviteurs lui dit : « Je connais justement un fils de Jessé, un homme de Bethléem, qui joue bien de la harpe. C’est un guerrier courageux et fort+, il s’exprime bien, il est beau+, et Jéhovah est avec lui+. » 19 Alors Saül envoya des messagers dire à Jessé : « Envoie-​moi ton fils David, celui qui est berger+. » 20 Jessé envoya donc David chez Saül. Il chargea un âne avec du pain, une outre de vin et un chevreau pour que son fils David les offre à Saül. 21 Ainsi David se rendit chez Saül et entra à son service+. Saül le prit en affection. Et David devint son porteur d’armes. 22 Un jour, Saül envoya ce message à Jessé : « Que David reste à mon service, car il a gagné ma faveur. » 23 Chaque fois que Dieu permettait qu’un mauvais esprit* s’empare de Saül, David prenait sa harpe et en jouait. Saül éprouvait alors du soulagement et se sentait mieux, et son mauvais esprit+ le quittait.

17 Et les Philistins+ réunirent leurs armées* pour la guerre. Ils se rassemblèrent à Soko+, une ville du territoire de Juda, et ils installèrent leur camp entre Soko et Azéka+, à Éfès-Damim+. 2 Saül et les soldats d’Israël se rassemblèrent et installèrent leur camp dans la vallée d’Ela+. Ils se rangèrent ensuite en formation de combat pour affronter les Philistins. 3 La vallée les séparait. Les Philistins occupaient une montagne d’un côté et les Israélites occupaient une montagne de l’autre côté.

4 Alors un guerrier d’élite* sortit du camp des Philistins pour lancer un défi aux Israélites : il s’appelait Goliath+, il était de la ville de Gath+. Il mesurait six coudées et un empan*. 5 Il avait un casque en cuivre sur la tête et il portait une cuirasse* faite d’écailles de cuivre. Le poids de la cuirasse+ était de 5 000 sicles*. 6 Il avait des protège-tibias en cuivre sur les jambes et un javelot+ en cuivre accroché dans le dos. 7 Le bois de sa lance était aussi gros que le rouleau d’un métier à tisser+, et la pointe en fer de sa lance pesait 600 sicles*. Un homme marchait devant lui et lui portait son bouclier. 8 Quand Goliath s’arrêta, il interpela les soldats d’Israël+ et leur dit : « Pourquoi êtes-​vous sortis pour vous mettre en formation de combat ? Je suis le Philistin, et vous, les serviteurs de Saül. Choisissez-​vous un homme, et qu’il vienne se battre avec moi. 9 S’il arrive à lutter contre moi et s’il me tue, alors nous deviendrons vos serviteurs. Mais si je l’emporte sur lui et que je le tue, alors vous deviendrez nos serviteurs. » 10 Le Philistin ajouta : « Moi, aujourd’hui, je provoque* l’armée d’Israël+. Amenez-​moi votre homme, et qu’on en finisse ! »

11 Quand Saül et tous les soldats israélites entendirent ce que disait le Philistin, ils furent terrifiés.

12 Or David était le fils de Jessé, qui habitait à Éfrata+, c’est-à-dire Bethléem*+ dans le territoire de Juda. Jessé+ avait huit fils+. À l’époque où Saül était roi, Jessé était déjà un vieil homme. 13 Les trois fils aînés de Jessé avaient suivi Saül à la guerre+. Le premier s’appelait Éliab+, le deuxième Abinadab+ et le troisième Shama+. 14 David était le plus jeune+, et les trois aînés avaient suivi Saül.

15 À cette époque-​là, David était au service de Saül, mais il rentrait régulièrement à Bethléem pour garder les moutons+ de son père. 16 Pendant 40 jours, tous les matins et tous les soirs, le Philistin s’avança et se plaça face aux Israélites pour leur lancer un défi.

17 Un jour, Jessé dit à son fils David : « S’il te plaît, prends cet épha* de céréales grillées et ces dix pains, et va vite les apporter à tes frères, qui sont au camp. 18 Et apporte ces dix morceaux de fromage* à leur chef de troupe. Assure-​toi que tes frères vont bien et rapporte-​moi de leurs nouvelles. » 19 Les fils de Jessé étaient avec Saül et tous les autres soldats israélites, dans la vallée d’Ela+, pour combattre les Philistins+.

20 David se leva donc tôt le matin et il laissa les moutons sous la protection de quelqu’un. Puis il emballa ses affaires et partit, comme Jessé le lui avait ordonné. Au moment où il arriva au camp, l’armée sortait vers la ligne de bataille en poussant un cri de guerre. 21 Les Israélites et les Philistins prirent position : les deux armées étaient face à face. 22 Aussitôt David confia ses affaires au gardien des bagages, puis il courut jusqu’au champ de bataille. Quand il arriva, il demanda des nouvelles de ses frères+.

23 Pendant que David se renseignait, le guerrier d’élite arriva, celui qui s’appelait Goliath+, le Philistin qui était de Gath. Il venait de la ligne de bataille des Philistins. Alors il prononça de nouveau des paroles provocantes+, et David l’entendit. 24 Quand les hommes d’Israël virent Goliath, ils reculèrent tous, terrifiés+. 25 Ils disaient : « Avez-​vous vu cet homme qui s’approche ? Il vient pour provoquer l’armée israélite+. Le roi donnera de grandes richesses à l’homme qui le tuera : il lui donnera sa propre fille+, et la famille de son père sera libérée de toute obligation en Israël. »

26 Alors David demanda aux soldats qui se tenaient près de lui : « Quelle récompense recevra celui qui tuera ce Philistin et qui évitera à Israël l’humiliation ? Car ce Philistin incirconcis* ose provoquer l’armée du Dieu vivant+ ! » 27 Alors les soldats lui répétèrent la promesse du roi et ajoutèrent : « Voilà la récompense que recevra celui qui le tuera. » 28 Quand Éliab, le frère aîné de David+, entendit qu’il parlait avec les soldats, il se mit en colère contre lui et lui demanda : « Pourquoi es-​tu venu ici ? À qui as-​tu confié le petit troupeau que nous avons dans le désert+ ? Je sais que c’est par ambition que tu es venu et que tes intentions sont mauvaises : tu voulais juste voir la bataille. » 29 David lui répondit : « Mais je n’ai rien fait de mal ! J’ai juste posé une question ! » 30 Alors il se tourna vers quelqu’un d’autre et lui posa la même question+, et on lui répondit la même chose+.

31 Mais certains entendirent par hasard ce que David disait, et ils en parlèrent à Saül. Alors Saül envoya quelqu’un le chercher. 32 David dit à Saül : « Que personne ne perde courage à cause de ce Philistin. Ô mon roi, moi, j’irai me battre avec lui+. » 33 Mais Saül dit à David : « Tu ne peux pas aller te battre avec ce Philistin, car tu n’es qu’un garçon+, alors que lui, il est soldat* depuis sa jeunesse. » 34 David répondit à Saül : « Ô mon roi, chez mon père, je garde les moutons. Un jour, un lion+ est venu et a emporté un mouton du troupeau ; une autre fois, c’est un ours qui est venu, et il a fait la même chose. 35 Alors je les ai poursuivis, je les ai frappés, et j’ai arraché les victimes de leur gueule. Quand ils se sont dressés contre moi, je les ai saisis par le pelage* et je les ai mis à mort. 36 Je les ai tués tous les deux, le lion et l’ours ; et ce Philistin incirconcis deviendra comme l’un d’eux, car il a provoqué la ligne de bataille du Dieu vivant+. » 37 Puis David ajouta : « Jéhovah, qui m’a sauvé des griffes du lion et de l’ours, c’est lui qui me sauvera de la main de ce Philistin+. » Et Saül lui répondit : « Vas-​y, et que Jéhovah soit avec toi. »

38 Alors Saül revêtit David de son propre équipement de combat. Il lui mit un casque en cuivre sur la tête, et il le revêtit d’une cuirasse. 39 Puis David accrocha l’épée de Saül à sa ceinture et il essaya de marcher, mais il n’y parvint pas, car il n’avait pas l’habitude de porter une armure. Alors il dit à Saül : « Je n’ai pas l’habitude de ces choses, je n’arrive pas à marcher avec. » David enleva donc l’armure. 40 Il prit son bâton. Il choisit cinq pierres lisses dans le lit de la rivière* et les mit dans la poche de son sac de berger. Puis il s’avança vers le Philistin avec sa fronde+ à la main.

41 Le Philistin s’approchait de plus en plus, et l’homme qui portait son bouclier était devant lui. 42 Quand le Philistin vit David, il se moqua de lui avec mépris, car David n’était encore qu’un garçon. Il était beau et avait le teint rose+. 43 Alors le Philistin dit à David : « Suis-​je un chien+ pour que tu viennes vers moi avec un bâton ? » Et le Philistin maudit David par ses dieux. 44 Puis il dit à David : « Viens donc vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux et aux animaux sauvages. »

45 David répondit au Philistin : « Tu viens vers moi avec une épée, une lance et un javelot+, mais moi je viens vers toi au nom de Jéhovah des armées+, le Dieu des troupes d’Israël, que tu as provoqué+. 46 Aujourd’hui même, Jéhovah te livrera en ma main+ : je te tuerai et je te couperai la tête. Aujourd’hui même, je donnerai les cadavres des soldats philistins aux oiseaux et aux animaux sauvages ; et les gens de toute la terre sauront qu’il y a un Dieu en Israël+. 47 Et tous ceux qui sont rassemblés ici sauront* que Jéhovah n’a pas besoin d’épées ni de lances pour nous sauver+. C’est Jéhovah qui décide de l’issue de la bataille*+, et il vous livrera tous en notre main+. »

48 Alors le Philistin se remit à marcher vers David ; et David courut rapidement vers la ligne de bataille ennemie, à la rencontre du Philistin. 49 Il plongea la main dans son sac, prit une pierre, la lança avec sa fronde et atteignit le Philistin au front. La pierre s’enfonça dans le front du Philistin, qui tomba alors face contre terre+. 50 Ainsi David l’emporta sur le Philistin avec une fronde et une pierre. Il réussit à le mettre à mort sans épée+. 51 David continua de courir jusqu’au Philistin, puis il se pencha sur lui. Il tira l’épée du Philistin+ de son fourreau et, pour être sûr de l’avoir tué, il lui coupa la tête. Quand les Philistins virent que leur homme fort était mort, ils prirent la fuite+.

52 Alors les hommes d’Israël et de Juda se décidèrent à passer à l’action. Ils poussèrent des cris et ils poursuivirent les Philistins depuis la vallée+ jusqu’aux portes d’Ékrôn+. Ils tuèrent beaucoup de Philistins. On voyait des cadavres tout le long de la route de Shaaraïm+, jusqu’à Gath et jusqu’à Ékrôn. 53 Après avoir poursuivi les Philistins avec acharnement, les Israélites revinrent et ils pillèrent leurs camps.

54 Alors David prit la tête de Goliath* et l’apporta à Jérusalem, mais les armes du Philistin, il les déposa dans sa propre tente+.

55 Or, au moment où Saül avait vu David partir à la rencontre du Philistin, il avait demandé à Abner+, le chef de l’armée : « De qui ce garçon est-​il le fils+ ? » Abner avait répondu : « Aussi vrai que tu es vivant, ô mon roi, je ne sais pas ! » 56 Le roi lui avait dit : « Renseigne-​toi et dis-​moi de qui ce jeune homme est le fils. » 57 Donc, dès que David revint de son combat avec le Philistin, Abner alla le chercher et l’amena à Saül. David avait à la main la tête du Philistin+. 58 Alors Saül lui demanda : « De qui es-​tu le fils, mon garçon ? » Et David lui répondit : « Je suis le fils de ton serviteur Jessé+ de Bethléem+. »

18 Quand Jonathan+ entendit ce que David disait à Saül, il se mit à l’aimer comme lui-​même, et Jonathan et David se lièrent d’une profonde amitié*+. 2 À partir de ce jour-​là, Saül garda David à son service, et il ne lui permit plus de retourner chez son père+. 3 Puisque Jonathan aimait David comme lui-​même+, il passa avec lui un pacte d’amitié*+. 4 Il enleva le manteau sans manches qu’il portait et le donna à David, ainsi que sa tenue militaire, son épée, son arc et sa ceinture. 5 Puis David commença à partir en expéditions militaires. Il réussissait*+ partout où Saül l’envoyait. C’est pourquoi Saül le nomma responsable de ses hommes de guerre+. Tout le peuple était satisfait, et les serviteurs de Saül aussi.

6 Quand David et les autres revenaient victorieux d’une bataille contre les Philistins, les femmes sortaient de toutes les villes d’Israël à la rencontre du roi Saül ; elles chantaient+ et dansaient avec des cris de joie, en jouant du tambourin+ et du luth. 7 Les femmes qui fêtaient la victoire chantaient :

« Saül a tué des milliers d’ennemis,

et David, des dizaines de milliers+. »

8 Alors Saül se mit très en colère+, car ce chant lui déplaisait. Il se disait : « Ces femmes chantent que David a tué des dizaines de milliers d’ennemis, mais moi seulement des milliers. Si ça continue, on lui donnera même la royauté+ ! » 9 À partir de ce jour-​là, Saül se méfia de David.

10 Le lendemain, pendant que David jouait de la harpe+ comme d’habitude, Dieu permit qu’un mauvais esprit* s’empare de Saül+. Et Saül commença à avoir un comportement étrange* dans la maison. Il avait une lance à la main+ 11 et, deux fois, il la jeta vers David+ en se disant : « Je vais clouer David au mur ! » Mais à chaque fois, David lui échappa. 12 Alors Saül eut peur de David, parce que Jéhovah n’était plus avec lui+, mais il était avec David+. 13 Pour éloigner de lui David, Saül le nomma chef de mille. David commandait l’armée pendant les combats*+. 14 Il continuait de réussir*+ dans tout ce qu’il faisait, et Jéhovah était avec lui+. 15 Quand Saül vit que David remportait beaucoup de victoires, il eut peur de lui. 16 Mais tout Israël et Juda aimaient David, parce que c’est lui qui dirigeait leurs campagnes militaires.

17 Plus tard, Saül dit à David : « Voici ma fille aînée, Mérab+. Je te la donnerai en mariage+. Seulement continue à faire preuve de courage à mon service et combats dans les guerres de Jéhovah+. » Saül se disait : « Je ne le tuerai pas de mes propres mains ; ce sont les Philistins qui le tueront+. » 18 David répondit à Saül : « Qui suis-​je et qui est la famille de mon père en Israël pour que je mérite d’être le gendre du roi+ ? » 19 Mais quand arriva l’époque où David devait se marier avec Mérab, la fille de Saül, elle avait déjà été donnée en mariage à Adriel+ le Meholatite.

20 Or l’autre fille de Saül, Mikal+, était amoureuse de David. Quelqu’un le rapporta à Saül, et cette nouvelle le réjouit. 21 Saül se dit : « Je vais donner ma fille en mariage à David ; ce sera une bonne occasion de le piéger : il se fera peut-être tuer par les Philistins+. » De nouveau, donc, Saül dit à David : « Tu deviendras mon gendre* aujourd’hui. » 22 Puis Saül ordonna à ses serviteurs : « Allez voir David discrètement et dites-​lui : “Écoute ! Le roi est très content de toi, et tous ses serviteurs t’aiment beaucoup. Maintenant donc, accepte de devenir le gendre du roi.” » 23 Et les serviteurs de Saül parlèrent à David, mais celui-ci répondit : « Comment voulez-​vous que je devienne le gendre du roi, alors que je suis un homme pauvre et sans importance+ ? » 24 Et les serviteurs informèrent Saül de la réponse de David.

25 Alors Saül leur ordonna : « Dites à David que le roi ne demande pas de dot+, mais qu’il veut 100 prépuces+ de Philistins, pour se venger de ses ennemis. » En effet, Saül espérait que David se ferait tuer par les Philistins. 26 Les serviteurs rapportèrent donc à David les paroles de Saül, et l’idée de devenir le gendre du roi+ lui plut. Avant la fin du délai fixé par le roi, 27 David alla avec ses hommes tuer 200 Philistins, puis il apporta la totalité des prépuces au roi, afin de devenir son gendre. Alors Saül lui donna en mariage sa fille Mikal+. 28 Et Saül se rendit compte que Jéhovah était avec David+ et que Mikal aimait David+. 29 Saül eut donc encore plus peur de David et il fut son ennemi jusqu’à la fin de sa vie+.

30 Les chefs des Philistins avaient l’habitude de mener des expéditions militaires contre Israël, et à chaque fois David remportait plus de victoires* que tous les autres hommes de Saül+. Son nom devenait très célèbre+.

19 Plus tard, Saül révéla à son fils Jonathan et à tous ses serviteurs son intention de faire mourir David+. 2 Comme Jonathan aimait beaucoup David+, il l’avertit : « Mon père, Saül, cherche à te faire mourir. Sois sur tes gardes demain matin ; va te cacher et reste à l’abri. 3 En ce qui me concerne, j’irai marcher avec mon père dans la campagne, vers l’endroit où tu seras caché. Je lui parlerai de toi et, si j’apprends quoi que ce soit, je veillerai à te le faire savoir+. »

4 Jonathan parla donc en bien de David+ à son père, Saül. Il lui dit : « Ô roi, ne fais pas de mal* à ton serviteur David. Il ne t’a pas fait de mal. Tu as même tiré profit de ce qu’il a fait pour toi. 5 Il a risqué sa vie* pour tuer Goliath le Philistin+, et Jéhovah a accordé une grande victoire* à tout Israël. Tout cela, tu l’as bien vu et tu t’en es réjoui. Alors, pourquoi ferais-​tu du mal* à un innocent ? Tu n’as aucune raison de faire mourir David+. » 6 Saül écouta Jonathan et il jura : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant, David ne sera pas mis à mort. » 7 Plus tard, Jonathan appela David et lui rapporta toutes ces paroles. Puis il amena David à Saül, et David continua d’être au service de Saül comme avant+.

8 Par la suite, la guerre éclata de nouveau. David alla combattre les Philistins et il leur infligea une grande défaite. Les Philistins fuirent devant lui.

9 Un jour, Saül était assis dans sa maison, sa lance à la main. Et pendant que David jouait de la harpe+, Jéhovah laissa un mauvais esprit* s’emparer de Saül+. 10 Alors Saül essaya de clouer David au mur avec sa lance, mais David évita le coup, si bien que la lance se planta dans le mur. David prit la fuite et il réussit à s’échapper cette nuit-​là. 11 Plus tard, Saül envoya des hommes surveiller la maison de David parce qu’il voulait le faire tuer au matin+. Mais la femme de David, Mikal, l’avertit : « Si tu ne t’échappes pas cette nuit, demain tu seras un homme mort. » 12 Aussitôt elle le fit descendre par la fenêtre pour qu’il prenne la fuite et s’échappe. 13 Alors Mikal prit la statue d’un dieu familial* et la plaça sur le lit. À l’endroit où aurait dû être la tête de David, elle mit un filet en poil de chèvre, et elle couvrit la statue d’un vêtement.

14 Mikal dit aux hommes que Saül avait envoyés pour capturer David : « Il est malade. » 15 Saül renvoya donc les hommes chez David, en leur disant : « Apportez-​le-​moi sur son lit pour qu’il soit mis à mort+. » 16 Quand les hommes entrèrent, ils virent la statue sur le lit. Et à l’endroit où aurait dû être la tête de David, il y avait un filet en poil de chèvre. 17 Alors Saül demanda à Mikal : « Pourquoi m’as-​tu trompé ainsi et as-​tu laissé mon ennemi+ s’échapper ? » Mikal lui répondit : « C’est lui qui m’a dit : “Laisse-​moi partir, sinon je te tue !” »

18 Lorsque David prit la fuite pour s’échapper, il se rendit chez Samuel, à Rama+. Il lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Alors David et Samuel allèrent s’installer à Nayoth+. 19 Par la suite, quelqu’un l’annonça à Saül, en disant : « David est à Nayoth, dans Rama ! » 20 Aussitôt Saül envoya des hommes capturer David. Mais quand ils virent les prophètes les plus âgés qui prophétisaient, et Samuel qui dirigeait le groupe, l’esprit de Dieu agit sur les hommes de Saül, et ils se comportèrent comme des prophètes, eux aussi.

21 Quand Saül l’apprit, aussitôt il envoya d’autres hommes, mais ils se comportèrent comme des prophètes, eux aussi. Alors Saül envoya un troisième groupe d’hommes, mais ils se comportèrent comme des prophètes à leur tour. 22 Finalement Saül alla lui-​même à Rama. Quand il arriva à la grande citerne qui est à Sékou, il demanda : « Où sont Samuel et David ? » On lui répondit : « Là-bas, à Nayoth+, dans Rama. » 23 Pendant que Saül poursuivait son chemin vers Nayoth, dans Rama, l’esprit de Dieu agit sur lui, et Saül continua de marcher en se comportant comme un prophète jusqu’à son arrivée à Nayoth, dans Rama. 24 Il enleva ses vêtements et se comporta lui aussi comme un prophète devant Samuel. Il s’allongea par terre, nu*, et il resta ainsi toute la journée et toute la nuit. Voilà pourquoi on dit : « Saül n’est-​il pas prophète lui aussi+ ? »

20 Alors David s’enfuit de Nayoth, dans Rama. Il alla voir Jonathan et lui demanda : « Qu’est-​ce que j’ai fait+ ? Est-​ce que j’ai commis un péché ? Est-​ce que j’ai fait du mal à ton père, pour qu’il cherche à me tuer ? » 2 Jonathan lui répondit : « Non, je ne peux pas y croire+ ! Tu ne mourras pas. Écoute ! Mon père ne fait jamais rien sans m’en parler avant, que ce soit important ou pas. Pourquoi mon père me cacherait-​il cette affaire ? C’est impossible ! » 3 Mais David poursuivit : « Ton père sait sûrement toute l’estime que tu me portes+, et il a dû se dire : “Il ne faut pas que Jonathan le sache, sinon cela va lui faire de la peine.” Mais, aussi vrai que Jéhovah est vivant et que tu es vivant, il n’y a qu’un pas entre moi et la mort+ ! »

4 Alors Jonathan dit à David : « Tout ce que tu me diras, je le ferai pour toi. » 5 David lui répondit : « Demain, c’est la nouvelle lune+, et le roi s’attend certainement à ce que je prenne le repas à sa table. Permets-​moi de m’absenter, et je me cacherai dans la campagne jusqu’au soir du troisième jour. 6 Si jamais ton père remarque mon absence, tu lui diras : “David m’a demandé la permission d’aller rapidement chez lui, à Bethléem+, parce que toute sa famille se retrouve là-bas une fois par an pour offrir un sacrifice+.” 7 S’il dit “c’est bien !”, cela signifiera que je n’ai rien à craindre, moi ton serviteur. Mais s’il se met en colère, tu sauras qu’il est bien décidé à me faire du mal. 8 S’il te plaît, agis avec fidélité* envers moi+, car tu as passé avec moi un pacte d’amitié devant Jéhovah+. Mais si je suis coupable de quelque chose+, fais-​moi mourir toi-​même. Pourquoi me livrerais-​tu à ton père ? »

9 Alors Jonathan lui dit : « Jamais je ne ferai une chose pareille ! Si j’apprends que mon père est décidé à te faire du mal, tu peux être sûr que je t’en informerai+ ! » 10 Mais David lui demanda : « Comment saurai-​je si ton père t’a parlé durement ? » 11 Jonathan lui dit : « Viens, allons marcher dans la campagne. » Ils partirent donc tous les deux dans la campagne. 12 Alors Jonathan dit à David : « Que Jéhovah le Dieu d’Israël soit témoin. Demain ou après-demain, je chercherai à connaître les intentions de mon père. S’il est bien disposé envers toi, j’enverrai quelqu’un te le dire. 13 Mais si mon père a l’intention de te faire du mal, je te préviendrai pour que tu ailles te mettre à l’abri. Si je ne le fais pas, que Jéhovah me punisse sévèrement*. Mais que Jéhovah soit avec toi+, comme il l’a été avec mon père+. 14 Et toi, est-​ce que tu feras preuve à mon égard d’un amour fidèle pareil à celui de Jéhovah, aussi longtemps que je vivrai et même si je meurs+ ? 15 S’il te plaît, promets-​moi de toujours agir avec amour fidèle envers ma famille+, même lorsque Jéhovah débarrassera la surface de la terre de tous tes ennemis. » 16 Jonathan fit donc une alliance avec la famille de David, en disant : « Jéhovah demandera des comptes aux ennemis de David. » 17 Alors Jonathan demanda à David de renouveler leur serment au nom de leur amitié, car Jonathan l’aimait comme lui-​même+.

18 Puis Jonathan lui dit : « Demain, c’est la nouvelle lune+. Et on remarquera ton absence, car ton siège sera vide. 19 Le troisième jour, on remarquera encore plus ton absence. Il faudra que tu retournes à l’endroit où tu t’étais caché l’autre jour* et que tu restes là, près du rocher. 20 Je tirerai alors trois flèches d’un côté du rocher, comme si je tirais sur une cible. 21 J’enverrai mon serviteur en disant : “Rapporte-​moi les flèches.” Si je lui dis : “Regarde, les flèches ne sont pas loin de toi, prends-​les”, alors tu pourras revenir. Car aussi vrai que Jéhovah est vivant, cela signifiera que tu n’as rien à craindre, qu’il n’y a pas de danger. 22 Mais si je dis au jeune homme : “Les flèches sont plus loin encore”, alors va-​t’en, car Jéhovah veut que tu partes. 23 Que Jéhovah soit témoin pour toujours+ du pacte d’amitié qui nous lie+, toi et moi. »

24 David se cacha donc dans la campagne. À la nouvelle lune, Saül s’assit à table pour le repas+. 25 Il était à sa place habituelle, près du mur. Abner+ était assis à côté de lui et Jonathan était assis en face de lui, mais le siège de David était vide. 26 Ce jour-​là, Saül ne fit aucune remarque, car il se disait : « Peut-être que David n’est pas pur+ ; il a dû se passer quelque chose. Oui, il est certainement impur. » 27 Le lendemain de la nouvelle lune, le deuxième jour, le siège de David était encore vide. Alors Saül demanda à Jonathan : « Pourquoi le fils de Jessé+ n’est-​il pas venu au repas, ni hier ni aujourd’hui ? » 28 Jonathan lui répondit : « David m’a demandé la permission d’aller à Bethléem+. 29 Il m’a dit : “S’il te plaît, permets-​moi de m’absenter, parce que toute ma famille se retrouve à Bethléem pour offrir un sacrifice, et mon frère a insisté pour que je vienne. Alors, fais-​moi cette faveur, permets-​moi de partir discrètement pour aller voir mes frères.” Voilà pourquoi David n’est pas à la table du roi. » 30 Alors Saül devint furieux contre Jonathan et lui dit : « Fils d’une femme rebelle, crois-​tu que j’ignore que tu as choisi d’être l’allié du fils de Jessé ? Quelle honte pour toi, et quelle honte pour ta mère* ! 31 Tant que le fils de Jessé sera vivant, tu ne seras jamais en sécurité, et ta royauté sera menacée+. Maintenant envoie quelqu’un le chercher, car il faut qu’il meure*+. »

32 Mais Jonathan répondit à Saül : « Pourquoi veux-​tu le mettre à mort+ ? Qu’a-​t-​il fait ? » 33 Alors Saül jeta sa lance sur lui pour le transpercer+. Et Jonathan comprit que son père était bien décidé à faire mourir David+. 34 Aussitôt Jonathan quitta la table, très en colère. Il ne mangea rien ce deuxième jour de la nouvelle lune, parce qu’il avait de la peine pour David+ et que son père l’avait humilié.

35 Dans la matinée, Jonathan sortit dans la campagne pour se rendre à l’endroit convenu avec David ; un jeune serviteur était avec lui+. 36 Alors il dit à son serviteur : « S’il te plaît, cours là-bas pour me rapporter les flèches que je vais tirer. » Le serviteur courut et Jonathan tira une des flèches assez loin pour qu’elle le dépasse. 37 Lorsque le serviteur arriva à l’endroit où l’une des flèches était tombée, Jonathan cria : « Je crois que la flèche est plus loin encore ! » 38 Et il ajouta : « Vite ! Dépêche-​toi ! Ne tarde pas ! » Le serviteur de Jonathan ramassa les flèches et il revint vers lui. 39 Le serviteur ne comprenait rien à ce qui se passait ; seuls Jonathan et David savaient ce que signifiaient ces paroles. 40 Alors Jonathan donna ses armes à son serviteur et lui dit : « Va les rapporter en ville. »

41 David se trouvait tout près de là, au sud. Quand le serviteur partit, David sortit de sa cachette. Puis il se mit à genoux et s’inclina trois fois, face contre terre. David et Jonathan s’embrassèrent et ils pleurèrent ensemble, mais c’est David qui pleura le plus. 42 Jonathan dit à David : « Va en paix, puisque nous avons tous les deux fait un serment+ devant Jéhovah en disant : “Que Jéhovah soit témoin pour toujours du pacte d’amitié qui nous lie, toi et moi, ta descendance et ma descendance+.” »

Alors David partit, et Jonathan retourna en ville.

21 Plus tard, David arriva à Nob+ chez le prêtre Ahimélek. Quand Ahimélek vit David, il se mit à trembler de peur et il lui demanda : « Pourquoi es-​tu seul ? Pourquoi n’y a-​t-​il personne avec toi+ ? » 2 David lui répondit : « Le roi m’a demandé de faire quelque chose, mais il m’a dit : “Ne révèle à personne la mission que je t’ai confiée ni les instructions que je t’ai données.” J’ai rendez-vous quelque part avec mes hommes. 3 S’il te plaît, si tu as cinq pains, donne-​les-​moi. Sinon, donne-​moi ce que tu trouveras. » 4 Mais le prêtre répondit à David : « Je n’ai pas de pain ordinaire ; par contre j’ai du pain sacré+ ; tes hommes peuvent en manger à condition qu’ils n’aient pas eu de relations sexuelles avec des femmes récemment+. » 5 David répondit au prêtre : « Comme lors de nos précédentes expéditions militaires, nous n’avons pas eu de relations avec des femmes+. Mes hommes et moi, nous veillons à être purs, même quand nous effectuons une mission ordinaire. Combien plus un jour comme aujourd’hui ! » 6 Alors le prêtre lui donna le pain sacré+, car il n’en avait pas d’autre. C’était le pain de proposition* qu’on avait enlevé de devant Jéhovah le jour même, pour le remplacer par du pain frais.

7 Or, un des serviteurs de Saül se trouvait là, retenu* devant Jéhovah. Il s’appelait Doèg+ l’Édomite+. C’était le chef des bergers de Saül.

8 David demanda à Ahimélek : « As-​tu une lance ou une épée, ici ? Je n’ai pas pris mon épée ni aucune autre arme, car la mission du roi était urgente. » 9 Le prêtre lui répondit : « J’ai ici l’épée de Goliath+ le Philistin, celui que tu as tué dans la vallée d’Ela+. Elle est enveloppée dans un tissu, derrière l’éphod+. Si tu veux la prendre, prends-​la, car c’est la seule que nous avons ici. » David lui dit : « Il n’y en a pas deux comme elle. Donne-​la-​moi. »

10 Le jour même, David se remit en route pour fuir+ loin de Saül, et finalement il arriva chez Akish, le roi de Gath+. 11 Les serviteurs d’Akish demandèrent à leur roi : « N’est-​ce pas là David, le roi de son pays ? C’est bien pour lui que le peuple chantait et dansait, en disant :

“Saül a tué des milliers d’ennemis,

et David, des dizaines de milliers+” ? »

12 David réfléchit à ces paroles, et il eut très peur+ du roi Akish de Gath. 13 Voilà pourquoi en leur présence il faisait semblant d’avoir perdu la raison+ et parmi eux* il se comportait comme un fou : il faisait des marques sur les battants de la porte de la ville et il bavait sur sa barbe. 14 Finalement Akish dit à ses serviteurs : « Vous voyez bien que cet homme est fou ! Pourquoi me l’amenez-​vous ? 15 Vous croyez que je n’ai pas assez de fous ici pour que vous m’en ameniez un de plus ? Je ne veux pas de cet homme chez moi ! »

22 David s’enfuit donc de là+ et il se réfugia dans la grotte d’Adoulam+. Quand ses frères et toute la famille de son père l’apprirent, ils le rejoignirent là-bas. 2 Et tous ceux qui avaient des ennuis, qui avaient des dettes ou qui étaient mécontents* le rejoignirent aussi. Ils étaient environ 400. Et David devint leur chef.

3 Plus tard, David quitta Adoulam et se rendit à Mizpé en Moab, et il dit au roi de Moab+ : « S’il te plaît, permets à mon père et à ma mère de rester ici, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera pour moi. » 4 Il les confia donc au roi de Moab, et ils restèrent avec lui aussi longtemps que David vécut dans son refuge+.

5 Par la suite, le prophète Gad+ dit à David : « Ne reste pas dans ton refuge. Retourne dans le territoire de Juda+. » David partit donc dans la forêt de Héreth.

6 Saül apprit qu’on avait découvert David et les hommes qui étaient avec lui. Saül était alors à Guibéa+, assis sous un tamaris qui se trouvait sur une colline. Il avait sa lance à la main, et tous ses officiers étaient postés autour de lui. 7 Alors il leur dit : « Écoutez, Benjaminites ! Est-​ce que le fils de Jessé+, lui aussi, vous donnera à tous des champs et des vignes ? Vous nommera-​t-​il tous chefs de mille ou chefs de cent+ ? 8 Tous, vous avez comploté contre moi ! Personne ne m’a révélé que mon fils avait passé un pacte avec le fils de Jessé+ ! Aucun de vous n’a pitié de moi, et vous ne m’avez pas révélé que mon propre fils avait incité mon serviteur à comploter contre moi, comme c’est le cas aujourd’hui. »

9 Alors Doèg+ l’Édomite, qui était posté là et qui était le responsable des serviteurs de Saül, dit+ : « J’ai vu le fils de Jessé venir à Nob, chez Ahimélek fils d’Ahitoub+. 10 Ahimélek a interrogé Jéhovah pour lui et il lui a donné de la nourriture. Il lui a même donné l’épée de Goliath le Philistin+. » 11 Aussitôt le roi Saül fit venir Ahimélek fils du prêtre Ahitoub ainsi que tous les prêtres de la famille de son père, qui étaient à Nob. Et ils se présentèrent tous devant le roi.

12 Alors Saül dit : « Écoute-​moi, fils d’Ahitoub ! » Celui-ci répondit : « Je t’écoute, mon seigneur. » 13 Saül poursuivit : « Pourquoi avez-​vous comploté contre moi, toi et le fils de Jessé ? Tu lui as donné du pain et une épée, et tu as interrogé Dieu pour lui, alors qu’il s’oppose à moi et qu’il complote contre moi, comme c’est le cas aujourd’hui ! » 14 Alors Ahimélek répondit au roi : « Qui parmi tous tes serviteurs est plus digne de confiance* que David+ ? C’est ton gendre+, un chef de ta garde personnelle, et il est très respecté dans ta maison+. 15 Ce n’est pas la première fois que j’interroge Dieu pour lui+. Il ne me serait jamais venu à l’idée de comploter contre toi ! S’il te plaît, ô roi, ne nous considère pas comme coupables, ni moi ni la famille de mon père, car je ne savais absolument rien de toute cette affaire+. »

16 Mais le roi répliqua : « Tu vas mourir+, Ahimélek, toi et toute la famille de ton père+ ! » 17 Puis le roi dit aux gardes* postés autour de lui : « Allez-​y ! Tuez les prêtres de Jéhovah, parce qu’ils sont devenus les alliés de David ! Ils savaient qu’il était en fuite, et ils ne m’ont pas dit qu’ils l’avaient vu ! » Mais les gardes ne voulurent pas porter la main sur les prêtres de Jéhovah. 18 Alors le roi dit à Doèg+ : « Toi, vas-​y ! Tue les prêtres ! » Aussitôt Doèg l’Édomite+ se jeta sur les prêtres. Ce jour-​là, il tua 85 hommes portant l’éphod de lin+. 19 Il attaqua aussi Nob+, la ville des prêtres. Il tua par l’épée les hommes, les femmes, les enfants et les bébés, ainsi que les bœufs, les ânes et les moutons.

20 Mais Abiatar+, un fils d’Ahimélek, lui-​même fils d’Ahitoub, réussit à s’échapper ; il s’enfuit pour rejoindre David. 21 Et il annonça à David que Saül avait tué les prêtres de Jéhovah. 22 Alors David dit à Abiatar : « Le jour où j’étais chez ton père+, quand j’ai vu que Doèg l’Édomite était là, j’ai su qu’il irait parler à Saül. Je suis personnellement responsable de la mort de tous les membres* de la famille de ton père. 23 Reste avec moi. N’aie pas peur ! Si jamais quelqu’un cherche à te tuer, je te défendrai comme s’il cherchait à me tuer, moi. Tu es sous ma protection+. »

23 Par la suite, on prévint David que des Philistins étaient en train d’attaquer la ville de Kéïla+ et qu’ils volaient les céréales sur les aires de battage. 2 Alors David interrogea Jéhovah+ : « Dois-​je aller combattre ces Philistins ? » Et Jéhovah lui répondit : « Vas-​y ! Combats les Philistins et sauve Kéïla. » 3 Mais les hommes de David lui dirent : « Écoute ! Nous avons peur alors que nous sommes ici, en Juda+. Ce sera pire si nous allons à Kéïla pour affronter les lignes de bataille des Philistins+ ! » 4 David interrogea donc Jéhovah de nouveau+. Et Jéhovah lui répondit : « Va à Kéïla parce que je te donnerai la victoire sur les Philistins+. » 5 David alla donc à Kéïla avec ses hommes pour combattre les Philistins. Il tua de nombreux Philistins et s’empara de leur bétail. C’est ainsi que David sauva les habitants de Kéïla+.

6 Lorsqu’Abiatar+ fils d’Ahimélek s’était enfui pour rejoindre David à Kéïla, il avait emporté un éphod. 7 On informa Saül que David s’était rendu à Kéïla. Alors Saül dit : « Dieu me l’a livré*+, car David s’est lui-​même pris au piège en entrant dans une ville dont les portes se ferment par des barres. » 8 Saül mobilisa donc toute son armée pour aller assiéger David et ses hommes dans Kéïla. 9 Quand David apprit que Saül se préparait à l’attaquer, il dit au prêtre Abiatar : « Apporte l’éphod ici+. » 10 Puis il pria : « Ô Jéhovah le Dieu d’Israël, j’ai entendu dire que Saül a l’intention de venir à Kéïla pour détruire la ville à cause de moi+. 11 Les chefs* de Kéïla me livreront-​ils à lui ? Saül viendra-​t-​il nous attaquer, comme je l’ai entendu dire ? Ô Jéhovah le Dieu d’Israël, réponds-​moi, s’il te plaît. » Et Jéhovah lui répondit : « Il viendra. » 12 Alors David demanda : « Les chefs de Kéïla nous livreront-​ils à Saül, moi et mes hommes ? » Et Jéhovah lui répondit : « Ils vous livreront. »

13 Aussitôt David s’enfuit de Kéïla. Quand Saül l’apprit, il ne se lança pas à sa poursuite. David et ses hommes étaient environ 600+. Ils se déplaçaient d’un lieu à l’autre, là où ils pouvaient. 14 David séjournait dans le désert de Zif+, et il se réfugiait dans des endroits difficilement accessibles de la montagne. Saül le cherchait continuellement+, mais Jéhovah ne lui permit pas de le capturer. 15 Alors que David séjournait à Horèsh, dans le désert de Zif, il apprit* que Saül avait organisé une expédition militaire pour venir le tuer.

16 Un jour, Jonathan fils de Saül alla voir David à Horèsh, et il l’aida à renforcer sa confiance* en Jéhovah+. 17 Il lui dit : « N’aie pas peur, car mon père, Saül, ne te trouvera pas ; tu seras le roi d’Israël+, et moi, je serai le second après toi. Mon père le sait bien, lui aussi+. » 18 Alors David et Jonathan firent une alliance+ devant Jéhovah. David resta à Horèsh, et Jonathan rentra chez lui.

19 Plus tard, les hommes de Zif allèrent voir Saül à Guibéa+ et lui dirent : « David se cache dans les endroits difficilement accessibles près de chez nous+, à Horèsh+, sur la colline de Hakila+, qui est au sud* de Jeshimôn*+. 20 Ô roi, tu peux venir chez nous quand tu veux, et nous te livrerons David+. » 21 Alors Saül leur dit : « Que Jéhovah vous bénisse, car vous avez eu pitié de moi. 22 Allez, et essayez de découvrir où il se cache exactement et qui l’a vu là-bas, car on m’a dit qu’il est très rusé. 23 Repérez où sont toutes ses cachettes et revenez me voir avec des renseignements sûrs. Alors j’irai avec vous. Et s’il est dans le pays, je le rechercherai parmi tous les clans* de Juda. »

24 Les hommes de Zif+ quittèrent donc Saül et repartirent chez eux. À ce moment-​là, David et ses hommes étaient dans le désert de Maôn+, dans la Araba+, au sud de Jeshimôn. 25 À son tour Saül se mit en route avec ses hommes pour rechercher David+. Quand on l’annonça à David, il se rendit aussitôt à un rocher+ qui se trouve dans le désert de Maôn, et il y resta. Lorsque Saül l’apprit, il poursuivit David dans le désert. 26 Il arriva d’un côté de la montagne, alors que David se trouvait de l’autre côté de la montagne. David et ses hommes se dépêchèrent pour échapper+ à Saül, mais Saül et ses hommes se rapprochaient de plus en plus d’eux pour les capturer+. 27 C’est alors qu’un messager vint avertir Saül : « Il faut que tu reviennes rapidement, car les Philistins sont en train d’attaquer le pays. » 28 Saül cessa donc de poursuivre David+ et il partit combattre les Philistins. C’est pourquoi ce lieu fut appelé le rocher de la Séparation.

29 David partit de là et il séjourna dans des endroits difficilement accessibles près d’Èn-Guédi+.

24 Lorsque Saül revint de la bataille contre les Philistins, on l’informa aussitôt que David était dans le désert d’Èn-Guédi+.

2 Alors Saül choisit 3 000 hommes dans l’armée israélite et il partit à la recherche de David et de ses hommes, sur les pentes rocheuses où vivent les chèvres de montagne. 3 À un moment donné, il arriva à des parcs à moutons qui se trouvaient au bord du chemin ; ils étaient fermés par des murets en pierre. Il y avait là une grotte, et Saül y entra pour faire ses besoins*. David et ses soldats étaient assis dans des cavités tout au fond de la grotte+. 4 Les soldats dirent à David : « Le jour est enfin arrivé où Jéhovah te dit : “Vois : je te livre ton ennemi+ et tu peux lui faire tout ce que tu veux.” » Alors David se leva et coupa doucement un bout du manteau sans manches de Saül. 5 Mais après cela, le cœur* de David le condamna+, parce qu’il avait coupé un bout du manteau de Saül. 6 Il dit donc à ses soldats : « Par respect pour Jéhovah, je ne peux même pas imaginer faire une chose pareille à mon seigneur, à l’oint* de Jéhovah. Je ne lui ferai pas de mal, car c’est l’oint de Jéhovah+. » 7 En disant cela, David empêcha* ses soldats de s’en prendre à Saül. Quant à Saül, il sortit de la grotte et reprit sa route.

8 À son tour, David sortit de la grotte et appela Saül : « Mon seigneur le roi+ ! » Quand Saül regarda derrière lui, David s’inclina face contre terre et se prosterna. 9 Et il dit à Saül : « Pourquoi écoutes-​tu ceux qui disent que je cherche à te faire du mal+ ? 10 Aujourd’hui même, tu as vu que Jéhovah t’avait livré à moi dans la grotte. Mais quand l’un de mes hommes m’a dit de te tuer+, j’ai eu pitié de toi et j’ai répondu : “Je ne ferai pas de mal à mon seigneur, car c’est l’oint de Jéhovah+.” 11 Maintenant mon père, vois, oui, regarde : dans ma main j’ai un bout de ton manteau. Lorsque je l’ai coupé, j’aurais pu aussi te tuer, mais je ne l’ai pas fait. Tu vois bien maintenant que je n’avais pas l’intention de te faire du mal ni de me rebeller. Et je n’ai pas péché contre toi+, alors que toi tu me pourchasses afin de me tuer+. 12 Que Jéhovah soit juge entre toi et moi+. Jéhovah me vengera du mal que tu m’as fait+. Pour ma part, je ne te ferai pas de mal+. 13 Comme le dit le vieux proverbe : “La méchanceté vient des méchants”, mais moi je ne te ferai pas de mal. 14 Ô roi d’Israël, pourquoi mènes-​tu cette expédition militaire ? Pourquoi me poursuis-​tu ? Je ne suis qu’un chien mort, qu’une simple puce+ ! 15 Que Jéhovah soit le juge, oui, qu’il juge entre toi et moi. Il examinera l’affaire, il prendra ma défense+, il me jugera, et il me délivrera de toi. »

16 Quand David eut fini de parler, Saül lui demanda : « Est-​ce bien ta voix que j’entends, mon fils David+ ? » Puis Saül se mit à pleurer très fort. 17 Et il dit à David : « Tu es plus juste que moi ; car tu m’as fait du bien et moi, en retour, je t’ai fait du mal+. 18 Tu as montré aujourd’hui ta bonne attitude envers moi : tu ne m’as pas tué, alors que Jéhovah m’avait livré à toi+. 19 Pourtant, quand un homme rencontre son ennemi, normalement il ne le laisse pas continuer sa route sain et sauf. En raison de ce que tu as fait pour moi aujourd’hui, Jéhovah te récompensera en te faisant du bien+. 20 Je sais que tu seras roi+ et que sous ton autorité le royaume d’Israël continuera d’exister. 21 Maintenant, jure-​moi par Jéhovah+ que tu n’anéantiras pas mes descendants après ma mort et que tu ne feras pas disparaître mon nom de la famille de mon père+. » 22 Alors David fit un serment à Saül. Puis Saül rentra chez lui+. Quant à David et à ses hommes, ils retournèrent dans leur refuge+.

25 Par la suite, Samuel+ mourut ; alors tout Israël se rassembla pour pleurer sa mort et l’enterrer près de sa maison, à Rama+. Après cela, David se rendit dans le désert de Parân.

2 Il y avait un habitant de Maôn+ qui avait des troupeaux à Carmel*+. Cet homme était très riche : il possédait 3 000 moutons et 1 000 chèvres. À ce moment-​là, il était en train de tondre ses moutons à Carmel. 3 Il s’appelait Nabal+. C’était un Calébite+. Sa femme s’appelait Abigaïl+. Elle était belle et intelligente, mais Nabal était un homme dur qui se comportait mal+. 4 Dans le désert, David apprit que Nabal tondait ses moutons. 5 Il demanda donc à dix jeunes gens d’aller voir Nabal à Carmel. Il leur dit : « Quand vous le rencontrerez, demandez-​lui de ma part si tout va bien pour lui. 6 Ensuite vous lui direz : “Longue vie à toi et que tout aille bien pour toi*. Que tout aille bien aussi pour ta famille et pour tout ce qui t’appartient. 7 J’ai appris que tu es en train de tondre tes moutons. Quand il nous arrivait de rencontrer tes bergers, nous ne leur avons jamais fait de mal+. Et tout le temps qu’ils ont été à Carmel, rien ne leur a été volé. 8 Tu peux leur poser la question et ils te le diront. C’est une période de fête*, alors sois bon avec les hommes que je t’envoie. S’il te plaît, s’il te reste un peu de nourriture, donne-​leur quelque chose pour eux et pour ton fils* David+.” »

9 Alors les hommes de David allèrent voir Nabal et lui transmirent fidèlement ce message. Quand ils eurent fini de parler, 10 Nabal leur répondit : « Mais qui est-​il, ce David fils de Jessé ? Il y a beaucoup de serviteurs qui s’enfuient de chez leurs maîtres en ce moment+. 11 Faut-​il que je prenne mon pain, mon eau et la viande que j’ai découpée pour mes tondeurs, et que je les donne à des gens qui viennent de je ne sais où ? »

12 Alors les hommes repartirent et ils répétèrent à David tout ce que Nabal leur avait dit. 13 Aussitôt David dit à ses hommes : « Prenez tous votre épée+ ! » Ils accrochèrent donc tous leur épée à leur ceinture, et David fit de même. Environ 400 hommes partirent avec David, tandis que 200 restèrent pour garder les bagages.

14 Entre-temps, Abigaïl, la femme de Nabal, fut informée de ce qui s’était passé par un des serviteurs de son mari. Il lui dit : « David, qui est dans le désert, a envoyé des messagers pour présenter ses vœux à notre maître, mais notre maître leur a crié des insultes+. 15 Pourtant, ces hommes se sont très bien conduits avec nous. Ils ne nous ont jamais fait de mal. Et rien ne nous a été volé tout le temps où ils ont été près de nous dans la campagne+. 16 Ils ont été comme une muraille autour de nous. Ils nous ont protégés, jour et nuit, tout le temps où nous avons gardé les troupeaux près d’eux. 17 Fais quelque chose, car il va certainement arriver un malheur à notre maître et à nous tous+. Mais notre maître est un tel bon à rien+ que personne ne peut lui parler. »

18 Alors Abigaïl+ se dépêcha de prendre 200 pains, 2 grandes jarres de vin, 5 moutons prêts à cuire, 5 séas* de céréales grillées, 100 gâteaux de raisins secs et 200 gâteaux de figues sèches, et elle mit le tout sur des ânes+. 19 Puis elle dit à ses serviteurs : « Partez devant. Je vous suivrai. » Mais elle ne dit rien à son mari, Nabal.

20 Assise sur son âne, Abigaïl descendait la montagne. David et ses hommes arrivaient en face, mais ils ne la voyaient pas parce qu’elle était cachée par la montagne. Soudain, ils se rencontrèrent. 21 Or David était en train de dire : « Cela n’a servi à rien que je protège tout ce qui appartient à cet individu, dans le désert. Rien ne lui a été volé+, et pourtant il me rend le mal pour le bien+. 22 Que Dieu punisse sévèrement mes ennemis* si d’ici demain matin je n’ai pas exécuté tous ses hommes* ! »

23 Quand Abigaïl aperçut David, elle se dépêcha de descendre de son âne et elle s’inclina devant David, face contre terre. 24 Puis elle se jeta à ses pieds et lui dit : « Mon seigneur, fais comme si tout était de ma faute. S’il te plaît, permets-​moi de te parler. Écoute ta servante. 25 S’il te plaît, mon seigneur, ne prête pas attention à Nabal*, ce bon à rien+. Comme son nom l’indique, c’est un homme stupide. Quant à moi, ta servante, je n’ai pas vu les jeunes gens que tu avais envoyés. 26 Et maintenant, mon seigneur, aussi vrai que Jéhovah est vivant et que tu es vivant, c’est Jéhovah qui t’a retenu+ de te rendre coupable de meurtre+ et de te venger toi-​même*. Que tes ennemis et ceux qui te veulent du mal deviennent comme Nabal. 27 Maintenant mon seigneur, donne aux jeunes gens qui t’accompagnent+ ce cadeau*+ que je t’apporte. 28 Ô mon seigneur, pardonne ma faute s’il te plaît. Jéhovah veillera assurément à ce que tes descendants règnent pendant longtemps+, parce que les guerres que tu mènes sont celles de Jéhovah+ et que tu n’as jamais rien commis de méchant depuis le jour de ta naissance+. 29 Lorsque quelqu’un te poursuivra pour te tuer, Jéhovah ton Dieu protégera ta vie, comme en l’enveloppant dans un sac*. Mais il lancera au loin la vie de tes ennemis, comme on lance des pierres avec une fronde*. 30 Et quand Jéhovah t’aura fait tout le bien qu’il t’a promis, et qu’il t’aura établi comme chef d’Israël+, 31 tu n’auras ni remords ni regrets*, car tu n’auras pas versé de sang à tort et tu ne te seras pas vengé toi-​même+. Ô mon seigneur, quand Jéhovah t’aura fait du bien, souviens-​toi de moi, ta servante. »

32 Alors David dit à Abigaïl : « Que Jéhovah le Dieu d’Israël soit loué, lui qui t’a envoyée aujourd’hui à ma rencontre ! 33 Que Dieu te bénisse pour ton bon sens ! Aujourd’hui tu m’as empêché de me rendre coupable de meurtre+ et de me venger moi-​même. 34 Aussi vrai que Jéhovah le Dieu d’Israël est vivant, lui qui m’a empêché de te faire du mal+, ces hommes* au service de Nabal auraient tous été morts avant demain matin+ si tu n’étais pas venue si vite à ma rencontre+. » 35 Alors David accepta ce qu’elle lui avait apporté et il lui dit : « Rentre chez toi en paix. Tu vois, je tiens compte de tes paroles. Je t’accorderai ce que tu demandes. »

36 Alors Abigaïl rentra chez elle. Nabal était en train de faire un bon repas, un vrai festin de roi. Il était de bonne humeur et ivre autant qu’on peut l’être. Abigaïl ne lui raconta rien avant le lever du soleil. 37 Dans la matinée, quand Nabal ne fut plus ivre, sa femme lui raconta ce qui s’était passé. Alors le cœur de Nabal devint comme celui d’un homme mort, et il resta immobile comme une pierre. 38 Environ dix jours plus tard, Jéhovah fit mourir Nabal.

39 Quand David apprit que Nabal était mort, il dit : « Que Jéhovah soit loué ! Il s’est chargé de prendre ma défense+ contre Nabal, l’homme qui m’a insulté+. Et il m’a empêché de mal agir+. Jéhovah a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. » Puis David envoya des messagers dire à Abigaïl qu’il souhaitait se marier avec elle. 40 Les messagers de David allèrent donc voir Abigaïl à Carmel et lui dirent : « David nous a envoyés vers toi parce qu’il te demande en mariage. » 41 Aussitôt elle s’inclina face contre terre et répondit : « Dites à mon seigneur : Je suis ta servante. Je suis prête à laver les pieds+ des serviteurs de mon seigneur. » 42 Puis Abigaïl+ se releva et remonta sur son âne. Elle suivit les messagers de David. Cinq de ses servantes marchaient derrière elle. C’est ainsi qu’Abigaïl devint la femme de David.

43 David s’était aussi marié avec Ahinoam+ de Jezréel+ ; ces deux femmes devinrent ses épouses+.

44 Quant à Mikal+, la première femme de David, Saül l’avait entre-temps mariée à Palti+ fils de Laïsh, qui était de Gallim.

26 Par la suite, les hommes de Zif+ allèrent voir Saül à Guibéa+ et lui dirent : « David se cache sur la colline de Hakila, qui est en face de Jeshimôn*+. » 2 Alors Saül partit avec 3 000 hommes qu’il avait choisis en Israël, pour rechercher David dans le désert de Zif+. 3 Saül installa son camp sur la colline de Hakila, qui est en face de Jeshimôn, près de la route. David vivait alors dans le désert. Il apprit que Saül s’était lancé à sa poursuite dans le désert. 4 David envoya donc des espions vérifier si Saül était effectivement arrivé. 5 Plus tard, David se rendit à l’endroit où Saül avait installé son camp. Il vit où dormaient Saül ainsi qu’Abner+ fils de Nèr, le chef de son armée. Saül dormait à l’intérieur du camp et les soldats étaient couchés autour de lui. 6 Alors David demanda à Ahimélek le Hittite+ et à Abishaï+, fils de Zerouya+ et frère de Joab : « Qui viendra avec moi dans le camp jusqu’à Saül ? » Abishaï lui répondit : « Moi, je viendrai avec toi. » 7 Alors David entra dans le camp avec Abishaï. Il faisait nuit. Ils trouvèrent Saül, qui dormait, sa lance plantée en terre près de sa tête. Abner et les soldats étaient couchés autour de lui.

8 Alors Abishaï dit à David : « Aujourd’hui, Dieu t’a livré ton ennemi+. S’il te plaît, permets-​moi de le clouer au sol d’un coup de lance, un seul ; je n’aurai pas besoin de recommencer ! » 9 Mais David lui répondit : « Ne lui fais pas de mal, car qui peut s’en prendre à celui que Jéhovah a oint*+ et rester innocent+ ? » 10 David ajouta : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant, ou bien Jéhovah lui-​même lui portera un coup+, ou bien il finira par mourir comme tout le monde+, ou bien il sera tué dans une bataille+. 11 Par respect pour Jéhovah, je ne peux même pas imaginer faire du mal à l’oint de Jéhovah+. Prenons la lance qui est près de sa tête, ainsi que la cruche à eau, et allons-​nous-​en. » 12 Alors David prit la lance et la cruche à eau qui étaient près de la tête de Saül, et les deux hommes partirent. Personne ne les vit+, ne les remarqua, ni ne se réveilla. Ils étaient tous endormis parce que Jéhovah les avait plongés dans un profond sommeil. 13 Puis David traversa la gorge et monta sur le sommet de la montagne, loin de l’endroit où se trouvait Saül.

14 Et David cria en direction des soldats et d’Abner+ fils de Nèr : « Abner, est-​ce que tu m’entends ? » Abner répondit : « Qui ose déranger le roi ? » 15 David cria : « Tu es un homme, n’est-​ce pas ? Et qui est comme toi en Israël ? Alors, pourquoi n’as-​tu pas veillé sur ton seigneur le roi ? Car un soldat est entré dans le camp pour le tuer+. 16 Tu as manqué à ton devoir. Aussi vrai que Jéhovah est vivant, tu mérites la mort parce que tu n’as pas veillé sur ton seigneur, sur l’oint de Jéhovah+. Et maintenant regarde autour de toi ! Où sont la lance du roi et la cruche à eau+ qui étaient près de sa tête ? »

17 Alors Saül reconnut la voix de David et lui demanda : « Est-​ce bien ta voix que j’entends, mon fils David+ ? » David répondit : « C’est bien ma voix, mon seigneur le roi. » 18 Puis il ajouta : « Pourquoi mon seigneur me pourchasse-​t-​il+ ? Qu’ai-​je fait ? Et de quoi suis-​je coupable+ ? 19 S’il te plaît, mon seigneur le roi, écoute-​moi : Si c’est Jéhovah qui t’incite à me haïr, qu’il accepte* que je lui fasse une offrande de céréales*. Mais si ce sont des hommes qui t’incitent à me haïr+, qu’ils soient maudits devant Jéhovah. Car ils m’ont chassé aujourd’hui, pour que je ne sois plus uni au peuple* de Jéhovah+. C’est comme s’ils me disaient : “Va servir d’autres dieux !” 20 Mais moi, je ne veux pas mourir* loin de la présence de Jéhovah. Ô roi d’Israël, pourquoi mènes-​tu une expédition militaire pour rechercher une simple puce+, comme si tu pourchassais une perdrix dans les montagnes ? »

21 Alors Saül lui dit : « J’ai péché+. Reviens, mon fils David. Je ne te ferai plus de mal, parce que tu as considéré aujourd’hui que ma vie était précieuse+. J’ai agi de façon stupide et j’ai commis une terrible erreur. » 22 David lui répondit : « Ô mon roi, voici ta lance ! Qu’un de tes jeunes gens vienne la récupérer. 23 Je sais que Jéhovah récompensera l’homme qui est juste+ et fidèle. Aujourd’hui, Jéhovah t’avait livré à moi, mais je n’ai pas voulu faire de mal à l’oint de Jéhovah+. 24 Aujourd’hui, ta vie a été précieuse pour moi. Que ma vie aussi soit précieuse pour Jéhovah et qu’il me délivre de tout danger+. » 25 Alors Saül lui dit : « Béni sois-​tu, mon fils David. Assurément, tu feras de grandes choses et tu réussiras tout ce que tu entreprendras+. » Après cela David reprit sa route, et Saül rentra chez lui+.

27 Mais David se dit : « Un jour ou l’autre, Saül finira par me tuer. Il vaut mieux que je m’enfuie+ dans le pays des Philistins. Ainsi Saül renoncera à me rechercher partout en Israël+, et je lui échapperai. » 2 Alors David et les 600 hommes+ qui étaient avec lui rejoignirent Akish+ fils de Maok ; c’était le roi de Gath. 3 David s’installa avec ses soldats à Gath, auprès d’Akish. Chacun était accompagné de sa famille. David était avec ses deux femmes : Ahinoam+ de Jezréel et Abigaïl+ de Carmel, la veuve de Nabal. 4 Quand Saül apprit que David s’était enfui à Gath, il arrêta de le rechercher+.

5 Alors David dit à Akish : « Si cela te paraît bon, permets-​moi d’aller m’installer dans l’une des petites villes de la campagne, car il n’y a aucune raison pour que moi, ton serviteur, j’habite avec toi dans la ville royale. » 6 Ce jour-​là, Akish lui donna donc la ville de Ziklag+. C’est pourquoi Ziklag appartient aux rois de Juda aujourd’hui encore.

7 David vécut dans la campagne philistine pendant un an et quatre mois+. 8 Avec ses hommes, il menait des expéditions militaires contre les Gueshouriens+, les Guirzites et les Amalécites+. Ces peuples habitaient la région qui s’étendait depuis Télam jusqu’à Shour+ et vers le sud jusqu’à la frontière de l’Égypte. 9 Quand David attaquait le pays, il ne gardait en vie aucun homme ni aucune femme+. Il prenait les moutons, les bœufs, les ânes, les chameaux et les vêtements, puis il retournait chez Akish. 10 Et Akish lui demandait : « Quel territoire avez-​vous attaqué aujourd’hui ? » David répondait : « Le sud* de Juda+ », ou bien « Le sud du pays des Jerameélites+ », ou encore « Le sud du pays des Kénites+ ». 11 David ne gardait en vie ni homme ni femme, pour éviter qu’on ramène à Gath quelqu’un qui pourrait raconter ce qui s’était passé en disant : « David a fait ceci ou cela. » (C’est ainsi qu’il agit tout le temps où il vécut dans la campagne philistine.) 12 Akish croyait donc David. Il se disait : « Il est certainement devenu une puanteur pour son peuple, Israël. Il va donc être obligé de rester à mon service toute sa vie. »

28 À cette époque-​là, les Philistins rassemblèrent leurs armées pour faire la guerre contre Israël+. Alors Akish dit à David : « Tu sais sans aucun doute que toi et tes hommes, vous allez m’accompagner au combat+. » 2 David lui répondit : « Je suis ton serviteur ; tu sais bien ce que je vais faire. » Akish ajouta : « Oui, et c’est pour cela que tu vas être mon garde du corps permanent*+. »

3 Samuel était mort ; tout Israël avait alors pleuré sa mort et l’avait enterré à Rama, sa ville+. Quant à Saül, il avait fait disparaître du pays les médiums et les diseurs de bonne aventure+.

4 Les armées des Philistins se rassemblèrent et vinrent installer leur camp à Shounem+. Saül, lui, rassembla tous les soldats d’Israël, et ils installèrent leur camp à Gelboé+. 5 Quand Saül vit le camp des Philistins, il eut peur et son cœur se mit à battre très fort+. 6 Il interrogea plusieurs fois Jéhovah+, mais Jéhovah ne lui répondit pas, ni par des rêves, ni par l’ourim*+, ni par l’intermédiaire des prophètes. 7 Finalement Saül dit à ses serviteurs : « Trouvez-​moi une médium+ pour que j’aille la consulter. » Ses serviteurs lui répondirent : « Il y a une médium à Endor+. »

8 Alors Saül changea de vêtements pour qu’on ne le reconnaisse pas et, pendant la nuit, il alla chez cette femme avec deux de ses hommes. Il lui dit : « S’il te plaît, utilise tes pouvoirs de médium+ pour me révéler l’avenir, et interroge pour moi celui que je vais t’indiquer. » 9 Mais la femme lui répondit : « Tu sais bien que Saül a fait disparaître du pays les médiums et les diseurs de bonne aventure+. Pourquoi essaies-​tu de me piéger ? C’est pour me faire mettre à mort+ ! » 10 Alors Saül lui jura par Jéhovah : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant, tu ne risques absolument rien dans cette affaire ! » 11 La femme lui demanda : « Qui veux-​tu que j’interroge pour toi ? » Il lui répondit : « Samuel. » 12 Lorsque la femme vit « Samuel »*+, elle se mit à crier de toutes ses forces et elle dit à Saül : « Pourquoi m’as-​tu trompée ? Tu es Saül ! » 13 Le roi Saül lui dit : « N’aie pas peur ; dis-​moi ce que tu vois. » La femme lui répondit : « Je vois quelqu’un qui ressemble à un dieu et qui monte des profondeurs de la terre. » 14 Aussitôt il lui demanda : « Décris-​le-​moi ! » Elle répondit : « Je vois un homme âgé qui porte un manteau sans manches+. » Alors Saül comprit que c’était « Samuel », et il s’inclina face contre terre et se prosterna.

15 Alors « Samuel » demanda à Saül : « Pourquoi me déranges-​tu ? Pourquoi m’as-​tu fait appeler ? » Saül lui répondit : « Je suis dans une situation très difficile. Les Philistins combattent contre moi, et Dieu n’est plus avec moi. Il ne me répond plus, ni par des rêves ni par l’intermédiaire des prophètes+. C’est pour cela que je t’appelle, pour que tu me dises ce que je dois faire+. »

16 « Samuel » lui demanda : « Pourquoi m’interroges-​tu, alors que Jéhovah n’est plus avec toi+ et qu’il est devenu ton adversaire ? 17 Jéhovah fera ce qu’il t’a annoncé par mon intermédiaire : Jéhovah t’arrachera le royaume des mains et il le donnera à un autre homme, à David+. 18 Tu n’as pas obéi à Jéhovah et tu n’as pas exécuté les Amalécites+, qui l’avaient mis dans une grande colère. C’est pour cette raison que Jéhovah te traite ainsi aujourd’hui. 19 En plus, Jéhovah te livrera aux Philistins+, toi et le peuple d’Israël, et demain, toi+ et tes fils+, vous serez avec moi. Jéhovah livrera aussi l’armée d’Israël aux Philistins+. »

20 En entendant les paroles de « Samuel », Saül eut très peur. Il s’écroula et il resta étendu par terre. Il n’avait plus de forces, car il n’avait encore rien mangé de toute la journée et de toute la nuit. 21 Alors la femme s’approcha de Saül et elle vit qu’il était grandement troublé. Elle lui dit : « Je t’ai obéi, et j’ai risqué ma vie*+ pour faire ce que tu m’as demandé. 22 Maintenant, s’il te plaît, écoute ce que j’ai à te dire. Je vais te donner un morceau de pain. Avant de reprendre ta route, il faut que tu manges pour retrouver des forces. » 23 Mais Saül refusa. Il dit : « Je ne mangerai pas. » Mais ses serviteurs insistèrent, et la femme aussi. Finalement il les écouta. Il se releva et s’assit sur le lit. 24 Alors sans tarder, la femme tua* le veau* qu’elle élevait. Puis elle prit de la farine, pétrit de la pâte, et fit cuire du pain sans levain. 25 Elle servit le tout à Saül et à ses serviteurs. Ils mangèrent, puis ils repartirent la nuit même+.

29 Les Philistins+ rassemblèrent toutes leurs armées à Afek, tandis que les Israélites avaient installé leur camp près de la source qui est à proximité de Jezréel+. 2 Et les seigneurs des Philistins faisaient avancer leurs soldats par groupes de 100 et de 1 000. David et ses hommes fermaient la marche avec Akish+. 3 Mais les chefs des Philistins demandèrent : « Que font ces Hébreux avec nous ? » Akish leur répondit : « C’est David, le serviteur du roi Saül d’Israël. Il a déserté son camp et il est avec moi depuis un an, voire plus+. Et jusqu’à présent, je n’ai rien eu à lui reprocher. » 4 Mais les chefs des Philistins se mirent en colère contre Akish et lui ordonnèrent : « Fais repartir cet homme+. Qu’il retourne dans la ville où tu l’as installé. Il est hors de question qu’il soit avec nous durant la bataille, car il pourrait bien combattre contre nous+. En effet, s’il veut regagner la faveur de son roi, il n’a qu’une chose à faire : lui apporter la tête de nos hommes. 5 N’est-​ce pas ce David pour qui le peuple chantait et dansait, en disant :

“Saül a tué des milliers d’ennemis,

et David, des dizaines de milliers+” ? »

6 Alors Akish+ fit venir David et lui dit : « Aussi vrai que Jéhovah est vivant, tu es un homme droit. Je suis content que tu te sois associé à mon armée+ pour cette expédition, et je n’ai rien eu à te reprocher depuis le jour où tu es arrivé chez moi+. Mais les autres seigneurs n’ont pas confiance en toi+. 7 Rentre chez toi en paix et ne fais rien qui puisse leur déplaire. » 8 Cependant David dit à Akish : « Qu’ai-​je fait de mal ? As-​tu eu quelque chose à me reprocher depuis le jour où je suis arrivé chez toi ? Pourquoi n’ai-​je pas le droit de t’accompagner et de combattre tes ennemis, mon seigneur le roi ? » 9 Akish répondit à David : « À mes yeux, tu as été aussi bon* qu’un ange de Dieu+. Mais les chefs des Philistins ont dit : “Il est hors de question qu’il vienne combattre avec nous.” 10 Il faudra donc que tu te lèves de bonne heure, toi et tes hommes*. Vous devrez vous préparer et repartir dès qu’il fera jour. »

11 David et ses hommes se levèrent donc de bonne heure et retournèrent au pays des Philistins. Les Philistins, eux, se rendirent à Jezréel+.

30 David et ses hommes mirent trois jours pour rentrer à Ziklag+. Entre-temps, les Amalécites+ avaient mené une expédition militaire contre le sud* et contre Ziklag ; ils avaient attaqué la ville et l’avaient incendiée. 2 Ils avaient fait prisonniers les femmes+ et tous ceux qui se trouvaient dans la ville, du plus petit au plus grand. Mais ils n’avaient tué personne. Après les avoir tous capturés, ils avaient repris leur route. 3 Lorsque David et ses hommes arrivèrent à Ziklag, ils découvrirent que la ville avait été incendiée et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient été faits prisonniers. 4 Alors ils pleurèrent très fort jusqu’à être trop épuisés pour pleurer. 5 Les Amalécites avaient aussi capturé les deux femmes de David : Ahinoam de Jezréel et Abigaïl, la veuve de Nabal de Carmel+. 6 David était très angoissé, car ses hommes menaçaient de le lapider. En effet, tous étaient en colère parce qu’ils avaient perdu leurs fils et leurs filles. Mais David trouva du courage grâce à Jéhovah son Dieu+.

7 David dit au prêtre Abiatar+ fils d’Ahimélek : « S’il te plaît, apporte l’éphod ici+. » Abiatar apporta donc l’éphod. 8 David demanda à Jéhovah+ : « Dois-​je poursuivre cette bande de pillards ? Est-​ce que je les rattraperai ? » Et Dieu lui répondit : « Poursuis-​les ! Tu vas les rattraper et tu délivreras les prisonniers+. »

9 Aussitôt David partit avec ses 600 hommes+. Ils allèrent jusqu’à l’oued Bessor, où certains d’entre eux s’arrêtèrent. 10 David continua la poursuite avec 400 hommes ; les 200 autres s’étaient arrêtés à l’oued parce qu’ils étaient trop fatigués pour le traverser+.

11 Dans la campagne, les soldats trouvèrent un Égyptien, qu’ils amenèrent à David. Ils lui donnèrent du pain et de l’eau, 12 ainsi qu’une tranche de gâteau de figues sèches et deux gâteaux de raisins secs. L’homme mangea et retrouva des forces*. En effet, il n’avait ni bu ni mangé depuis trois jours et trois nuits. 13 David lui demanda : « De qui es-​tu le serviteur et d’où viens-​tu ? » L’homme répondit : « Je suis un jeune Égyptien ; j’étais l’esclave d’un Amalécite, mais mon maître m’a abandonné parce que je suis tombé malade il y a trois jours. 14 Nous avons attaqué le sud* du pays des Keréthiens+, le territoire de Juda et le sud* du pays des Calébites+. Nous avons aussi incendié Ziklag. » 15 Alors David lui demanda : « Veux-​tu m’amener jusqu’à cette bande de pillards ? » L’homme lui répondit : « Je t’amènerai jusqu’à eux si tu me jures par Dieu que tu ne vas pas me tuer et que tu ne me livreras pas à mon maître. »

16 L’homme amena donc David jusqu’aux pillards, qui s’étaient éparpillés dans la région. Les pillards mangeaient et buvaient et faisaient la fête parce qu’ils avaient rapporté un grand butin du pays des Philistins et du territoire de Juda. 17 Alors David les combattit depuis l’aube jusqu’au soir. Il les tua tous+, sauf 400 hommes qui s’enfuirent sur des chameaux. 18 David récupéra tout ce que les Amalécites avaient volé+, et il délivra ses deux femmes. 19 Il ne manquait rien de ce qui appartenait à David et à ses hommes, que ce soit petit ou grand. Tous retrouvèrent leurs fils, leurs filles et le butin+. David récupéra tout ce que les pillards avaient emporté. 20 Alors il prit tous les moutons et les bœufs des pillards, et ses hommes firent marcher les bêtes devant leur propre troupeau. Et ils disaient : « Voici le butin de David. »

21 Plus tard, David et tous ceux qui revenaient avec lui arrivèrent à l’oued Bessor. Alors les 200 hommes qui avaient été trop fatigués pour l’accompagner vinrent à leur rencontre+. David s’avança vers eux et leur demanda comment ils allaient. 22 Mais certains soldats qui avaient accompagné David étaient des hommes mauvais, des vauriens. Ils lui dirent : « Puisque ces hommes ne sont pas venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons récupéré. Qu’ils reprennent chacun sa femme et ses enfants, et qu’ils s’en aillent ! » 23 Mais David leur répondit : « Mes frères, vous n’avez pas le droit d’agir ainsi avec ce que Jéhovah nous a donné. Il nous a protégés et nous a livré la bande de pillards qui a attaqué notre ville+. 24 Ce que vous dites est inacceptable ! Celui qui est parti à la bataille recevra la même part que celui qui est resté près des bagages+. Tous recevront une part égale du butin+. » 25 Et depuis ce jour-​là, cette décision de David a été la règle, et c’est une loi en Israël encore aujourd’hui.

26 Quand David arriva à Ziklag, il envoya une partie du butin aux anciens de Juda qui étaient ses amis, avec ce message : « Voici un cadeau* pour vous. C’est une partie du butin que nous avons pris aux ennemis de Jéhovah. » 27 David envoya des cadeaux à ceux qui habitaient à Béthel+, à Ramoth-du-Néguev*, à Jatir+, 28 à Aroèr, à Sifmoth, à Èshtemoa+, 29 à Rakal, et à ceux qui habitaient dans les villes des Jerameélites+ et dans les villes des Kénites+, 30 ainsi qu’à ceux qui habitaient à Horma+, à Bor-Ashân, à Atak, 31 à Hébron+, et dans tous les lieux que David et ses hommes avaient fréquentés.

31 Les Philistins avaient engagé la bataille contre Israël+. Les soldats israélites fuyaient devant eux, et beaucoup furent tués sur le mont Gelboé+. 2 Les Philistins traquèrent Saül et ses fils, ils les rattrapèrent et ils réussirent à tuer Jonathan+, Abinadab et Malki-Shoua, les fils de Saül+. 3 Puis le combat s’intensifia autour de Saül. Finalement, les archers l’atteignirent* et le blessèrent grièvement+. 4 Alors Saül dit à son porteur d’armes : « Tire ton épée et transperce-​moi avec elle, de peur que ces incirconcis*+ me traitent cruellement* et me transpercent. » Mais son porteur d’armes refusa, car il avait très peur. Alors Saül tira sa propre épée et se laissa tomber dessus+. 5 Quand le porteur d’armes vit que Saül était mort+, il se laissa tomber lui aussi sur son épée et il mourut à ses côtés. 6 Ainsi Saül, ses trois fils, son porteur d’armes et tous ceux qui combattaient pour lui moururent ensemble ce jour-​là+. 7 Lorsque les Israélites qui vivaient dans la vallée et dans la région du Jourdain virent que les soldats israélites avaient fui et que Saül et ses fils étaient morts, ils abandonnèrent les villes et s’enfuirent+. Par la suite, les Philistins vinrent s’y installer.

8 Le lendemain, quand les Philistins vinrent dépouiller les cadavres, ils découvrirent les corps de Saül et de ses trois fils sur le mont Gelboé+. 9 Alors ils coupèrent la tête de Saül et lui prirent ses armes. Puis ils envoyèrent des messagers dans le pays des Philistins pour annoncer la nouvelle+ dans les temples* de leurs idoles+ et parmi le peuple. 10 Ensuite ils déposèrent ses armes dans le temple d’Astarté. Et ils accrochèrent son cadavre à la muraille de Beth-Shân+. 11 Quand les habitants de Jabèsh-en-Galaad+ apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül, 12 tous les guerriers de la ville se mirent en route. Ils marchèrent toute la nuit et ils décrochèrent les corps de Saül et de ses fils de la muraille de Beth-Shân. Ils les rapportèrent à Jabèsh et les brûlèrent. 13 Ensuite, ils prirent leurs ossements+ et les enterrèrent à Jabèsh+, sous le tamaris, et ils jeûnèrent pendant sept jours.

Ou « un Zoufite de Rama ».

Ou « se prosterner ».

Litt. « avait fermé son utérus ».

C.-à-d. le tabernacle.

C.-à-d. le tabernacle.

Litt. « femme à l’esprit ».

Litt. « ils ».

Litt. « se souvint d’elle ».

Ou p.-ê. « le moment venu ».

Signifie « nom de Dieu ».

Voir lexique (Offrande liée à un vœu).

Litt. « ce qui est bon à tes yeux ».

Env. 22 L. Voir app. B14.

C.-à-d. le tabernacle.

Désigne prob. Elkana.

Litt. « corne ».

Litt. « s’est desséchée ».

Ou « donne la vie ».

Ou « shéol », c.-à-d. la tombe commune aux hommes. Voir lexique (Tombe).

Ou p.-ê. « dépôt d’ordures ».

Ou « sol productif ».

Ou p.-ê. « ceux qui combattent contre Jéhovah seront terrifiés ».

Litt. « corne ».

Voir lexique.

Ou « devint ministre ». Voir lexique (Ministre).

Litt. « ceint ».

Voir lexique.

Ou p.-ê. « Dieu arbitrera pour lui ».

Ou p.-ê. « faire s’élever la fumée des sacrifices ».

Litt. « fils d’Israël ».

Litt. « donnez-​vous un coup de pied dans ».

Litt. « marcheraient devant moi ».

Litt. « bras ».

Ou « ton âme dépérira ».

Ou « ce qui est dans mon cœur et dans mon âme ».

C.-à-d. le tabernacle.

Litt. « faire tinter les deux oreilles de ».

C.-à-d. le tabernacle.

Litt. « qu’ainsi te fasse Dieu et qu’ainsi il y ajoute ».

Litt. « ne tombait à terre ».

Litt. « pourquoi Jéhovah nous a-​t-​il battus ».

Ou p.-ê. « entre les ».

Litt. « son cœur tremblait ».

Ou « n’y fixa pas son cœur ».

Signifie « où est la gloire ? ».

Litt. « maison ».

Litt. « seul Dagon ».

Voir lexique.

Litt. « 70 hommes, 50 000 hommes ».

Litt. « sanctifièrent ».

Ou « mener deuil devant ».

Signifie « pierre du secours ».

Litt. « ne marchaient pas dans ses chemins ».

Litt. « la chose fut mauvaise aux yeux de Samuel ».

Ou « fabriquent des parfums ».

1 sicle : 11,4 g. Voir app. B14.

Voir lexique.

Litt. « découvert l’oreille de ».

Litt. « contiendra ».

Litt. « ce qui est dans ton cœur ».

Litt. « héritage ».

Ou « de communion ». Voir lexique (Sacrifice de paix).

Ou « proverbe ».

Litt. « main ».

Litt. « main ».

Litt. « milliers », c.-à-d. des groupes de 1 000.

Litt. « était comme muet ».

Ou « passe un accord ».

Litt. « Guibéa de Saül ».

Litt. « sortirent comme un seul homme ».

Litt. « quand le soleil sera chaud ».

C.-à-d. à peu près entre 2 h et 6 h.

Litt. « jusqu’à la chaleur du jour ».

Litt. « j’ai écouté votre voix à propos de ».

Litt. « le roi qui marche devant vous ».

Voir lexique.

Ou « le prix de mon silence ».

Litt. « rien trouvé dans ma main ».

Litt. « vendus ».

Litt. « du vide ».

Litt. « du vide ».

Ou « avec vérité ».

Le nombre ne figure pas dans le texte hébreu.

Litt. « bénir ».

Litt. « apaisé le visage ».

Litt. « homme selon son cœur ».

Ancien poids correspondant approximativement aux deux tiers d’un sicle. Voir app. B14.

Ou « avant-poste des Philistins ».

Ou « non-circoncis ». Voir lexique (Circoncision).

Litt. « un demi-sillon d’attelage de champ », c.-à-d. la moitié de la longueur d’un champ qu’un attelage de deux taureaux peut labourer en un jour. La surface d’un tel champ serait d’env. 4 000 m2.

Litt. « ce jour-​là ».

Litt. « retire ta main ».

Litt. « du pain ».

Litt. « le pays entra ».

Voir lexique (Ourim et toumim).

Litt. « qu’ainsi me fasse Dieu et qu’ainsi il y ajoute ».

Ou « grand salut ».

Litt. « pas un cheveu de sa tête ne doit tomber à terre ».

Litt. « racheta ».

Ou « avoir pitié de ».

Ou « oued ».

Ou « amour fidèle ».

Litt. « eurent pitié ».

Ou « suis triste ».

Litt. « eu pitié ».

Litt. « aux statues de térafim », c.-à-d. des dieux familiaux, des idoles.

Ou « n’aura pas de regret ».

Ou p.-ê. « en toute confiance ».

Litt. « l’amertume de la mort s’en est allée ».

Litt. « Guibéa de Saül ».

Voir lexique.

Litt. « la paix ».

Litt. « la paix ».

Litt. « sanctifiez-​vous ».

Voir lexique (Oindre).

Ou « des idées noires ».

Ou « des idées noires ».

Litt. « camps ».

Ou « champion ».

Env. 2,90 m en tout. Voir app. B14.

Ou « cotte de mailles ».

Env. 57 kg. Voir app. B14.

Env. 6,84 kg. Voir app. B14.

Ou « lance un défi à ».

Litt. « cet Éfrathien de Bethléem ».

Env. 22 L. Voir app. B14.

Litt. « portions de lait ».

Ou « non-circoncis ». Voir lexique (Circoncision).

Ou « c’est un homme de guerre ».

Ou « la mâchoire ». Litt. « la barbe ».

Ou « dans l’oued ».

Litt. « toute cette assemblée saura ».

Litt. « la bataille appartient à Jéhovah ».

Litt. « du Philistin ».

Ou « l’âme de Jonathan se lia à l’âme de David ».

Ou « alliance ».

Ou « agissait avec sagesse ».

Ou « des idées noires ».

Ou « à se comporter comme un prophète ».

Litt. « sortait et rentrait devant le peuple ».

Ou « d’agir avec sagesse ».

Ou « t’allieras avec moi par mariage ».

Ou « agissait avec plus de sagesse ».

Litt. « ne pèche pas contre ».

Ou « mis son âme dans sa main ».

Ou « grand salut ».

Litt. « pécherais-​tu contre ».

Ou « des idées noires ».

Ou « l’idole ». Litt. « le térafim ». Voir lexique.

Ou « peu vêtu ».

Ou « amour fidèle ».

Litt. « qu’ainsi fasse Jéhovah à Jonathan et qu’ainsi il y ajoute ».

Litt. « le jour ouvrable ».

Litt. « pour la nudité de ta mère ».

Litt. « il est fils de la mort ».

Voir lexique.

P.-ê. à cause d’un vœu, d’une impureté ou de symptômes de la lèpre.

Litt. « en leurs mains ».

Ou « avaient l’âme amère ».

Ou « fidèle ».

Litt. « coureurs ».

Ou « âmes ».

Litt. « l’a vendu en ma main ».

Ou p.-ê. « les gens qui possèdent des terres ».

Ou p.-ê. « avait peur parce que ».

Litt. « fortifia sa main ».

Litt. « à droite ».

Ou p.-ê. « du désert ».

Litt. « milliers », c.-à-d. des groupes de 1 000.

Litt. « se couvrir les pieds ».

Ou « conscience ».

Voir lexique.

Ou p.-ê. « dispersa ».

Ville de Juda, à ne pas confondre avec le mont Carmel.

Ou « paix à toi ».

Litt. « un bon jour ».

S’adresser à quelqu’un en se présentant comme son fils était une marque de respect.

1 séa : 7,33 L. Voir app. B14.

Litt. « qu’ainsi fasse Dieu aux ennemis de David [ou p.-ê. « à David »] et qu’ainsi il y ajoute ».

Litt. « quiconque urine contre un mur ». En hébreu, expression méprisante désignant les hommes.

Signifie « insensé », « stupide ».

Litt. « d’utiliser ta main pour te sauver ».

Litt. « bénédiction ».

Ou « l’âme de mon seigneur sera enveloppée bien à l’abri dans le sac de vie auprès de Jéhovah ton Dieu ».

Ou « comme du creux de la fronde ».

Ou « rien dans ton cœur qui te fasse chanceler ou trébucher ».

Litt. « quiconque urine contre un mur ». En hébreu, expression méprisante désignant les hommes.

Ou p.-ê. « du désert ».

Voir lexique.

Litt. « qu’il respire l’odeur de mon offrande de céréales ».

Ou « de grain ». Voir lexique (Offrande de céréales).

Litt. « héritage », ce qui peut désigner à la fois le peuple et le pays dont il a hérité.

Litt. « que mon sang ne tombe pas à terre ».

Ou « Néguev ».

Litt. « le gardien de ma tête tous les jours ».

Voir lexique.

Ou « ce qui semblait être Samuel ».

Ou « mis mon âme dans ma main ».

Ou « sacrifia ».

Litt. « veau engraissé ».

Ou « excellent ».

Ou « les serviteurs de ton seigneur qui sont avec toi ».

Ou « Néguev ».

Litt. « son esprit lui revint ».

Ou « Néguev ».

Ou « Néguev ».

Litt. « bénédiction ».

Ou « du sud ».

Litt. « le découvrirent ».

Ou « non-circoncis ». Voir lexique (Circoncision).

Ou « se moquent de moi ».

Litt. « maisons ».

    Publications en Langue des Signes Ivoirienne (2016-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Langue des signes ivoirienne
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager