BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Langue des signes ivoirienne
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • nwt Proverbes 1:1-31:31
  • Proverbes

Aucune vidéo n'est disponible pour cette sélection.

Il y a eu un problème lors du chargement de la vidéo.

  • Proverbes
  • La Bible. Traduction du monde nouveau
La Bible. Traduction du monde nouveau
Proverbes

PROVERBES

1 Proverbes de Salomon+, le fils de David+, le roi d’Israël+ :

 2 Ces proverbes ont été écrits pour enseigner* la sagesse+ et pour donner une formation,

pour faire comprendre de sages déclarations,

 3 pour apporter* la formation+ qui rend perspicace*,

la justice+, le bon jugement*+ et la droiture*,

 4 pour donner de la prudence+ aux personnes naïves,

pour donner au jeune homme la connaissance et lui apprendre à réfléchir+.

 5 Le sage écoute et augmente sa connaissance+,

quelqu’un qui a de l’intelligence acquiert l’art de diriger*+.

 6 Il comprendra un proverbe et une déclaration obscure*,

les paroles des sages et leurs énigmes*+.

 7 Craindre* Jéhovah, c’est le début de la connaissance+.

Seuls les stupides méprisent la sagesse et la formation+.

 8 Mon fils, écoute la formation que te donne ton père+,

et ne rejette pas les leçons* que ta mère+ t’a données.

 9 Elles sont une belle couronne de fleurs pour ta tête+

et un magnifique collier pour ton cou+.

10 Mon fils, si des pécheurs cherchent à t’entraîner avec eux, ne les suis pas+.

11 S’ils te disent : « Viens avec nous !

Tendons une embuscade pour commettre des meurtres*.

Cachons-​nous et guettons des innocents juste pour nous amuser.

12 Comme la Tombe*, nous les engloutirons vivants,

tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse.

13 Emparons-​nous de tous leurs biens précieux !

Nous remplirons nos maisons de butin.

14 Viens, joins-​toi à nous* !

Nous partagerons à parts égales ce que nous aurons volé*. »

15 Mon fils, ne les suis pas.

Que tes pieds n’aillent pas sur leur sentier+,

16 car leurs pieds courent pour faire le mal ;

ils s’empressent de commettre des meurtres*+.

17 Cela ne sert à rien que le chasseur pose un piège* si l’oiseau le voit faire.

18 C’est pourquoi ils se mettent en embuscade pour tuer des gens ;

ils se cachent pour leur ôter la vie.

19 Voilà comment agissent ceux qui cherchent à s’enrichir malhonnêtement,

mais s’ils y parviennent, ils le paieront de leur vie+.

20 La vraie sagesse+ crie avec force dans la rue+.

Elle ne cesse de faire entendre sa voix sur les places+.

21 Elle crie aux coins* des rues animées.

Elle dit aux entrées des portes de la ville+ :

22 « Vous les ignorants, jusqu’à quand aimerez-​vous l’ignorance ?

Vous les moqueurs, jusqu’à quand prendrez-​vous plaisir à vous moquer ?

Et vous les stupides, jusqu’à quand détesterez-​vous la connaissance+ ?

23 Réagissez à mon reproche*+,

et je déverserai mon esprit pour vous,

je vous ferai connaître mes paroles+.

24 J’ai crié, mais vous avez persisté à ne pas écouter ;

j’ai tendu la main, mais personne n’a prêté attention+ ;

25 vous avez repoussé tous mes conseils

et constamment rejeté mon reproche.

26 À mon tour, je rirai quand le malheur vous frappera,

je me moquerai quand ce que vous redoutez arrivera+,

27 quand ce que vous redoutez viendra comme une tempête,

et que votre malheur arrivera comme un ouragan,

quand la détresse et les difficultés s’abattront sur vous.

28 À ce moment-​là, ils m’appelleront sans cesse, mais je ne répondrai pas ;

ils me chercheront partout, mais ils ne me trouveront pas+,

29 parce qu’ils ont détesté la connaissance+

et qu’ils ont choisi de ne pas craindre Jéhovah+.

30 Ils ont rejeté mes conseils ;

ils ont méprisé tous mes reproches.

31 Ils subiront donc les conséquences* de leurs actes+,

et ils souffriront à cause* de leur propre projet*.

32 Car l’égarement des personnes naïves les tuera,

et l’indifférence des stupides causera leur perte.

33 Mais celui qui m’écoute connaîtra la sécurité+ ;

il ne redoutera pas le malheur+. »

2 Mon fils, si tu fais bon accueil à mes paroles

et si tu gardes précieusement mes commandements+,

 2 en prêtant une oreille attentive à la sagesse+

et en inclinant ton cœur vers le discernement+,

 3 si, de plus, tu appelles l’intelligence+

et si tu élèves la voix pour obtenir le discernement+,

 4 si tu continues à chercher cela comme l’argent+

et si tu le recherches sans relâche comme des trésors cachés+,

 5 alors tu comprendras ce que signifie craindre Jéhovah+

et tu trouveras la connaissance de Dieu+.

 6 Car Jéhovah lui-​même donne la sagesse+ ;

de sa bouche viennent connaissance et discernement.

 7 Il garde précieusement la sagesse pratique pour les hommes droits ;

il est un bouclier pour ceux qui se conduisent avec intégrité+.

 8 Il veille sur les sentiers des justes,

et il protégera le chemin de ses fidèles+.

 9 Alors tu comprendras aussi ce qui est juste et droit et équitable,

et tu comprendras quelle est la bonne voie+.

10 Quand la sagesse entrera dans ton cœur+

et que la connaissance deviendra agréable à ton âme*+,

11 la capacité de réflexion veillera sur toi+

et le discernement te préservera,

12 pour te protéger de la mauvaise conduite,

de l’homme qui exprime des choses malveillantes+,

13 de ceux qui quittent le droit chemin

pour marcher dans les sentiers des ténèbres+,

14 de ceux qui se réjouissent de faire ce qui est mal,

qui trouvent de la joie dans la malveillance et le mal,

15 dont les sentiers sont sinueux

et qui ont une conduite pleine de détours.

16 Tu seras ainsi protégé de la femme volage*,

des paroles mielleuses* de la femme immorale*+,

17 qui quitte l’ami intime* de sa jeunesse+

et qui oublie l’alliance de son Dieu ;

18 car sa maison descend vers la mort,

et ses sentiers* mènent à ceux qui sont sans force dans la mort+.

19 Aucun de ceux qui ont des rapports avec elle* ne reviendra

ni ne retrouvera les routes de la vie+.

20 Suis donc le chemin où marchent les bons

et reste sur les sentiers des justes+.

21 Car seuls les hommes droits résideront sur la terre,

et seuls les humains intègres* y resteront+.

22 Quant aux méchants, ils seront enlevés* de la terre+,

et quant aux traîtres, ils en seront arrachés+.

3 Mon fils, n’oublie pas mon enseignement*,

et obéis de tout cœur à mes commandements,

 2 car ils te procureront de nombreux jours et de nombreuses années de vie,

ainsi que la paix+.

 3 Ne laisse pas la bonté* et la fidélité* te quitter+.

Attache-​les autour de ton cou,

écris-​les sur la tablette de ton cœur+ ;

 4 alors tu obtiendras la faveur et la réputation d’être perspicace

aux yeux de Dieu et des hommes+.

 5 Fais confiance à Jéhovah+ de tout ton cœur

et ne te fie pas* à ton intelligence+.

 6 Tiens compte de lui dans tout ce que tu entreprends+,

et lui, il rendra droits tes sentiers+.

 7 Ne deviens pas sage à tes propres yeux+.

Crains Jéhovah et détourne-​toi du mal.

 8 Cela sera guérison pour ton corps*

et vigueur pour tes os.

 9 Honore Jéhovah avec ce que tu as de meilleur+

et avec les premiers produits* de toutes tes récoltes*+ ;

10 alors tes entrepôts seront pleins à craquer+,

et tes cuves* déborderont de vin nouveau.

11 Mon fils, ne rejette pas la correction de Jéhovah+,

et ne prends pas son reproche en horreur+,

12 car Jéhovah réprimande ceux qu’il aime+,

comme un père réprimande un fils qu’il chérit+.

13 Heureux l’homme qui trouve la sagesse+

et l’homme qui acquiert le discernement,

14 car obtenir la sagesse vaut mieux que d’obtenir de l’argent,

et l’avoir comme bénéfice vaut mieux que d’avoir de l’or+.

15 Elle est plus précieuse que les coraux* ;

rien de ce que tu désires n’a autant de valeur.

16 Une longue vie est dans sa main droite ;

la richesse et la gloire sont dans sa main gauche.

17 Ses chemins sont agréables,

et tous ses sentiers sont paisibles+.

18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent,

et on proclamera heureux ceux qui la tiennent ferme+.

19 Jéhovah a fondé la terre avec sagesse+.

Il a solidement établi le ciel avec discernement+.

20 Par sa connaissance les eaux profondes se sont fendues

et le ciel nuageux a ruisselé de rosée+.

21 Mon fils, ne les* quitte pas des yeux.

Conserve la sagesse pratique et la capacité de réflexion ;

22 elles te procureront la vie

et seront un collier pour ton cou.

23 Alors tu marcheras en sécurité sur ton chemin,

et ton pied ne heurtera rien+.

24 Quand tu te coucheras, tu ne ressentiras aucune peur+ ;

quand tu seras couché, ton sommeil sera agréable+.

25 Tu ne redouteras aucun évènement soudain et terrifiant+,

ni la tempête qui s’abattra sur les méchants+.

26 Car Jéhovah t’insufflera de la confiance+ ;

il préservera ton pied de tout piège+.

27 Ne refuse pas de faire du bien à ceux qui en ont besoin*+

si tu peux* les aider+.

28 Ne dis pas à ton prochain : « Va-​t’en, reviens plus tard ! Je te donnerai quelque chose demain »

si tu peux le lui donner maintenant.

29 Ne projette pas de faire du mal à ton prochain+

alors qu’il habite près de toi avec un sentiment de sécurité.

30 Ne te dispute pas sans raison avec un homme+

s’il ne t’a rien fait de mal+.

31 N’envie pas l’homme violent+

et n’adopte aucune de ses façons d’agir,

32 car Jéhovah déteste la personne pleine de détours+,

mais il se fait l’ami intime des hommes droits+.

33 La malédiction de Jéhovah est sur la maison du méchant+,

mais il bénit la demeure des justes+.

34 Car il se moque des moqueurs+,

mais il accorde sa faveur aux humbles+.

35 Les sages auront l’honneur pour récompense,

mais les stupides aiment ce qui attire la honte+.

4 Écoutez, mes fils, la formation que donne un père+ ;

soyez attentifs pour acquérir l’intelligence,

 2 car je vous donnerai des leçons précieuses ;

ne rejetez pas mon enseignement*+.

 3 J’ai été un bon fils pour mon père+,

et le fils que ma mère aimait particulièrement+.

 4 Il m’enseignait et me disait : « Que ton cœur reste attaché à mes paroles+.

Obéis à mes commandements, et reste en vie+.

 5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence+.

N’oublie pas ce que je dis et ne t’en écarte pas.

 6 Ne la rejette pas, et elle te protégera.

Aime-​la, et elle te préservera.

 7 La sagesse est la chose la plus importante*+, alors acquiers la sagesse,

et en plus de tout ce que tu acquiers, acquiers l’intelligence+.

 8 Tiens-​la en haute estime, et elle t’élèvera+.

Elle t’honorera parce que tu la serres dans tes bras+.

 9 Elle te mettra une belle couronne de fleurs sur la tête,

elle t’embellira d’une magnifique couronne. »

10 Écoute, mon fils, et fais bon accueil à mes paroles,

et les années de ta vie seront nombreuses+.

11 Je t’enseignerai le chemin de la sagesse+,

je te conduirai sur les sentiers de la droiture+.

12 Quand tu marcheras, rien ne gênera tes pas ;

et si tu cours, tu ne trébucheras pas.

13 Tiens fermement la discipline* ; ne la lâche pas+.

Conserve-​la, car elle te fera obtenir la vie+.

14 Ne t’engage pas sur le sentier des méchants,

ne marche pas sur le chemin des hommes mauvais+.

15 Évite-​le, ne l’emprunte pas+ ;

détourne-​toi de lui et passe sans t’arrêter+.

16 Car ils n’arrivent pas à dormir s’ils ne font pas le mal.

Ils perdent le sommeil s’ils ne font pas chuter quelqu’un.

17 Ils se nourrissent du pain de la méchanceté

et ils boivent le vin de la violence.

18 Mais le sentier des justes est comme la lumière brillante du matin

dont l’éclat augmente encore et encore jusqu’au plein jour+.

19 Le chemin des méchants est comme l’obscurité ;

ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.

20 Mon fils, sois attentif à mes paroles ;

écoute attentivement* mes déclarations.

21 Ne les quitte pas des yeux,

garde-​les au fond de ton cœur+.

22 Car elles procurent la vie à ceux qui les trouvent+

et la santé à tout leur corps*.

23 Protège ton cœur plus que toute autre chose+,

car de lui jaillissent les sources de la vie.

24 Éloigne de toi les propos mensongers+

et tiens loin de toi les paroles pleines de détours.

25 Tes yeux doivent regarder droit devant,

oui, fixe ton regard* sur ce qui est droit devant toi+.

26 Aplanis* le chemin que tes pieds suivent+,

et tous tes sentiers seront sûrs.

27 Ne dévie ni à droite ni à gauche+.

Éloigne tes pieds de ce qui est mal.

5 Mon fils, sois attentif à ma sagesse !

Écoute attentivement* ce que je t’enseigne à propos du discernement+,

 2 afin que tu gardes ta capacité de réflexion

et que tes paroles soient toujours en accord avec la connaissance+.

 3 Car du miel coule des lèvres de la femme volage* comme d’un rayon+,

et sa bouche est plus douce que l’huile+.

 4 Mais finalement elle est aussi amère que l’absinthe+

et aussi tranchante qu’une épée à deux tranchants+.

 5 Ses pieds descendent vers la mort.

Ses pas mènent tout droit à la Tombe*.

 6 Elle ne prête aucune attention au sentier de la vie.

Elle erre ici et là, mais elle ne sait pas où sa conduite la mène.

 7 Maintenant, mon* fils, écoute-​moi

et ne te détourne pas de ce que je dis.

 8 Reste loin d’elle,

ne t’approche pas de l’entrée de sa maison+,

 9 pour ne pas risquer de livrer ta dignité à d’autres+

et de récolter des années de souffrances*+,

10 pour que des inconnus n’épuisent pas tes ressources*+

et que les biens que tu as peiné à acquérir n’aillent pas dans la maison d’un étranger.

11 Sinon, tu gémiras à la fin de ta vie,

quand ta chair et ton corps dépériront+

12 et que tu diras : « Hélas ! j’ai détesté la discipline* !

Hélas ! mon cœur a méprisé le reproche !

13 Je n’ai pas écouté la voix de mes instructeurs

et je n’ai pas prêté attention à mes enseignants.

14 Me voilà au bord du désastre

à la vue de toute la foule rassemblée*+. »

15 Bois l’eau de ta propre citerne

et l’eau vive* de ton puits+.

16 Pourquoi tes sources se disperseraient-​elles au-dehors,

et tes ruisseaux d’eau sur les places de la ville+ ?

17 Qu’ils soient pour toi seul,

ne les partage pas avec des inconnus+.

18 Que ta fontaine* soit bénie,

et réjouis-​toi avec la femme de ta jeunesse+,

19 biche digne d’amour et gracieuse chèvre de montagne*+.

Que ses seins te comblent* en tout temps.

Sois constamment charmé par son amour+.

20 Pourquoi donc, mon fils, serais-​tu charmé par une femme volage*

ou étreindrais-​tu les seins d’une femme immorale*+ ?

21 Car les chemins de l’homme sont devant les yeux de Jéhovah,

et il examine tous ses sentiers+.

22 Le méchant est pris au piège par ses propres fautes,

et ses péchés l’immobiliseront comme des cordes+.

23 Il mourra parce qu’il n’a pas tenu compte de la correction

et il s’égarera à cause de sa bêtise sans limites.

6 Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain+,

si tu as tapé dans la main* d’un inconnu+,

 2 si tu es pris au piège de ta promesse,

prisonnier des paroles de ta bouche+,

 3 fais ceci, mon fils, et libère-​toi,

car tu es tombé entre les mains de ton prochain :

Va trouver ton prochain, humilie-​toi et supplie-​le avec insistance+.

 4 Ne permets pas à tes yeux de dormir

ni à tes paupières de s’assoupir.

 5 Libère-​toi comme une gazelle des mains du chasseur,

comme un oiseau des mains de l’oiseleur.

 6 Va voir la fourmi, paresseux+ ;

observe son comportement et deviens sage.

 7 Bien qu’elle n’ait ni commandant, ni préposé, ni chef,

 8 elle prépare sa nourriture durant l’été+,

elle amasse ses provisions pendant la moisson.

 9 Jusqu’à quand vas-​tu rester couché, paresseux ?

Quand vas-​tu sortir de ton sommeil ?

10 Dors un peu, assoupis-​toi un peu,

croise un peu les mains pour te reposer+,

11 et ta pauvreté arrivera comme un voleur,

et ta misère comme un homme armé+.

12 Un homme bon à rien et méchant déambule en tenant des propos mensongers+ ;

13 il cligne de l’œil+, fait des signes avec son pied et agite les doigts.

14 Son cœur aime faire le mal ;

sans cesse il trame des projets malveillants+ et sème la zizanie+.

15 C’est pourquoi son désastre viendra soudain ;

en un instant cet homme sera brisé, sans espoir de guérison+.

16 Il y a six choses haïes par Jéhovah,

oui, sept choses qu’il* déteste :

17 des yeux hautains+, une langue qui ment+ et des mains qui tuent des innocents+,

18 un cœur qui trame des projets malveillants+, des pieds qui se précipitent vers le mal,

19 un faux témoin qui ment comme il respire+,

et quiconque sème des disputes entre frères+.

20 Mon fils, obéis au commandement de ton père,

et ne rejette pas les leçons* que ta mère t’a données+.

21 Enroule-​les constamment autour de ton cœur ;

attache-​les à ton cou.

22 Quand tu te déplaceras, ils te guideront ;

quand tu te coucheras, ils monteront la garde ;

et quand tu te réveilleras, ils te parleront*.

23 Car le commandement est une lampe+,

la loi est une lumière+,

et les reproches de la correction sont le chemin qui mène à la vie+.

24 Ils te protégeront de la femme mauvaise+,

de la langue séduisante de la femme immorale*+.

25 Ne désire pas sa beauté dans ton cœur+,

ne la laisse pas te captiver par ses yeux séduisants,

26 car à cause d’une prostituée, un homme finit par n’avoir plus qu’un morceau de pain+,

et si c’est une femme mariée, elle capturera une vie précieuse.

27 Un homme peut-​il amasser du feu contre sa poitrine sans brûler ses vêtements+ ?

28 Ou un homme peut-​il marcher sur des braises sans se brûler les pieds ?

29 Il en va de même pour celui qui a des rapports avec la femme de son prochain ;

quiconque la touche ne restera pas impuni+.

30 On ne méprise pas un voleur

s’il vole pour calmer sa faim*.

31 Pourtant, quand on le trouvera, il paiera sept fois autant ;

il devra renoncer à toutes les choses de valeur de sa maison+.

32 Quiconque commet un adultère avec une femme manque de bon sens* ;

celui qui fait cela cause sa propre perte+.

33 Il n’obtiendra que blessures et humiliation+,

et sa honte ne s’effacera pas+.

34 Car la jalousie rend un mari furieux ;

il n’aura aucune pitié quand il se vengera+.

35 Il n’acceptera aucune compensation* ;

quel que soit ton cadeau, il ne s’apaisera pas.

7 Mon fils, obéis à mes paroles

et garde précieusement mes commandements+.

 2 Obéis à mes commandements, et tu vivras+ ;

que mes leçons* soient pour toi aussi précieuses que la prunelle de tes yeux.

 3 Attache-​les autour de tes doigts,

écris-​les sur la tablette de ton cœur+.

 4 Dis à la sagesse : « Tu es ma sœur »,

et appelle l’intelligence « ma parente »,

 5 pour être protégé de la femme volage*+,

de la femme immorale* aux paroles mielleuses*+.

 6 Depuis la fenêtre de ma maison,

je regardais à travers le treillis.

 7 Tandis que j’observais les personnes naïves*,

j’ai remarqué parmi les jeunes un garçon qui manquait de bon sens*+.

 8 Il est passé près du coin de la rue de cette femme,

et il a marché en direction de sa maison

 9 au crépuscule, le soir+,

à l’approche de la nuit, de l’obscurité.

10 Puis j’ai vu la femme venir à sa rencontre,

habillée comme* une prostituée+, et la ruse au cœur.

11 C’est une femme bruyante et provocante+,

qui n’est* jamais chez elle.

12 Elle est tantôt dehors, tantôt sur les places,

elle guette près de tous les coins de rue+.

13 Et voilà qu’elle le saisit et lui donne un baiser ;

d’un air effronté, elle lui dit :

14 « Je devais offrir des sacrifices de paix*+.

Aujourd’hui je me suis acquittée de mes vœux.

15 Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre,

pour te chercher, et je t’ai trouvé !

16 J’ai étendu de magnifiques couvertures sur mon lit,

du lin coloré d’Égypte+.

17 J’ai aspergé mon lit de myrrhe*, d’aloès et de cannelle+.

18 Viens, abreuvons-​nous d’amour jusqu’au matin ;

goûtons ensemble à l’amour passionné.

19 Car mon mari n’est pas à la maison,

il est parti pour un long voyage.

20 Il a emporté un sac d’argent

et il ne reviendra pas avant le jour de la pleine lune. »

21 Elle l’égare par une grande force de persuasion+.

Elle le séduit par des paroles mielleuses.

22 Tout à coup il la suit, comme un taureau qui va à l’abattage,

comme un homme stupide que l’on emmène aux entraves* pour le punir+,

23 jusqu’à ce qu’une flèche lui perce le foie ;

comme un oiseau qui se précipite dans un piège, il ne se doute pas que cela lui coûtera la vie+.

24 Et maintenant, mon* fils, écoute-​moi ;

sois attentif à ce que je dis.

25 Ne laisse pas ton cœur dévier vers ses chemins.

Ne t’aventure pas sur ses sentiers+.

26 Car nombreux sont ceux qu’elle a blessés à mort+ ;

oui, nombreux sont ceux qu’elle a tués+.

27 Sa maison mène à la Tombe*,

elle s’enfonce vers les pièces obscures de la mort.

8 N’est-​ce pas la sagesse qui appelle ?

N’est-​ce pas l’intelligence* qui élève la voix+ ?

 2 Sur les hauteurs+, le long de la route,

elle se place près du carrefour.

 3 À côté des portes qui mènent dans la ville,

à l’entrée de ses voies d’accès,

elle continue à crier avec force+ :

 4 « C’est vous, les humains, que j’appelle,

c’est à vous tous* que je m’adresse !

 5 Vous les personnes naïves, apprenez la prudence+ ;

vous les stupides, acquérez l’intelligence*.

 6 Écoutez, car ce que je dis est important ;

mes lèvres expriment ce qui est droit,

 7 ma bouche murmure la vérité,

et mes lèvres détestent la méchanceté.

 8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes.

Aucune n’est trompeuse ou mensongère.

 9 Toutes sont faciles à comprendre pour ceux qui ont du discernement,

toutes sont exactes pour ceux qui ont trouvé la connaissance.

10 Choisissez ma discipline* plutôt que l’argent,

la connaissance plutôt que l’or le plus fin+.

11 Car la sagesse vaut mieux que les coraux* ;

aucune autre chose précieuse n’a autant de valeur.

12 Moi, la sagesse, j’habite avec la prudence ;

j’ai trouvé la connaissance et la capacité de réflexion+.

13 Craindre Jéhovah, c’est haïr le mal+.

Je déteste l’arrogance, l’orgueil+, la conduite mauvaise et les propos malveillants+.

14 Je possède de bons conseils et la sagesse pratique+ ;

l’intelligence+ et la puissance+ m’appartiennent.

15 Grâce à moi, les rois continuent à régner,

et les hauts fonctionnaires établissent des lois justes+.

16 Grâce à moi, les princes continuent à gouverner,

et les nobles jugent avec justice.

17 J’aime ceux qui m’aiment,

et ceux qui me recherchent me trouveront+.

18 Avec moi sont richesse et gloire,

fortune durable* et justice.

19 Ce que j’ai à offrir est meilleur que l’or, oui même que l’or affiné,

et ce que je peux apporter est meilleur que l’argent le plus fin+.

20 Je marche sur un sentier où la justice règne,

au milieu de routes où le droit est respecté.

21 Je donne un bel héritage à ceux qui m’aiment

et je remplis leurs entrepôts.

22 Jéhovah m’a produite comme le commencement de son action+,

la plus ancienne de ses œuvres d’autrefois+.

23 Depuis des temps antiques* on m’a établie dans ma position+,

depuis le début, depuis des temps antérieurs à la terre+.

24 J’ai été enfantée* quand il n’y avait pas de mer profonde+,

quand il n’y avait pas de sources débordant d’eau.

25 Avant que les montagnes aient été mises en place,

avant les collines, j’ai été enfantée,

26 alors qu’il n’avait pas encore fait la terre et ses champs,

ou la première motte de son sol.

27 Quand il a préparé le ciel+, j’étais là.

Quand il a dessiné l’horizon* à la surface de l’eau+,

28 quand il a placé* les nuages en haut,

quand il a fondé les sources des profondeurs,

29 quand il a imposé à la mer un décret

interdisant à son eau d’aller au-delà de ce qu’il ordonnait+,

quand il a posé* les fondements de la terre,

30 j’étais alors près de lui comme un habile ouvrier+.

J’étais celle à qui il était particulièrement attaché+, jour après jour.

Je me réjouissais tout le temps devant lui+ ;

31 je me réjouissais au sujet de sa terre devenue habitable,

et j’étais particulièrement attachée aux fils des hommes*.

32 Et maintenant, mes fils, écoutez-​moi ;

oui, heureux ceux qui font ce que je recommande.

33 Écoutez la discipline+, et devenez sages ;

ne la méprisez jamais.

34 Heureux l’homme qui, pour m’écouter,

vient jour après jour* à ma porte, tôt le matin,

et attend près de l’entrée de ma maison !

35 Car celui qui me trouve trouvera la vie+,

et il obtient la faveur de Jéhovah.

36 Mais celui qui ne tient pas compte de moi se fait du tort,

et ceux qui me détestent aiment la mort+. »

9 La vraie sagesse a construit sa maison ;

elle a sculpté* ses sept colonnes.

 2 Elle a soigneusement préparé sa viande*,

elle a mélangé son vin,

puis elle a dressé sa table.

 3 Elle a envoyé ses servantes

sur les hauteurs qui dominent la ville pour qu’elles crient+ :

 4 « Vous les naïfs, entrez ici ! »

Elle dit à ceux qui manquent de bon sens* :

 5 « Venez ! Mangez mon pain

et buvez le vin que j’ai mélangé.

 6 Cessez d’être naïfs*, et vous vivrez+ ;

avancez sur le chemin de l’intelligence+. »

 7 Celui qui corrige un moqueur s’attire le mépris+,

et celui qui réprimande un méchant souffrira.

 8 Ne réprimande pas un moqueur, sinon il te détestera+.

Réprimande un sage, et il t’aimera+.

 9 Partage avec un sage, et il deviendra encore plus sage+.

Enseigne un juste, et il augmentera son savoir.

10 Craindre Jéhovah, c’est le début de la sagesse+,

et connaître le Très-Saint+, voilà l’intelligence.

11 Car grâce à la sagesse tes jours seront nombreux+,

et des années seront ajoutées à ta vie.

12 Si tu deviens sage, c’est à toi que la sagesse procure des bienfaits.

Si tu es un moqueur, toi seul en subiras les conséquences.

13 Une femme stupide est bruyante+.

Elle est ignorante et ne sait absolument rien.

14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison,

sur un siège, dans les hauteurs de la ville+,

15 et crie aux passants,

à ceux qui vont droit devant eux :

16 « Vous les naïfs, entrez ici ! »

Elle dit à ceux qui manquent de bon sens*+ :

17 « L’eau que l’on vole est douce,

et la nourriture que l’on mange en secret est agréable+. »

18 Mais ils ne savent pas que c’est là que se trouvent ceux qui sont sans force dans la mort,

que les invités de cette femme sont dans les profondeurs de la Tombe*+.

10 Proverbes de Salomon+ :

Un fils sage réjouit son père+,

alors qu’un fils stupide cause du chagrin à sa mère.

 2 Les trésors acquis par des moyens malhonnêtes ne serviront à rien,

mais la justice, voilà ce qui sauve de la mort+.

 3 Jéhovah ne laissera pas le juste souffrir de la faim+,

mais il refusera aux méchants ce qu’ils convoitent.

 4 Des mains paresseuses mènent à la pauvreté+,

alors que des mains travailleuses mènent à la richesse+.

 5 Le fils qui se montre perspicace amasse la récolte pendant l’été,

alors que le fils qui agit honteusement dort profondément pendant la moisson+.

 6 Les bénédictions sont sur la tête du juste+ ;

la bouche du méchant cache la violence.

 7 On se souviendra du juste et on parlera de lui en bien+,

alors que le nom du méchant pourrira+.

 8 La personne au cœur sage suivra les instructions*+ ;

celle qui tient des propos stupides sera piétinée+.

 9 Celui qui se conduit avec intégrité marchera en sécurité+,

alors que celui qui rend ses chemins sinueux sera démasqué+.

10 Celui qui cligne de l’œil d’un air complice cause du chagrin+,

et celui qui tient des propos stupides sera piétiné+.

11 La bouche du juste est une source de vie+,

alors que la bouche du méchant cache la violence+.

12 La haine, voilà ce qui provoque les disputes,

alors que l’amour couvre toutes les transgressions+.

13 La sagesse se trouve sur les lèvres de la personne qui a du discernement+ ;

le bâton est pour le dos de celui qui manque de bon sens*+.

14 Les sages gardent précieusement la connaissance+ ;

la bouche du stupide appelle le désastre+.

15 La fortune* d’un riche est sa ville fortifiée.

Le désastre des pauvres, c’est leur pauvreté+.

16 L’activité du juste conduit à la vie,

mais le revenu du méchant, au péché+.

17 Celui qui tient compte de la correction est un* sentier qui mène les autres à la vie,

alors que celui qui méprise le reproche les égare.

18 Celui qui dissimule sa haine ment+,

et celui qui répand des calomnies* est stupide.

19 Quand on parle beaucoup, la transgression est inévitable+,

mais celui qui surveille ses paroles* se montre sage+.

20 La langue du juste est comme l’argent le plus fin+,

alors que le cœur du méchant ne vaut pas grand-chose.

21 Les lèvres du juste nourrissent* beaucoup de monde+ ;

les stupides, eux, meurent par manque de bon sens+.

22 C’est la bénédiction de Jéhovah qui enrichit+,

et il n’ajoute aucune douleur* avec elle.

23 Pour le stupide, avoir une conduite honteuse est comme un jeu,

mais la sagesse est pour l’homme qui a du discernement+.

24 Il arrivera au méchant ce qu’il redoute,

mais on accordera au juste ce qu’il désire+.

25 Quand la tempête passera, le méchant disparaîtra+,

alors que le juste est une fondation qui durera pour toujours+.

26 Comme le vinaigre pour les dents et la fumée pour les yeux,

ainsi est le paresseux pour son employeur*.

27 La crainte de Jéhovah prolonge la vie+,

alors que les années des méchants seront écourtées+.

28 L’attente* des justes est source de joie+,

alors que l’espoir des méchants disparaîtra+.

29 Les manières d’agir* de Jéhovah sont une forteresse pour l’homme intègre+,

mais elles signifient le désastre pour ceux qui font le mal+.

30 On ne fera jamais tomber le juste+ ;

par contre, les méchants ne vivront plus sur la terre+.

31 La bouche du juste produit* la sagesse ;

la langue malveillante, elle, sera pour toujours réduite au silence*.

32 Les lèvres du juste savent ce qui est agréable,

alors que la bouche du méchant n’est que malveillance.

11 Jéhovah déteste les balances truquées*,

mais un poids exact* lui plaît+.

 2 Quand la présomption arrive, l’humiliation la suit+,

mais la sagesse est avec les modestes+.

 3 L’intégrité des hommes droits, voilà ce qui les guide+,

mais les moyens détournés que les traîtres utilisent les mèneront au désastre+.

 4 La fortune* ne servira à rien au jour de la fureur+,

mais la justice, voilà ce qui sauvera de la mort+.

 5 La justice de l’homme intègre rend droit son sentier ;

le méchant, lui, tombera à cause de sa méchanceté+.

 6 La justice des hommes droits les sauvera+ ;

les traîtres, eux, seront piégés par leurs désirs+.

 7 Quand un méchant meurt, son espoir disparaît,

et les attentes fondées sur sa puissance disparaissent aussi+.

 8 Le juste est délivré de la détresse,

et le méchant prend sa place+.

 9 Par sa bouche l’homme sans respect pour Dieu* cause la perte de son prochain,

mais les justes sont délivrés par la connaissance+.

10 Une ville se réjouit des bonnes actions des justes

et, à la mort des méchants, on crie de joie+.

11 Une ville prospère* grâce à la bénédiction des hommes droits+,

alors que la bouche des méchants la démolit+.

12 Celui qui manque de bon sens* traite son prochain avec mépris,

alors que l’homme qui a un grand discernement garde le silence+.

13 Le calomniateur va révéler les propos confidentiels+,

alors que la personne digne de confiance* garde les confidences*.

14 Le peuple souffre quand il n’y a pas l’art de diriger* ;

par contre, quand les conseillers sont nombreux, la réussite est assurée*+.

15 Celui qui se porte garant d’un prêt accordé à un inconnu peut être sûr qu’il aura des problèmes+,

alors que celui qui refuse* de taper dans la main pour se porter garant ne risque rien.

16 La femme agréable* obtient la gloire+,

mais les hommes sans pitié s’emparent de richesses.

17 Un homme bon* se fait du bien+,

alors que celui qui est cruel s’attire des ennuis*+.

18 Le méchant reçoit un salaire trompeur+,

alors que celui qui sème la justice reçoit une récompense réelle+.

19 Celui qui prend fermement position pour la justice va à la vie+,

alors que celui qui court après le mal va à la mort.

20 Jéhovah déteste ceux qui ont le cœur faux+,

mais ceux qui ont une conduite intègre lui plaisent+.

21 Sois-​en sûr*, quelqu’un de mauvais ne restera pas impuni+,

alors que les enfants des justes seront épargnés.

22 Comme un anneau en or au groin d’un porc,

ainsi est une jolie femme qui ne fait pas preuve de bon sens.

23 Le désir des justes mène au bien+,

mais ce que les méchants espèrent mène à la fureur.

24 L’un donne généreusement* et finit par avoir plus+ ;

l’autre garde ce qu’il devrait donner et tombe dans la pauvreté+.

25 La personne généreuse prospérera*+,

et celui qui donne à boire aux autres* sera lui aussi désaltéré+.

26 On maudira celui qui stocke le grain,

mais on bénira celui qui le vend.

27 Celui qui cherche résolument à faire le bien recherche la faveur+ ;

celui qui cherche à faire le mal verra à coup sûr le mal s’abattre sur lui+.

28 Celui qui met sa confiance dans sa richesse tombera+,

alors que le juste sera verdoyant comme le feuillage+.

29 Celui qui attire des problèmes* à sa famille héritera du vent+,

et le stupide sera le serviteur du sage.

30 Le fruit du juste est un arbre de vie+,

et celui qui gagne des âmes* est sage+.

31 Si le juste sur la terre reçoit ce qu’il mérite,

combien plus le méchant et le pécheur+ !

12 Celui qui aime la discipline* aime la connaissance+,

alors que celui qui déteste le reproche est dépourvu de raison+.

 2 Jéhovah approuve l’homme bon,

mais il condamne l’homme qui projette le mal+.

 3 Personne n’assure sa sécurité par la méchanceté+,

alors que le juste ne sera jamais déraciné.

 4 Une femme capable est une couronne pour son mari+,

alors qu’une femme qui agit honteusement est comme une maladie qui lui ronge les os+.

 5 Les pensées des justes sont droites,

mais les conseils des méchants sont trompeurs.

 6 Les paroles des méchants sont une embuscade mortelle*+,

alors que la bouche des hommes droits les sauve+.

 7 Quand on renverse les méchants, ils disparaissent,

mais la maison des justes restera debout+.

 8 On dit du bien d’un homme en raison de la sagesse et de la prudence de sa bouche+,

mais on traitera avec mépris celui qui a le cœur tortueux+.

 9 Mieux vaut être peu considéré, mais avoir un serviteur,

que se glorifier, mais ne pas avoir de quoi manger*+.

10 Le juste prend soin de ses animaux domestiques*+,

alors que le méchant, même quand il se croit miséricordieux, est cruel*.

11 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de nourriture+ ;

celui qui poursuit ce qui ne vaut rien manque de bon sens*.

12 L’homme méchant convoite ce que d’autres hommes mauvais ont capturé,

mais la racine des justes, elle, produit du fruit.

13 L’homme mauvais est pris au piège par ses paroles malveillantes+,

alors que le juste se sort de la détresse.

14 Grâce aux mots qui sortent de sa bouche, un homme se rassasie de ce qui est bon+,

et le travail de ses mains le récompensera.

15 La conduite du stupide est droite à ses yeux+ ;

le sage, lui, écoute les conseils+.

16 Le stupide montre immédiatement* son agacement+ ;

l’homme astucieux, lui, ne tient pas compte* de l’insulte.

17 Un témoin fidèle dit la vérité*,

alors qu’un faux témoin dit des paroles trompeuses.

18 Des paroles irréfléchies sont comme des coups d’épée,

alors que la langue des sages apporte la guérison+.

19 Des lèvres qui disent la vérité dureront pour toujours+,

mais une langue qui ment ne durera qu’un instant+.

20 Ceux qui trament le mal ont le cœur plein de tromperie,

mais ceux qui encouragent* la paix sont joyeux+.

21 Il n’arrivera rien de mal au juste+,

mais le méchant sera accablé de malheurs+.

22 Jéhovah déteste les lèvres qui disent des mensonges+ ;

par contre, ceux qui agissent avec fidélité lui plaisent.

23 Un homme astucieux cache ce qu’il sait,

mais le cœur des stupides laisse aller leur bêtise+.

24 La main de ceux qui travaillent dur dominera+,

mais les mains paresseuses seront soumises au travail forcé+.

25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’oppresse*+,

alors qu’une bonne parole le réjouit+.

26 Le juste explore ses pâturages,

alors que la conduite des méchants les égare.

27 Les paresseux ne poursuivent pas la proie+,

pourtant l’ardeur est un bien précieux pour l’homme.

28 Le sentier de la justice mène à la vie+ ;

sur cette route, on ne connaît pas la mort.

13 Un fils sage tient compte de la formation que lui donne son père+,

alors que le moqueur n’écoute pas la réprimande*+.

 2 Grâce aux mots qui sortent de sa bouche, un homme mange ce qui est bon+,

alors que le désir* du traître se porte vers la violence.

 3 Celui qui surveille ce qu’il dit* protège sa vie+,

mais celui qui ouvre tout grand les lèvres va au désastre+.

 4 Le paresseux est plein d’envies, mais il n’a rien+ ;

la personne active, par contre, sera comblée*+.

 5 Le juste déteste le mensonge+,

mais les actions du méchant n’apportent que honte et humiliation.

 6 La justice protège l’innocent+,

alors que la méchanceté cause la chute du pécheur.

 7 Il y a celui qui fait le riche, alors qu’il n’a rien+ ;

il y en a un autre qui fait le pauvre, alors qu’il a de grandes richesses.

 8 La richesse d’un homme sert de rançon pour sa vie+ ;

les pauvres, eux, ne sont même pas menacés*+.

 9 La lumière des justes brille d’un vif éclat*+ ;

la lampe des méchants, elle, s’éteindra+.

10 La présomption n’apporte que des disputes+,

mais la sagesse appartient à ceux qui demandent conseil*+.

11 La fortune acquise rapidement* fondra+,

alors que la fortune de celui qui amasse petit à petit* grossira.

12 Une attente qui se prolonge* rend le cœur malade+,

mais un désir qui se réalise est un arbre de vie+.

13 Celui qui méprise les instructions* le paiera+,

mais celui qui respecte le commandement sera récompensé+.

14 L’enseignement* du sage est une source de vie+

qui fait éviter les pièges de la mort.

15 Une grande perspicacité attire l’approbation,

mais le chemin des traîtres est accidenté.

16 La personne avisée agit avec connaissance+,

alors que le stupide fait étalage de sa stupidité+.

17 Le messager qui est méchant tombe dans le malheur+ ;

l’envoyé fidèle, lui, apporte la guérison+.

18 Celui qui ne tient pas compte de la discipline* tombe dans la pauvreté et la honte,

alors que celui qui tient compte de la correction* sera glorifié+.

19 Il est doux de voir un désir se réaliser+ ;

les stupides détestent se détourner du mal+.

20 Celui qui marche avec les sages deviendra sage+,

mais celui qui fréquente les stupides aura des problèmes+.

21 Le malheur poursuit les pécheurs+ ;

la prospérité récompense les justes+.

22 L’homme bon laisse un héritage à ses petits-enfants ;

la fortune du pécheur, elle, sera mise en réserve pour le juste+.

23 La terre labourée du pauvre produit beaucoup de nourriture,

mais elle* peut disparaître à cause de l’injustice.

24 Celui qui retient son bâton* a de la haine pour son fils+,

mais celui qui aime son fils veille à le corriger*+.

25 Le juste mange, et il est rassasié+ ;

le méchant, lui, a le ventre vide+.

14 La femme qui est vraiment sage construit sa maison+,

alors que celle qui est stupide la démolit de ses propres mains.

 2 Celui qui se conduit avec droiture craint Jéhovah ;

celui qui utilise des moyens détournés* le méprise.

 3 Les propos orgueilleux des stupides sont comme un bâton ;

les lèvres des sages les protègent.

 4 Là où il n’y a pas de bétail, la mangeoire est propre ;

par contre, la force d’un taureau rapporte une moisson abondante.

 5 Un témoin fidèle ne ment pas,

mais un faux témoin ment comme il respire+.

 6 Le moqueur cherche la sagesse mais ne la trouve pas ;

l’homme intelligent, lui, acquiert facilement la connaissance+.

 7 Reste loin du stupide,

car tu n’entendras pas la connaissance sortir de ses lèvres+.

 8 Grâce à la sagesse, l’homme prudent discerne le chemin qu’il emprunte,

mais les stupides sont trompés* par leur bêtise+.

 9 Les stupides se moquent de la faute qu’ils ont commise*+,

mais entre hommes droits, on cherche à se réconcilier*.

10 Seul le cœur sait à quel point il a du chagrin*,

et personne ne peut partager sa joie.

11 La maison des méchants sera détruite+,

mais la tente des hommes droits prospérera.

12 Il existe un chemin que l’homme s’imagine être le bon+,

mais finalement, c’est à la mort qu’il mène+.

13 Même dans le rire le cœur peut souffrir,

et la joie peut finir en chagrin.

14 L’homme au cœur déloyal subira les conséquences de sa conduite+,

mais l’homme bon est récompensé pour ses manières d’agir+.

15 Une personne naïve* croit tout ce qu’on dit,

mais l’homme prudent surveille chacun de ses pas+.

16 Le sage agit avec précaution et s’écarte du mal,

mais le stupide est inconscient* et trop sûr de lui.

17 Celui qui se met facilement en colère agit de façon stupide+,

pourtant on déteste l’homme qui analyse la situation avec soin*.

18 Les personnes naïves* hériteront de la bêtise,

mais les hommes clairvoyants ont pour couronne la connaissance+.

19 Les hommes mauvais devront s’incliner devant les bons,

et les hommes méchants s’inclineront aux portes des justes.

20 Le pauvre est détesté même par ses voisins+ ;

par contre, le riche a beaucoup d’amis+.

21 Celui qui méprise son prochain commet un péché ;

celui qui témoigne de la compassion aux petits est heureux+.

22 Ceux qui trament le mal ne s’égareront-​ils pas ?

Par contre, ceux qui sont résolus à faire le bien récolteront la bonté* et la fidélité+.

23 Tout travail soutenu procure des bienfaits,

mais l’homme qui se contente de parler finira démuni+.

24 La couronne des sages, c’est leur richesse,

mais la bêtise des stupides n’est que bêtise+.

25 Un témoin véridique sauve des vies ;

par contre, un témoin trompeur ment comme il respire.

26 L’homme qui craint Jéhovah lui fait entièrement confiance+,

et cette crainte sera un refuge pour ses enfants+.

27 La crainte de Jéhovah est une source de vie ;

elle détourne l’homme des pièges de la mort.

28 Un peuple nombreux fait la majesté d’un roi+,

mais un dirigeant sans sujets, quel désastre !

29 Celui qui est lent à se mettre en colère a beaucoup de discernement+ ;

l’homme impatient, par contre, laisse voir sa bêtise+.

30 Un cœur calme donne de la vie* au corps,

mais la jalousie est une maladie qui ronge les os+.

31 L’homme qui escroque le petit insulte Celui qui l’a fait*+,

mais l’homme qui témoigne de la compassion au pauvre le glorifie+.

32 Le méchant sera terrassé par sa propre méchanceté,

mais le juste trouvera refuge dans son intégrité+.

33 La sagesse repose tranquillement dans le cœur de l’homme intelligent+,

mais parmi les stupides, elle veut absolument se faire remarquer.

34 La justice élève une nation+,

mais le péché fait honte à un peuple.

35 Le roi se réjouit d’un serviteur qui agit avec perspicacité+,

mais il éprouve une grande colère contre celui qui agit honteusement+.

15 Une réponse douce* fait retomber la fureur+,

mais une parole dure* provoque la colère+.

 2 La langue des sages fait bon usage de la connaissance+,

mais la bouche des stupides laisse échapper des bêtises.

 3 Les yeux de Jéhovah sont partout :

ils observent autant les mauvais que les bons+.

 4 Une langue paisible* est un arbre de vie+,

mais les propos trompeurs causent le désespoir*.

 5 Le stupide n’a aucun respect pour la discipline* de son père+,

mais une personne intelligente tient compte de la correction*+.

 6 Dans la maison du juste il y a beaucoup de trésors ;

ce que le méchant produit* lui attire des ennuis+.

 7 Les lèvres des sages répandent la connaissance+,

contrairement au cœur des stupides+.

 8 Jéhovah déteste le sacrifice des méchants+,

mais la prière des hommes droits est pour lui un plaisir+.

 9 Jéhovah déteste la conduite du méchant+ ;

par contre, il aime celui qui poursuit la justice+.

10 La correction semble mauvaise* à celui qui abandonne le droit chemin+ ;

celui qui déteste le reproche mourra+.

11 La Tombe* et le lieu de destruction* n’échappent pas au regard de Jéhovah+.

Combien moins les cœurs des humains+ !

12 Le moqueur n’aime pas celui qui le corrige*+.

Il ne consulte jamais le sage+.

13 Un cœur joyeux égaie le visage,

mais le chagrin anéantit le moral+.

14 Le cœur intelligent cherche la connaissance+,

mais la bouche des stupides se nourrit* de bêtise+.

15 Tous les jours du malheureux sont mauvais+,

mais celui qui a le cœur joyeux* vit un repas de fête continuel+.

16 Mieux vaut posséder peu et craindre Jéhovah+

qu’avoir de grandes richesses avec des inquiétudes*+.

17 Mieux vaut un plat de légumes, là où il y a de l’amour+,

qu’un taureau engraissé*, là où il y a de la haine+.

18 Un homme coléreux provoque la dispute+,

mais celui qui est lent à se mettre en colère apaise la querelle+.

19 Le chemin du paresseux est comme une haie de ronces+,

mais le sentier des hommes droits est une grande route aplanie+.

20 Un fils sage réjouit son père+,

mais un homme stupide méprise sa mère+.

21 La stupidité est une joie pour celui qui manque de bon sens*+ ;

l’homme qui a du discernement marche droit devant lui+.

22 Les projets échouent quand on ne demande pas conseil*,

mais ils se réalisent quand les conseillers sont nombreux+.

23 Un homme se réjouit de donner une réponse juste*+ ;

une parole dite au bon moment, comme elle est agréable+ !

24 Le sentier de la vie mène vers le haut celui qui est perspicace+,

et le détourne de la Tombe* en bas+.

25 Jéhovah démolira la maison de l’orgueilleux+,

mais il protégera les limites du terrain de la veuve+.

26 Jéhovah déteste les manigances du méchant+,

mais il considère pures les paroles agréables+.

27 Celui qui fait des profits malhonnêtes attire des ennuis* à sa famille+,

mais celui qui déteste les pots-de-vin restera en vie+.

28 Le cœur du juste médite avant de répondre*+,

mais la bouche des méchants laisse échapper des choses mauvaises.

29 Jéhovah est loin des méchants,

mais il entend la prière des justes+.

30 Un regard enjoué réjouit* le cœur ;

une bonne nouvelle donne de la vigueur* aux os+.

31 Celui qui écoute le reproche qui donne la vie

a sa place parmi les sages+.

32 Tous ceux qui rejettent la discipline méprisent leur vie+,

mais celui qui écoute le reproche acquiert l’intelligence*+.

33 La crainte de Jéhovah enseigne la sagesse+,

et avant la gloire il y a l’humilité+.

16 Un homme prépare les pensées de son cœur*,

mais la réponse qu’il donne* vient de Jéhovah+.

 2 L’homme estime que toutes ses manières d’agir sont justes*+,

mais Jéhovah examine les mobiles*+.

 3 Remets entre les mains de Jéhovah tout ce que tu fais*+,

et tes projets réussiront.

 4 Jéhovah a fait en sorte que tout contribue à son projet*,

même le méchant pour le jour du désastre+.

 5 Jéhovah déteste tous ceux qui ont le cœur orgueilleux+.

Sois-​en sûr*, ils ne resteront pas impunis.

 6 Grâce à la bonté* et à la fidélité, la faute est pardonnée+,

et parce qu’on craint Jéhovah on se détourne du mal+.

 7 Quand Jéhovah se réjouit de la conduite d’un homme,

il fait en sorte que les ennemis de cet homme eux-​mêmes soient en paix avec lui+.

 8 Mieux vaut posséder peu et être juste+

qu’avoir un gros revenu et être malhonnête+.

 9 Même si un homme prépare son itinéraire dans son cœur,

c’est Jéhovah qui dirige ses pas+.

10 La décision inspirée* doit être sur les lèvres d’un roi+ ;

jamais il ne doit trahir la justice+.

11 Le peson et la balance exacts viennent de Jéhovah ;

tous les poids qui sont dans le sac sont son ouvrage+.

12 Les rois détestent les pratiques malfaisantes+,

car c’est par la justice que le trône est solidement établi+.

13 Les rois apprécient les paroles qui expriment la justice.

Ils aiment ceux qui parlent avec honnêteté+.

14 La fureur du roi est comme un homme qu’on envoie tuer quelqu’un+,

mais l’homme sage l’apaise*+.

15 Dans la lumière du visage du roi il y a la vie ;

sa faveur est comme un nuage de pluie au printemps+.

16 Il vaut bien mieux acquérir la sagesse que l’or+ !

Acquérir l’intelligence est préférable à l’argent+ !

17 La grande route des hommes droits évite ce qui est mal.

Celui qui surveille son chemin préserve sa vie+.

18 Avant le désastre, il y a l’orgueil,

et avant le faux pas, l’esprit hautain+.

19 Mieux vaut être un petit* au milieu des humbles+

que partager le butin des orgueilleux.

20 Celui qui se montre perspicace dans une affaire réussira*,

et heureux celui qui fait confiance à Jéhovah.

21 Celui qui est sage de cœur sera appelé intelligent+,

et celui qui a des paroles aimables* est encore plus convaincant+.

22 La perspicacité est une source de vie pour ceux qui la possèdent ;

par contre, les stupides sont punis par leur bêtise.

23 Le cœur du sage donne de la perspicacité à sa bouche+

et rend ses paroles plus convaincantes.

24 Des paroles agréables sont un rayon de miel,

doux pour l’âme* et guérison pour les os+.

25 Il existe un chemin que l’homme s’imagine être le bon,

mais finalement, c’est à la mort qu’il mène+.

26 L’appétit* de l’ouvrier le pousse à travailler dur,

car sa faim* l’incite à se donner de la peine+.

27 Un homme bon à rien déterre ce qui est mauvais+ ;

ses paroles sont comme un feu brûlant+.

28 Un agitateur* provoque des disputes+,

et un calomniateur sépare les amis intimes+.

29 Un homme violent appâte son prochain

et le conduit sur la mauvaise voie.

30 Quand il projette de faire du mal, il cligne de l’œil.

Quand il exécute un mauvais coup, il se pince les lèvres.

31 Les cheveux blancs sont une couronne magnifique*+

quand ils se trouvent sur le chemin de la justice+.

32 Celui qui ne s’emporte pas facilement+ vaut mieux qu’un homme fort,

et celui qui maîtrise sa colère* vaut mieux que celui qui prend une ville+.

33 On jette le sort dans le repli du vêtement*+,

mais toute décision du sort vient de Jéhovah+.

17 Mieux vaut un morceau de pain sec, là où il y a la paix*+,

qu’une maison où l’on fait tout le temps de grands repas*, mais où l’on se querelle+.

 2 Un serviteur perspicace dominera sur un fils qui agit honteusement,

et il aura droit à une part d’héritage comme les fils du maître.

 3 Le creuset de l’affineur est pour l’argent, et le four pour l’or+,

mais celui qui examine les cœurs, c’est Jéhovah+.

 4 Un homme méchant prête attention aux paroles blessantes,

et un homme fourbe écoute la langue malveillante+.

 5 L’homme qui se moque du pauvre insulte Celui qui l’a fait*+,

et l’homme qui se réjouit du malheur des autres ne restera pas impuni+.

 6 Les petits-fils* sont une couronne pour les personnes âgées,

et les pères* sont la gloire de leurs fils*.

 7 Des paroles droites* ne conviennent pas à un homme stupide+.

Des paroles mensongères conviennent encore moins à un dirigeant*+ !

 8 Un cadeau est comme une pierre précieuse* pour son propriétaire+ ;

où que l’homme se tourne, le cadeau assure sa réussite+.

 9 Celui qui pardonne* une transgression cherche l’amour+,

mais celui qui parle sans arrêt d’une affaire brouille des amis intimes+.

10 Une réprimande a plus d’effet sur un homme intelligent+

que cent coups donnés à quelqu’un de stupide+.

11 Un homme mauvais ne cherche qu’à se rebeller,

mais un homme cruel sera envoyé pour le punir+.

12 Il vaut mieux rencontrer une ourse privée de ses petits

que rencontrer quelqu’un de stupide avec sa bêtise+.

13 Si quelqu’un rend le mal pour le bien,

le mal ne quittera pas sa maison+.

14 Déclencher une dispute, c’est comme ouvrir une vanne d’irrigation* ;

avant que la querelle éclate, pars poliment+.

15 Celui qui acquitte le méchant et celui qui condamne le juste+,

Jéhovah les déteste tous les deux.

16 À quoi sert-​il que le stupide ait de quoi acquérir la sagesse

s’il n’a pas envie de l’acquérir*+ ?

17 Un véritable ami témoigne son amour en tout temps+,

et c’est un frère qui est né pour les moments de détresse+.

18 Un homme qui manque de bon sens* tape dans la main et accepte

de se porter garant en présence de son prochain+.

19 Celui qui aime la dispute aime la transgression+.

Celui qui augmente la hauteur de sa porte s’expose à un désastre+.

20 Celui qui a le cœur faux ne réussira pas*+,

et celui qui dit des paroles trompeuses va à sa perte.

21 Celui qui donne la vie à un enfant stupide connaîtra le chagrin,

et le père d’un enfant insensé n’éprouve aucune joie+.

22 Un cœur joyeux est un bon remède*+,

alors qu’un esprit effondré fait perdre toute force*+.

23 Un homme méchant acceptera un pot-de-vin en secret*

pour prononcer des jugements injustes+.

24 Celui qui a du discernement ne perd pas de vue la sagesse ;

le stupide, lui, laisse errer son regard jusqu’au bout du monde+.

25 Un fils stupide cause de la tristesse à son père

et du chagrin* à celle qui l’a mis au monde+.

26 Punir* le juste n’est pas bien

et fouetter des personnes respectables est injuste.

27 Un homme qui a de la connaissance maîtrise ses paroles+,

et un homme qui a du discernement garde son calme+.

28 Même un homme stupide passera pour sage s’il garde le silence,

et celui qui garde les lèvres fermées passera pour intelligent.

18 Celui qui s’isole cherche à satisfaire ses désirs égoïstes ;

il rejette* toute sagesse pratique.

 2 Une personne stupide ne prend pas plaisir à l’intelligence ;

elle préfère dévoiler ce qu’elle a dans le cœur+.

 3 Avec le méchant vient le mépris ;

avec l’humiliation, la honte+.

 4 Les paroles d’un homme sont des eaux profondes+.

La source de la sagesse est un ruisseau jaillissant.

 5 Ce n’est pas bien de favoriser le méchant+

ou de priver le juste de ses droits+.

 6 Les paroles du stupide mènent à la dispute+,

et sa bouche appelle les coups+.

 7 La bouche du stupide cause son désastre+,

et ses lèvres sont un piège pour sa vie.

 8 Les paroles d’un calomniateur sont comme des friandises*+,

qu’on engloutit et qui glissent dans l’estomac+.

 9 Celui qui est paresseux dans son travail

se fait le frère de celui qui cause le désastre+.

10 Le nom de Jéhovah est une tour fortifiée+.

Le juste y court et obtient protection*+.

11 La fortune du riche est sa ville fortifiée ;

dans son imagination, elle est comme une muraille qui le protège+.

12 L’orgueil dans le cœur de l’homme le conduit au désastre+,

l’humilité le conduit à la gloire+.

13 Quand quelqu’un se prononce sur une affaire avant d’entendre les faits,

c’est stupide et humiliant+.

14 Le bon moral* d’un homme peut le soutenir dans sa maladie+,

mais qui peut supporter un esprit effondré*+ ?

15 Le cœur de l’homme intelligent acquiert la connaissance+,

et l’oreille du sage recherche la connaissance.

16 Le cadeau que fait un homme lui ouvre des portes+ ;

il lui donne accès auprès de personnages importants.

17 Le premier qui présente sa version des faits semble avoir raison+,

jusqu’à ce que la partie adverse arrive et lui demande de prouver ce qu’il dit*+.

18 Le tirage au sort met fin aux disputes+,

et il départage* des opposants puissants.

19 Un frère offensé est plus inflexible qu’une ville fortifiée+ ;

il y a des disputes qui sont comme les barres des portes d’une forteresse+.

20 Un homme remplira son ventre grâce aux mots qui sortent de sa bouche+ ;

il se rassasiera de ce que ses lèvres produisent.

21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue+ ;

ceux qui aiment l’utiliser devront en accepter les conséquences+.

22 Celui qui trouve une bonne épouse trouve un trésor+,

et il obtient la faveur* de Jéhovah+.

23 Le pauvre parle sur un ton suppliant,

mais le riche répond durement.

24 Il y a des compagnons prêts à s’écraser l’un l’autre+,

mais il y a tel ami qui est plus attaché qu’un frère+.

19 Il vaut mieux être pauvre et se conduire avec intégrité+

qu’être stupide et mentir+.

 2 Ce n’est pas bien que quelqu’un soit sans connaissance+,

et celui qui agit précipitamment* pèche.

 3 C’est par sa stupidité qu’un homme prend un mauvais chemin ;

pourtant, c’est contre Jéhovah que son cœur devient furieux.

 4 La fortune attire de nombreux amis,

mais le pauvre sera abandonné même par son ami+.

 5 Un faux témoin ne restera pas impuni+,

et celui qui ment comme il respire ne sera pas épargné+.

 6 Ceux qui recherchent la faveur d’un noble* sont nombreux,

et tout le monde est l’ami de l’homme qui fait des cadeaux.

 7 Tous les frères d’un homme pauvre le détestent+ ;

à plus forte raison ses amis l’évitent-​ils+ !

Sans arrêt il les implore, mais aucun ne réagit.

 8 Celui qui acquiert du bon sens* s’aime lui-​même+.

Celui qui attache de la valeur au discernement réussira*+.

 9 Un faux témoin ne restera pas impuni,

et celui qui ment comme il respire mourra+.

10 Il ne convient pas à un homme stupide de vivre dans le luxe,

et encore bien moins à un serviteur de dominer sur des princes+ !

11 Assurément, la perspicacité d’un homme retarde sa colère+,

et il est digne d’admiration quand il ne tient pas compte* d’une offense*+.

12 La fureur du roi est comme le grondement d’un lion*+,

mais sa faveur est comme de la rosée sur la végétation.

13 Un fils stupide donne du souci à son père+,

et une épouse querelleuse* est comme un toit qui fuit sans arrêt+.

14 C’est des pères que l’on hérite maison et fortune,

mais c’est de Jéhovah que vient une épouse qui a du bon sens+.

15 La paresse fait tomber dans un profond sommeil,

et un fainéant souffrira de la faim+.

16 Celui qui obéit au commandement préserve sa vie+ ;

celui qui se moque des conséquences de ses actes mourra+.

17 Celui qui témoigne de la bonté au petit prête à Jéhovah+,

qui le récompensera pour ce qu’il fait+.

18 Corrige ton fils tant qu’il y a de l’espoir+,

et ne deviens pas responsable* de sa mort+.

19 L’homme qui est coléreux en subira les conséquences :

si tu essaies de l’en protéger, tu devras recommencer encore et encore+.

20 Écoute les conseils et tiens compte de la discipline*+,

afin de devenir sage dans l’avenir+.

21 Il y a de nombreux projets dans le cœur de l’homme,

mais c’est la volonté* de Jéhovah qui l’emportera+.

22 Ce que l’on apprécie chez un homme, c’est son amour fidèle+ ;

et il vaut mieux être pauvre qu’être menteur.

23 La crainte de Jéhovah mène à la vie+ ;

celui qui la ressent dort paisiblement, à l’abri du malheur+.

24 Le paresseux plonge la main dans le bol de banquet,

mais ne prend même pas la peine de la ramener à sa bouche+.

25 Frappe le moqueur+ pour que le naïf apprenne à devenir prudent+,

et réprimande celui qui est intelligent pour que sa connaissance augmente+.

26 Celui qui maltraite son père et qui chasse sa mère

est un fils qui cause honte et humiliation+.

27 Mon fils, si tu arrêtes d’écouter la discipline,

tu t’éloigneras des paroles de la connaissance.

28 Un témoin qui ne vaut rien se moque de ce qui est droit+,

et la bouche des méchants se régale de ce qui est mal+.

29 La punition, voilà ce qui attend les moqueurs+,

et les coups sont pour le dos des stupides+.

20 Le vin rend moqueur+, l’alcool rend turbulent+ ;

celui qui s’écarte du droit chemin à cause d’eux n’est pas sage+.

 2 La terreur qu’un roi inspire est comme le grondement d’un lion*+ ;

celui qui provoque sa colère risque sa vie+.

 3 Quand un homme refuse de se disputer, c’est tout à son honneur+ ;

par contre, les individus stupides se laissent entraîner dans la querelle+.

 4 Le paresseux ne laboure pas en hiver ;

pendant la moisson, quand il n’aura rien, il mendiera*+.

 5 Les pensées* du cœur de l’homme sont comme des eaux profondes,

mais la personne qui a du discernement les remonte à la surface.

 6 Beaucoup d’hommes affirment qu’ils sont loyaux*,

mais qui peut trouver un homme fidèle ?

 7 Le juste se conduit avec intégrité+.

Heureux ses enfants* qui viennent après lui+ !

 8 Quand le roi siège sur le trône pour juger+,

ses yeux discernent* tout ce qui est mal+.

 9 Qui peut dire : « J’ai purifié mon cœur+,

je suis pur de mon péché+ » ?

10 Des poids truqués et des mesures truquées*,

Jéhovah les déteste l’un comme l’autre+.

11 Par ses actions, même un enfant* laisse paraître

si son comportement est pur et droit+.

12 L’oreille qui entend et l’œil qui voit,

Jéhovah les a faits l’un comme l’autre+.

13 N’aime pas le sommeil, sinon tu tomberas dans la pauvreté+.

Ouvre les yeux, et tu auras du pain en abondance+.

14 « Ça ne vaut rien, ça ne vaut rien ! », dit l’acheteur,

puis il s’en va et se vante de l’affaire qu’il a faite+.

15 Il y a de l’or, et beaucoup de coraux*,

mais les lèvres de la connaissance sont quelque chose de précieux+.

16 Si un homme s’est porté garant pour un inconnu, prends-​lui son vêtement+ ;

s’il l’a fait pour une étrangère*, saisis le gage chez lui+.

17 L’homme trouve que le pain acquis par tromperie a bon goût,

mais ensuite sa bouche sera pleine de gravier+.

18 Quand on demande conseil*, les projets réussissent*+ ;

l’art de diriger* est essentiel pour mener une guerre+.

19 Un calomniateur va ici et là révéler les propos confidentiels+ ;

ne fréquente pas celui qui aime répandre des commérages*.

20 Celui qui maudit son père et sa mère,

sa lampe s’éteindra quand l’obscurité viendra+.

21 Un héritage obtenu par des manœuvres avides

ne sera finalement pas un bienfait+.

22 Ne dis pas : « Je vais rendre le mal+ ! »

Espère en Jéhovah+, et il te sauvera+.

23 Jéhovah déteste les poids truqués*,

et une balance trompeuse, ce n’est pas bien.

24 C’est Jéhovah qui dirige les pas d’un homme+ ;

comment un homme peut-​il comprendre quel est son chemin* ?

25 C’est un piège pour un homme de crier à la légère : « Saint+ ! »

et de ne réfléchir qu’ensuite au vœu qu’il a prononcé+.

26 Un roi sage disperse au vent* les méchants+,

et il fait tourner sur eux la roue à battre les céréales+.

27 Le souffle d’un homme est la lampe de Jéhovah,

qui éclaire les profondeurs de son être.

28 La bonté* et la fidélité préservent le roi+ ;

par sa bonté il affermit son trône+.

29 La gloire des hommes jeunes, c’est leur force+,

et la splendeur des hommes âgés, ce sont leurs cheveux blancs+.

30 Les bleus et les plaies évacuent* le mal+,

les coups purifient les profondeurs de l’être.

21 Le cœur d’un roi est comme des ruisseaux d’eau dans la main de Jéhovah+.

Il le dirige partout où il veut+.

 2 L’homme estime que toutes ses manières d’agir sont justes+,

mais Jéhovah examine les cœurs*+.

 3 Une conduite juste et droite

fait plus plaisir à Jéhovah qu’un sacrifice+.

 4 Des yeux hautains et un cœur arrogant :

la lampe qui guide les méchants est péché+.

 5 Assurément, les projets de l’homme appliqué mènent à la réussite*+ ;

par contre, tous ceux qui agissent avec précipitation finiront pauvres+.

 6 Acquérir des trésors par une langue qui ment,

c’est comme une vapeur qui se dissipe, comme un piège mortel*+.

 7 La violence des méchants les emportera+,

car ils refusent d’agir avec justice.

 8 Le chemin que suit un homme coupable est sinueux,

mais le comportement d’un homme pur est droit+.

 9 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit

que dans la même maison qu’une épouse querelleuse*+.

10 Le méchant convoite ce qui est mauvais+ ;

il n’a aucune bienveillance pour son prochain+.

11 Quand on punit un moqueur, les ignorants deviennent plus sages,

et quand un sage devient perspicace, il acquiert de la connaissance*+.

12 Le Juste observe la maison du méchant ;

il précipite les méchants dans le malheur+.

13 À celui qui ferme son oreille au cri du petit,

on ne répondra pas non plus quand il appellera+.

14 Un cadeau fait en secret apaise la colère+ ;

un pot-de-vin donné en cachette* apaise la fureur violente.

15 Agir avec justice est une joie pour le juste+,

mais c’est une chose terrible pour ceux qui pratiquent le mal.

16 L’homme qui s’éloigne du chemin de la perspicacité

reposera en compagnie de ceux qui sont sans force dans la mort+.

17 Celui qui aime s’amuser* tombera dans la pauvreté+ ;

celui qui aime le vin et l’huile ne deviendra pas riche.

18 Le méchant est une rançon pour le juste,

et le traître sera pris à la place de l’homme droit+.

19 Mieux vaut habiter dans le désert

qu’avec une épouse querelleuse* et irritable+.

20 Dans la maison du sage il y a un trésor précieux et de l’huile+,

mais le stupide gaspillera* ce qu’il possède+.

21 Celui qui poursuit la justice et l’amour fidèle

trouvera la vie, la justice et la gloire+.

22 Un homme sage est capable d’escalader la muraille* de la ville des puissants

et de saper la force à laquelle ils font confiance+.

23 Celui qui surveille sa bouche et sa langue

s’évite des ennuis+.

24 Vantard présomptueux et arrogant, c’est ainsi que l’on appelle

l’homme qui agit avec présomption sans se soucier des conséquences+.

25 Ce que le paresseux convoite le fera mourir,

car ses mains refusent de travailler+.

26 Toute la journée le paresseux convoite avec avidité ;

le juste, par contre, donne sans rien garder pour lui+.

27 Le sacrifice du méchant est quelque chose de détestable+.

Combien plus lorsqu’il l’offre avec de mauvaises intentions* !

28 Un témoin qui ment mourra+,

mais l’homme qui rapporte ce qu’il a entendu sera convaincant*.

29 L’homme méchant a l’air confiant+ ;

mais c’est l’homme droit qui marche sur un chemin sûr*+.

30 Il n’y a ni sagesse, ni discernement, ni conseil s’ils sont en opposition avec Jéhovah+.

31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille+,

mais c’est Jéhovah qui sauve+.

22 Une bonne réputation* est préférable à une grande richesse+ ;

être respecté* vaut mieux que l’argent et l’or.

 2 Le riche et le pauvre ont ceci en commun* :

c’est Jéhovah qui les a faits tous les deux+.

 3 L’homme prudent voit le danger et se cache,

mais l’homme naïf continue d’avancer et en subit les conséquences*.

 4 Le résultat de l’humilité et de la crainte de Jéhovah,

ce sont la richesse, la gloire et la vie+.

 5 Des ronces et des pièges sont sur le sentier de l’homme malhonnête,

mais celui qui attache de la valeur à sa vie s’en tient loin+.

 6 Enseigne au garçon* le chemin qu’il doit prendre+ ;

même lorsqu’il vieillira, il ne le quittera pas+.

 7 Le riche domine sur les pauvres,

et l’emprunteur est esclave du prêteur+.

 8 Celui qui sème l’injustice récoltera le malheur+,

et le bâton de sa fureur disparaîtra+.

 9 La personne généreuse* sera bénie,

car elle partage sa nourriture avec le pauvre+.

10 Chasse le moqueur,

et la dispute disparaîtra ;

les conflits* et les insultes cesseront.

11 Celui qui a le cœur pur et des paroles pleines de charme

aura le roi pour ami+.

12 Les yeux de Jéhovah préservent la connaissance,

mais il renverse les paroles du traître+.

13 Le paresseux dit : « Il y a un lion dehors !

Je serai tué au milieu de la place de la ville+ ! »

14 La bouche des femmes volages* est une fosse profonde+.

Celui que Jéhovah désapprouve y tombera.

15 La bêtise s’attache au cœur d’un garçon*+,

mais le bâton de la correction l’éloignera de lui+.

16 Celui qui escroque le pauvre pour s’enrichir+

et celui qui donne des cadeaux au riche

finiront dans la pauvreté.

17 Prête l’oreille et écoute les paroles des sages+,

pour ouvrir ton cœur à ma connaissance+,

18 car il te sera agréable de les garder au plus profond de toi+,

pour qu’elles soient toutes sur tes lèvres constamment+.

19 Afin que ta confiance soit en Jéhovah,

je te donne aujourd’hui de la connaissance.

20 Ne t’ai-​je pas déjà écrit,

et donné conseils et connaissance,

21 pour t’enseigner des paroles vraies et fiables,

afin que tu puisses présenter des informations exactes à celui qui t’a envoyé ?

22 Ne dépouille pas le pauvre parce qu’il est pauvre+,

et n’opprime pas le petit à la porte de la ville+,

23 car Jéhovah lui-​même plaidera leur cause+

et il ôtera* la vie à ceux qui les escroquent.

24 Ne fréquente pas quelqu’un qui est coléreux

et n’aie rien à faire avec un homme qui est enclin à la fureur,

25 pour que tu n’apprennes pas ses façons d’agir

et que tu ne te pièges pas toi-​même+.

26 Ne sois pas parmi ceux qui tapent dans la main,

qui se portent garants pour un prêt+.

27 Si tu n’as pas de quoi payer,

on prendra ton lit de dessous toi !

28 Ne déplace pas une borne qu’autrefois

tes ancêtres ont mise en place+.

29 As-​tu vu un homme habile dans son travail ?

Il se tiendra devant des rois+ ;

il ne se tiendra pas devant des hommes ordinaires.

23 Quand tu t’assieds pour manger avec un roi,

fais bien attention à ce qui est devant toi ;

 2 mets un couteau à ta gorge*

si tu as beaucoup d’appétit*.

 3 Ne convoite pas ses aliments savoureux,

car c’est une nourriture trompeuse.

 4 Ne t’épuise pas à acquérir des richesses+.

Arrête et fais preuve d’intelligence*.

 5 Quand tu portes le regard vers elles, elles ne sont plus là+,

car vraiment elles se font des ailes comme celles d’un aigle et s’envolent dans le ciel+.

 6 Ne mange pas la nourriture de l’avare* ;

ne convoite pas ses aliments savoureux,

 7 car il est comme quelqu’un qui tient un registre*.

« Mange et bois », te dit-​il, mais il ne le pense pas vraiment*.

 8 Tu vomiras les bouchées que tu as mangées,

et ce sera pour rien que tu lui auras fait des compliments.

 9 Ne parle pas à l’oreille d’un stupide+,

car il méprisera la sagesse de tes paroles+.

10 Ne déplace pas une borne d’autrefois+

et n’empiète pas sur le champ d’un orphelin de père.

11 Car leur Défenseur* est fort ;

c’est lui qui plaidera leur cause contre toi+.

12 Ouvre ton cœur à la discipline*

et ton oreille aux paroles de la connaissance.

13 Ne te retiens pas de corriger un garçon*+.

Si tu le frappes avec un bâton, il ne mourra pas.

14 Frappe-​le avec un bâton

pour le préserver de la Tombe*.

15 Mon fils, si ton cœur devient sage,

mon cœur se réjouira+.

16 Je serai joyeux au plus profond de moi*

quand tes lèvres exprimeront ce qui est droit.

17 Que ton cœur n’envie pas les pécheurs+,

mais crains Jéhovah tout au long du jour+,

18 car ainsi tu auras un bel avenir+

et ton espoir ne sera pas anéanti*.

19 Écoute, mon fils, et deviens sage,

et dirige ton cœur vers le droit chemin.

20 Ne te trouve pas parmi ceux qui boivent trop de vin+,

ni parmi ceux qui se goinfrent de viande+,

21 car les ivrognes et les gloutons tombent dans la pauvreté+,

et la somnolence fait porter des haillons.

22 Écoute ton père, qui t’a donné la vie,

et ne méprise pas ta mère simplement parce qu’elle a vieilli+.

23 Achète* la vérité et ne la vends jamais+ ;

fais de même avec la sagesse, la discipline et l’intelligence+.

24 Assurément, le père d’un juste sera joyeux ;

celui qui donne la vie à un fils sage se réjouira à son sujet.

25 Ton père et ta mère se réjouiront,

celle qui t’a mis au monde sera joyeuse.

26 Mon fils, donne-​moi ton cœur,

et que tes yeux se réjouissent de mes manières d’agir+.

27 Car la prostituée est une fosse profonde,

la femme immorale* est un puits étroit+.

28 Elle se met en embuscade comme un brigand+ ;

elle fait augmenter le nombre des hommes infidèles.

29 Pour qui le malheur ? Pour qui le malaise ?

Pour qui les disputes ? Pour qui les plaintes ?

Pour qui les blessures sans raison ? Pour qui les yeux gonflés* ?

30 Pour ceux qui s’attardent à boire du vin+ ;

pour ceux qui recherchent* le vin mélangé.

31 Ne regarde pas la robe rouge du vin

qui pétille dans la coupe, qui glisse dans la gorge,

32 car finalement il mord comme un serpent,

il sécrète du poison comme une vipère.

33 Tes yeux verront des choses étranges,

ton cœur exprimera des choses déplacées+.

34 Tu seras comme un homme couché en pleine mer,

comme un homme couché au sommet du mât d’un bateau.

35 Tu diras : « On m’a frappé, mais je n’ai rien senti*.

On m’a battu, mais je ne l’ai pas su.

Quand me réveillerai-​je+ ?

J’ai encore soif*... »

24 N’envie pas les méchants,

et ne recherche pas leur compagnie+,

 2 car leur cœur médite la violence

et leurs lèvres parlent de méfaits qu’ils veulent commettre.

 3 C’est grâce à la sagesse que l’on construit une maison*+,

et c’est grâce au discernement qu’on la rend sûre.

 4 C’est grâce à la connaissance que ses pièces se remplissent

de toutes sortes de choses précieuses et agréables+.

 5 Un homme sage est puissant+ ;

grâce à la connaissance, un homme augmente son pouvoir.

 6 L’art de diriger* est essentiel pour mener une guerre+

et, quand les conseillers sont nombreux, la victoire est assurée*+.

 7 La vraie sagesse est hors de portée du stupide+ ;

à la porte de la ville, il n’a rien à dire.

 8 Celui qui projette de faire le mal

sera appelé le roi de l’intrigue+.

 9 Les manigances du stupide mènent au péché,

et on déteste le moqueur+.

10 Si tu te décourages le jour où tu es dans la détresse*,

tu n’auras pas beaucoup de force.

11 Sauve ceux qu’on emmène vers la mort,

et délivre ceux qui vont en titubant à la tuerie+.

12 Si tu dis : « Mais nous n’en savions rien »,

Celui qui examine les cœurs* ne discerne-​t-​il pas tes pensées+ ?

Oui, Celui qui t’observe les connaîtra

et il rendra à chacun ce qu’il mérite pour ses actions+.

13 Mon fils, mange du miel, car il est bon ;

le miel qui coule d’un rayon est doux au goût.

14 De même, sache que la sagesse est bonne pour toi+.

Si tu la trouves, tu auras un bel avenir

et ton espoir ne sera pas anéanti*+.

15 Dans ta méchanceté, ne te mets pas en embuscade près de la maison du juste ;

ne détruis pas son lieu de repos.

16 Car le juste peut tomber sept fois, mais il se relèvera+ ;

le méchant, par contre, trébuchera à cause du malheur+.

17 Quand ton ennemi tombe, ne te réjouis pas,

et quand il trébuche, n’aie pas le cœur joyeux+,

18 sinon Jéhovah le verra et se fâchera,

et il détournera sa colère de lui*+.

19 Ne t’irrite* pas à cause des hommes mauvais,

et n’envie pas les méchants,

20 car ceux qui sont mauvais n’ont pas d’avenir+ ;

la lampe des méchants s’éteindra+.

21 Mon fils, crains Jéhovah et le roi+.

Ne fréquente pas les insoumis*+,

22 car leur désastre viendra de façon soudaine+.

Qui sait quelle fin tragique tous deux* leur feront subir+ ?

23 Ces paroles appartiennent aussi aux sages :

juger avec partialité n’est pas bien+.

24 Celui qui dit au méchant : « Tu es juste+ »

sera maudit par les peuples et blâmé par les nations.

25 Mais tout ira bien pour ceux qui le réprimandent+ ;

de bonnes choses leur arriveront en bénédictions+.

26 On embrasse les lèvres de celui qui répond honnêtement*+.

27 Organise tes travaux extérieurs, et prépare tout ce qu’il faut dans les champs ;

ensuite, construis ta maison*.

28 Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain+.

Ne te sers pas de tes lèvres pour tromper autrui+.

29 Ne dis pas : « Je vais lui faire comme il m’a fait ;

je vais lui rendre ce qu’il mérite*+. »

30 Je suis passé près du champ d’un paresseux+,

près de la vigne d’un homme qui manque de bon sens*.

31 J’ai vu que les mauvaises herbes avaient tout envahi.

Le sol était couvert d’orties

et le mur de pierres s’était effondré+.

32 J’ai observé la scène et j’y ai réfléchi ;

j’ai vu cela et j’en ai tiré cette leçon* :

33 Dors un peu, assoupis-​toi un peu,

croise un peu les mains pour te reposer,

34 et ta pauvreté arrivera comme un voleur,

et ta misère comme un homme armé+.

25 Ceux-ci également sont des proverbes de Salomon+, transcrits* par les scribes* d’Ézéchias+, le roi de Juda :

 2 La gloire de Dieu, c’est de cacher une chose+,

et la gloire des rois, c’est de scruter une chose.

 3 Tout comme le ciel est haut et la terre, profonde,

le cœur des rois est inscrutable.

 4 Ôte les scories de l’argent,

et il sortira entièrement affiné+.

 5 Ôte le méchant de la présence du roi,

et son trône sera solidement établi dans la justice+.

 6 Ne te mets pas en avant devant le roi+,

et ne prends pas place parmi les hommes influents+.

 7 Car il vaut mieux qu’il te dise : « Monte t’asseoir ici »

plutôt qu’il t’humilie en présence d’un noble+.

 8 Ne t’engage pas précipitamment dans un procès,

car que feras-​tu plus tard si ton prochain t’humilie+ ?

 9 Plaide ta cause avec ton prochain+,

mais ne révèle pas les confidences que l’on t’a faites*+,

10 pour que celui qui écoute ne te couvre pas de honte

et que tu ne répandes pas de mauvais propos* que tu ne pourrais pas rattraper.

11 Comme des pommes en or dans des ornements* en argent,

ainsi est une parole dite au bon moment+.

12 Quelqu’un qui réprimande avec sagesse est, pour l’oreille qui l’écoute,

comme une boucle d’oreille en or, un bijou en or fin+.

13 Comme la fraîcheur de la neige à l’époque de la moisson,

ainsi est le messager fidèle pour ceux qui l’envoient,

car il redonne de la force à son maître+.

14 Comme des nuages et du vent qui n’apportent pas la pluie,

ainsi est un homme qui se vante d’un cadeau qu’il ne donne jamais*+.

15 Par la patience on convainc un commandant,

et une langue douce peut briser un os+.

16 Si tu trouves du miel, ne mange que ce qu’il te faut,

car si tu en manges trop, tu risques de le vomir+.

17 Ne mets pas trop souvent les pieds dans la maison de ton prochain,

sinon, il risque d’en avoir assez de toi et de te haïr.

18 Comme une massue, une épée et une flèche aiguisée,

ainsi est un homme qui dépose un faux témoignage contre son prochain+.

19 Faire confiance dans un moment difficile à quelqu’un qui n’est pas fiable*,

c’est comme mâcher avec une dent cassée ou marcher avec un pied instable.

20 Comme quelqu’un qui enlève un vêtement par un jour de froid

et comme du vinaigre versé sur de la soude*,

ainsi est celui qui chante des chansons à un cœur triste+.

21 Si ton ennemi* a faim, donne-​lui du pain à manger ;

s’il a soif, donne-​lui de l’eau à boire+,

22 car tu amasseras des braises sur sa tête*+,

et Jéhovah te récompensera.

23 Le vent du nord apporte des averses,

et la langue qui répand des commérages rend furieux+.

24 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit

que dans la même maison qu’une épouse querelleuse*+.

25 Comme de l’eau fraîche pour une personne fatiguée,

ainsi est une bonne nouvelle venant d’un pays lointain+.

26 Comme une source rendue trouble et une fontaine polluée,

ainsi est le juste lorsqu’il cède* au méchant.

27 Ce n’est pas bon de manger trop de miel+,

ni glorieux de chercher sa propre gloire+.

28 Comme une ville forcée qui n’a plus de muraille,

ainsi est l’homme qui ne maîtrise pas sa colère*+.

26 Comme la neige en été et la pluie à l’époque de la moisson,

ainsi l’honneur ne convient pas à une personne stupide+.

 2 Ce n’est pas sans raison qu’un oiseau s’enfuit ou qu’une hirondelle vole ;

de même, une malédiction n’arrive pas sans raison véritable*.

 3 Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne+,

et le bâton est pour le dos des stupides+.

 4 Ne réponds pas à une personne stupide selon sa bêtise

pour ne pas t’abaisser à son niveau*.

 5 Réponds à une personne stupide selon sa bêtise

pour qu’elle ne se prenne pas pour un sage+.

 6 Comme quelqu’un qui se mutile les pieds et s’inflige des blessures*,

ainsi est celui qui confie des affaires à une personne stupide.

 7 Comme les jambes instables* d’un boiteux,

ainsi est un proverbe dans la bouche des stupides+.

 8 Rendre gloire à une personne stupide,

c’est comme attacher une pierre à une fronde+.

 9 Comme une plante épineuse qui se retrouve dans la main d’un ivrogne,

ainsi est un proverbe dans la bouche des stupides.

10 Comme un archer qui blesse les gens au hasard*,

ainsi est celui qui embauche une personne stupide ou bien des passants.

11 Comme un chien retourne à son vomissement,

le stupide répète sa bêtise+.

12 As-​tu vu un homme qui se croit sage+ ?

Il y a plus d’espoir pour une personne stupide que pour lui.

13 Le paresseux dit : « Il y a un jeune lion sur la route,

un lion sur la place de la ville+ ! »

14 Sans arrêt une porte tourne sur ses gonds*,

et le paresseux sur son lit+.

15 Le paresseux plonge la main dans le bol de banquet,

mais il est trop fatigué pour la ramener à sa bouche+.

16 Le paresseux pense être plus sage

que sept personnes qui répondent avec bon sens.

17 Comme quelqu’un qui saisit les oreilles d’un chien,

ainsi est un passant qui se met en colère au sujet* d’une dispute qui n’est pas la sienne+.

18 Comme un fou qui lance des projectiles enflammés et des flèches mortelles*,

19 ainsi est l’homme qui joue un mauvais tour à son prochain et dit : « Mais je plaisantais+ ! »

20 Là où il n’y a pas de bois, le feu s’éteint,

et là où il n’y a pas de calomniateur, la dispute s’arrête+.

21 Comme du charbon de bois sur des braises et du bois sur du feu,

ainsi un homme querelleur attise une dispute+.

22 Les paroles d’un calomniateur sont comme des friandises*,

qu’on engloutit et qui glissent dans l’estomac+.

23 Comme un vernis d’argent appliqué sur un morceau de poterie,

ainsi sont des paroles affectueuses venant d’un cœur* méchant+.

24 Celui qui déteste les autres le dissimule avec ses lèvres,

mais au fond de lui il entretient la tromperie.

25 Ses paroles sont pleines de charme, mais ne lui fais pas confiance,

car il y a sept choses détestables dans son cœur*.

26 La tromperie dissimule sa haine,

mais sa méchanceté sera dévoilée dans l’assemblée.

27 C’est celui qui creuse une fosse qui tombera dedans,

et si quelqu’un éloigne une pierre en la faisant rouler, elle reviendra l’écraser+.

28 Une langue qui ment déteste ceux qu’elle blesse,

et une bouche flatteuse cause le désastre+.

27 Ne te vante pas à propos de la journée de demain,

car tu ne sais pas ce qu’un jour peut apporter*+.

 2 Que ce ne soit pas ta bouche, mais celle d’un autre*, qui dise du bien de toi ;

pas tes lèvres, mais celles d’autres personnes*+.

 3 Une pierre, c’est lourd, et du sable, c’est pesant,

mais l’agacement que cause un homme stupide est plus lourd que les deux+.

 4 Il y a la cruauté de la fureur et l’inondation de la colère,

mais qui peut résister à la jalousie+ ?

 5 Un reproche franc vaut mieux qu’un amour dissimulé+.

 6 Même s’il blesse, le reproche que fait un ami prouve sa fidélité+ ;

par contre, les baisers d’un ennemi sont abondants*.

 7 Quelqu’un qui a mangé suffisamment refuse* le miel qui coule d’un rayon,

mais pour quelqu’un qui a faim, même une chose amère semble douce.

 8 Comme un oiseau qui s’égare* loin de son nid,

ainsi est un homme qui s’égare loin de son foyer.

 9 L’huile et l’encens réjouissent le cœur ;

il en va de même d’une douce amitié qui naît d’un conseil sincère+.

10 N’abandonne pas ton ami ni l’ami de ton père,

et n’entre pas dans la maison de ton frère quand tu es dans une situation désastreuse ;

mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné+.

11 Mon fils, agis avec sagesse, et réjouis mon cœur+,

pour que je puisse répondre à celui qui me provoque+.

12 L’homme prudent voit le danger et se cache+,

mais l’homme naïf continue d’avancer et en subit les conséquences*.

13 Si un homme s’est porté garant pour un inconnu, prends-​lui son vêtement ;

s’il l’a fait pour une étrangère*, saisis le gage chez lui+.

14 Si quelqu’un bénit son semblable à voix haute de bon matin,

cela lui sera compté comme une malédiction.

15 Une épouse querelleuse* est comme un toit qui fuit sans arrêt un jour de pluie+.

16 Celui qui réussit à la tempérer est capable de tempérer le vent

et de saisir de l’huile dans sa main droite.

17 Comme le fer aiguise le fer,

ainsi un homme aide son ami à progresser*+.

18 Celui qui s’occupe d’un figuier en mangera les fruits+,

et celui qui prend soin de son maître sera honoré+.

19 Comme l’eau reflète le visage,

ainsi le cœur d’un homme reflète celui d’un autre.

20 La Tombe et le lieu de destruction* ne sont jamais rassasiés+,

les yeux de l’homme non plus.

21 Le creuset de l’affineur est pour l’argent, et le four pour l’or+ ;

de même, la valeur d’une personne est révélée par les félicitations qu’elle reçoit*.

22 Même si tu écrases quelqu’un de stupide avec un pilon,

comme si tu concassais des graines dans un mortier,

sa bêtise ne le quittera pas.

23 Tu dois bien connaître l’aspect de ton troupeau.

Prends bien soin* de tes brebis+,

24 car la richesse n’est pas éternelle+,

pas plus qu’une couronne* ne se transmet à toutes les générations.

25 L’herbe verte disparaît, l’herbe nouvelle apparaît,

et on ramasse la végétation des montagnes.

26 Avec les jeunes béliers tu as de quoi t’habiller,

avec les boucs tu as de quoi acheter un champ.

27 Et tu auras assez de lait de chèvre pour te nourrir,

pour nourrir ta famille, et pour faire vivre tes servantes.

28 Les méchants fuient alors que personne ne les poursuit,

mais les justes sont sûrs d’eux comme le lion*+.

 2 Quand les habitants d’un pays transgressent la loi*, les princes se succèdent+,

mais avec l’aide d’un homme qui a du discernement et de la connaissance, un prince* restera longtemps au pouvoir+.

 3 Un pauvre qui escroque les petits+

est comme une pluie qui emporte toute la nourriture.

 4 Ceux qui abandonnent la loi disent du bien du méchant,

mais ceux qui respectent la loi s’irritent contre eux+.

 5 Les hommes méchants ne comprennent pas la justice,

mais ceux qui recherchent Jéhovah comprennent tout+.

 6 Mieux vaut un pauvre qui se conduit avec intégrité

qu’un riche qui a une conduite corrompue+.

 7 Un fils intelligent respecte la loi,

mais quelqu’un qui fréquente des gloutons déshonore son père+.

 8 Celui qui augmente sa fortune en prêtant à intérêt+ ou en pratiquant l’usure*

l’amasse pour celui qui témoigne de la bonté aux pauvres+.

 9 Celui qui refuse d’écouter la loi,

même sa prière est détestable+.

10 Celui qui égare les hommes droits vers une conduite mauvaise tombera dans la fosse qu’il a creusée+,

mais les hommes intègres hériteront de ce qui est bien+.

11 Un homme riche se croit sage+,

mais un homme pauvre qui a du discernement voit qui il est réellement+.

12 Quand les justes triomphent, il y a une grande gloire,

mais quand les méchants arrivent au pouvoir, les gens se cachent+.

13 Celui qui cache ses transgressions ne réussira pas+,

mais il sera fait miséricorde à celui qui les confesse et arrête de les commettre+.

14 Heureux est l’homme qui est toujours sur ses gardes*,

mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur+.

15 Comme un lion qui gronde et un ours qui charge,

ainsi est un dirigeant méchant qui domine sur un peuple sans défense+.

16 Un chef sans discernement abuse de son pouvoir+,

mais celui qui hait les profits malhonnêtes prolongera sa vie+.

17 Un homme coupable de la mort de quelqu’un* sera un fugitif jusqu’à sa propre mort*+.

Que personne ne lui vienne en aide !

18 Celui qui a un comportement irréprochable sera sauvé+,

mais celui qui se conduit avec malhonnêteté tombera soudain+.

19 Celui qui cultive son sol aura du pain en abondance,

mais celui qui entreprend des activités sans valeur sera rassasié de pauvreté+.

20 Un homme fidèle aura de nombreuses bénédictions+,

mais celui qui veut s’enrichir rapidement ne restera pas innocent+.

21 Ce n’est pas bien de se montrer partial+ ;

mais il arrive qu’un homme agisse mal en échange d’un morceau de pain.

22 Un homme envieux* est pressé de s’enrichir,

mais il ne sait pas qu’il va être frappé par la pauvreté.

23 Celui qui réprimande un homme+ sera finalement plus apprécié+

que quelqu’un qui flatte avec sa langue.

24 Celui qui dépouille son père et sa mère et dit : « Ce n’est rien de mal+ »

agit aussi mal que l’homme* qui cause le désastre+.

25 Une personne avide* provoque des disputes,

mais celui qui compte sur Jéhovah prospérera*+.

26 Celui qui fait confiance à son cœur est stupide+,

mais celui qui se comporte avec sagesse échappera au malheur+.

27 Celui qui donne aux pauvres ne manquera de rien+,

mais celui qui fait semblant de ne pas les voir subira de nombreuses malédictions.

28 Quand les méchants arrivent au pouvoir, un homme se cache,

mais quand ils disparaissent, les justes se multiplient+.

29 Un homme qui s’obstine* après avoir été repris de nombreuses fois+

sera brisé soudain, sans espoir de guérison+.

 2 Quand les justes sont nombreux, le peuple se réjouit,

mais quand le méchant domine, le peuple gémit+.

 3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père+,

mais celui qui fréquente des prostituées gaspille sa fortune+.

 4 Par la justice un roi assure la stabilité d’un pays+,

mais un homme qui recherche les pots-de-vin le mène à la ruine.

 5 Un homme qui flatte son prochain

lui pose un piège* devant les pieds+.

 6 La transgression d’un homme mauvais le prend au piège+,

mais celui qui est juste se réjouit et pousse des cris de joie+.

 7 Le juste se soucie des droits des pauvres+ ;

le méchant, lui, ne s’en préoccupe pas+.

 8 Les vantards provoquent l’agitation d’une ville+,

mais les sages font retomber la colère+.

 9 Quand un homme sage se met à débattre avec un homme stupide,

on entend des exclamations et des moqueries, mais le sage n’aboutit à rien+.

10 Les hommes sanguinaires détestent l’homme innocent*+

et ils cherchent à ôter la vie à l’homme droit*.

11 Une personne stupide donne libre cours à toutes ses émotions*+,

mais le sage reste calme et les maîtrise+.

12 Quand un chef prête attention à des mensonges,

tous ses serviteurs deviennent méchants+.

13 Le pauvre et l’oppresseur ont ceci en commun* :

Jéhovah leur fait voir la lumière à tous les deux*.

14 Quand un roi juge les pauvres avec impartialité+,

son trône est affermi pour toujours+.

15 Le bâton* et le reproche donnent la sagesse+,

mais un enfant qu’on laisse agir sans frein fait honte à sa mère.

16 Quand les méchants se multiplient, les transgressions se multiplient,

mais les justes les verront chuter+.

17 Corrige ton fils ; il te donnera de la tranquillité,

et il te procurera un grand bonheur+.

18 Là où il n’y a pas de vision*, le peuple est sans frein+,

mais heureux sont ceux qui respectent la loi+.

19 Un serviteur ne se laisse pas corriger par des paroles,

car même s’il comprend, il n’obéit pas+.

20 As-​tu vu un homme qui parle avec précipitation+ ?

Il y a plus d’espoir pour quelqu’un de stupide que pour lui+.

21 Si l’on gâte un serviteur dès sa jeunesse,

plus tard il deviendra ingrat.

22 Un homme coléreux provoque des disputes+ ;

tout homme qui s’emporte facilement commet beaucoup de transgressions+.

23 L’orgueil d’un homme l’humiliera+,

mais celui qui est humble obtiendra la gloire+.

24 Le complice d’un voleur a de la haine pour lui-​même.

Il entend l’appel à témoin*, mais il ne révèle rien+.

25 Trembler devant* les hommes est* un piège+,

mais celui qui a confiance en Jéhovah sera protégé+.

26 Beaucoup demandent à être reçus par un chef*,

mais c’est de Jéhovah qu’un homme obtient la justice+.

27 Le juste déteste l’homme injuste+,

et le méchant déteste celui qui a une conduite droite+.

30 Message important qu’Agour fils de Jaké a adressé à Itiel et à Oukal :

 2 Je suis plus ignorant que n’importe qui+,

et je n’ai pas l’intelligence qu’un homme devrait avoir.

 3 Je n’ai pas appris la sagesse,

et je ne possède pas la connaissance du Très-Saint.

 4 Qui est monté au ciel, puis en est descendu+ ?

Qui a recueilli le vent dans le creux de ses mains ?

Qui a enveloppé les eaux dans son vêtement+ ?

Qui a établi* toutes les extrémités de la terre+ ?

Quel est son nom et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?

 5 Toutes les paroles de Dieu sont affinées+.

Il est un bouclier pour ceux qui se réfugient auprès de lui+.

 6 N’ajoute rien à ses paroles+,

sinon il te réprimandera,

et il sera évident que tu es un menteur.

 7 Je te demande deux choses.

Ne me les refuse pas avant que je meure.

 8 Éloigne de moi l’hypocrisie et les mensonges+.

Ne me donne ni pauvreté ni richesse.

Laisse-​moi seulement dévorer ma part de nourriture+,

 9 pour que je ne sois pas rassasié et que je ne te renie pas en disant : « Qui est Jéhovah+ ? »

Ne me laisse pas non plus devenir pauvre, pour que je ne vole pas et que je ne déshonore* pas le nom de mon Dieu.

10 Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître,

sinon il te maudira, et tu seras reconnu coupable+.

11 Il y a une génération qui maudit son père

et qui ne bénit pas sa mère+.

12 Il y a une génération qui se croit pure+,

mais qui n’a pas été lavée de sa saleté*.

13 Il y a une génération dont les yeux sont très orgueilleux

et dont les regards sont très arrogants+ !

14 Il y a une génération dont les dents sont des épées

et dont les mâchoires sont des couteaux* ;

elle dévore les petits de la terre

et les pauvres parmi les humains+.

15 Les sangsues ont deux filles qui crient : « Donne ! Donne ! »

Il y a trois choses qui ne se rassasient pas,

quatre qui ne disent jamais : « Assez ! » :

16 la Tombe*+, un ventre stérile,

une terre qui manque d’eau

et le feu qui ne dit jamais : « Assez ! »

17 L’œil qui se moque d’un père et qui méprise l’obéissance envers une mère+,

les corbeaux de la vallée* le crèveront

et les petits de l’aigle le dévoreront+.

18 Il y a trois choses qui me dépassent*,

quatre que je ne comprends pas :

19 le chemin d’un aigle dans le ciel,

le chemin d’un serpent sur un rocher,

le chemin d’un navire en pleine mer

et le chemin d’un homme chez une jeune fille.

20 Voici la conduite d’une femme adultère :

elle mange, s’essuie la bouche,

puis dit : « Je n’ai rien fait de mal+. »

21 Il y a trois choses qui font trembler la terre,

quatre choses qu’elle ne peut pas supporter :

22 un esclave qui devient roi+,

une personne stupide qui est rassasiée de nourriture,

23 une femme détestée* que l’on épouse

et une servante qui prend la place* de sa maîtresse+.

24 Quatre choses sont parmi les plus petites de la terre,

mais elles sont sages d’instinct*+ :

25 les fourmis, qui ne sont pas des créatures fortes*,

et qui pourtant préparent leur nourriture en été+ ;

26 les damans*+, qui ne sont pas des créatures puissantes*,

et qui pourtant font leur maison dans les rochers+ ;

27 les criquets+, qui n’ont pas de roi,

et qui pourtant avancent tous en formation de combat*+ ;

28 le gecko+, qui s’accroche à tout grâce à ses pattes,

et qui entre dans le palais du roi.

29 Il y a trois choses qui ont une démarche impressionnante,

quatre qui sont impressionnantes quand elles se déplacent :

30 le lion, le plus puissant des animaux,

qui ne recule devant personne+,

31 le lévrier, le bouc,

et un roi accompagné de son armée.

32 Si tu as eu la bêtise de te vanter+,

ou si tu as projeté de le faire,

mets la main sur ta bouche+.

33 Car tout comme le battage du lait produit du beurre

et la pression du nez produit du sang,

attiser la colère produit des disputes+.

31 Paroles du roi Lemouel, le message important que sa mère lui a adressé pour l’enseigner+ :

 2 Que devrais-​je te dire, ô mon fils ?

Que te dirai-​je, ô fils de mon ventre ?

Que te dirai-​je, ô fils de mes vœux+ ?

 3 Ne donne pas ton énergie aux femmes+,

n’adopte pas une conduite qui anéantit des rois+.

 4 Ce n’est pas aux rois, ô Lemouel,

ce n’est pas aux rois de boire du vin,

ni aux chefs de dire : « Qu’on me donne à boire+ ! »

 5 Sinon, ils boiront et ils oublieront la loi,

et ils priveront les petits de leurs droits.

 6 Donnez de l’alcool à ceux qui vont mourir+

et du vin à ceux qui sont dans une détresse amère+.

 7 Qu’ils boivent et qu’ils oublient leur pauvreté,

qu’ils ne se souviennent plus de leur malheur !

 8 Parle en faveur du muet,

défends les droits de tous ceux qui vont mourir+.

 9 Parle et juge avec justice,

défends les droits* des petits et des pauvres+.

א [Aleph]

10 Qui peut trouver une femme capable*+ ?

Elle a bien plus de valeur que les coraux* !

ב [Beth]

11 Son mari a une confiance absolue en elle

et il a tout ce qu’il lui faut.

ג [Guimel ]

12 Elle le récompense par le bien, elle ne lui fait pas de mal,

tous les jours de sa vie.

ד [Daleth]

13 Elle se procure de la laine et du lin,

elle aime travailler de ses mains+.

ה [Hé]

14 Elle est comme les navires d’un marchand+,

elle fait venir de loin sa nourriture.

ו [Vav]

15 De plus, elle se lève quand il fait encore nuit,

à sa famille elle donne la nourriture

et à ses servantes, leur part+.

ז [Zayin]

16 Elle décide d’acquérir un champ et elle l’achète,

elle plante une vigne grâce au fruit de son travail*.

ח [Heth]

17 Elle se prépare à accomplir un dur travail*+,

et elle fortifie ses bras.

ט [Teth]

18 Elle constate que ses affaires sont rentables ;

sa lampe ne s’éteint pas la nuit.

י [Yod ]

19 Ses mains attrapent la quenouille,

et elles saisissent le fuseau*+.

כ [Kaph]

20 Elle tend la main au petit

et donne généreusement* au pauvre+.

ל [Lamed ]

21 Elle ne s’inquiète pas pour sa famille à cause de la neige,

car toute sa famille est habillée de vêtements chauds*.

מ [Mem]

22 Elle fait elle-​même ses couvertures.

Ses vêtements sont en lin et en laine pourpre.

נ [Noun]

23 Son mari est bien connu aux portes de la ville+,

où il s’assied parmi les anciens du pays.

ס [Samek]

24 Elle fait et vend des vêtements en lin*,

et elle fournit des ceintures aux marchands.

ע [Ayin]

25 Elle est revêtue de force et de splendeur,

et elle regarde l’avenir avec confiance*.

פ [Pé]

26 Elle ouvre la bouche avec sagesse+ ;

la loi de la bonté* est sur sa langue.

צ [Tsadé]

27 Elle surveille les activités de sa maison,

et elle ne mange pas le pain de la paresse+.

ק [Qoph]

28 Ses enfants se lèvent et la déclarent heureuse ;

son mari se lève, et il dit tout le bien qu’il pense d’elle.

ר [Resh]

29 Il y a beaucoup de femmes capables*,

mais toi, tu les surpasses toutes.

ש [Shin]

30 Le charme peut être trompeur et la beauté peut être éphémère*+ ;

mais on dira du bien de la femme qui craint Jéhovah+.

ת [Tav]

31 Récompensez-​la pour ce qu’elle fait*+,

et qu’aux portes de la ville, elle soit félicitée pour ses œuvres+ !

Litt. « connaître ».

Litt. « recevoir ».

Voir lexique.

Ou « ce qui est juste ».

Ou « l’équité ».

Ou « trouve de sages conseils ».

Ou « une parabole ».

Ou « questions difficiles ».

Ou « avoir un grand respect pour ».

Ou « la loi ».

Litt. « faire couler le sang ».

Ou « shéol », c.-à-d. la tombe commune aux hommes. Voir lexique (Tombe).

Ou « jette ton sort avec nous ».

Ou « nous ferons bourse commune ».

Litt. « faire couler le sang ».

Litt. « de tendre un filet ».

Litt. « à la tête ».

Ou « revenez quand je vous réprimande ».

Litt. « mangeront du fruit ».

Ou « seront gorgés ».

Ou « intrigue », « complot ».

Voir lexique.

Litt. « étrangère ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Ou « séductrices ».

Litt. « inconnue ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Ou « le mari ».

Litt. « pistes ».

Litt. « vont à elle ».

Voir lexique.

Litt. « retranchés ».

Ou « loi ».

Ou « amour fidèle ».

Ou « vérité ».

Litt. « ne t’appuie pas sur ».

Litt. « nombril ».

Ou « le meilleur », « les prémices ».

Ou « tous tes revenus ».

Ou « pressoirs ».

Voir lexique.

Désigne prob. les qualités de Dieu mentionnées dans les versets précédents.

Ou « ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû ».

Ou « si c’est au pouvoir de ta main de ».

Ou « loi ».

Ou « chose principale ».

Voir lexique.

Litt. « incline ton oreille vers ».

Litt. « toute leur chair ».

Ou « tes yeux rayonnants ».

Ou p.-ê. « réfléchis attentivement au ».

Litt. « incline ton oreille vers ».

Litt. « étrangère ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Voir lexique.

Litt. « mes ».

Litt. « choses cruelles ».

Ou « ta force ».

Voir lexique.

Litt. « au milieu de l’assemblée et de la communauté ».

Ou « douce ».

Ou « source d’eau ».

Ou « bouquetin femelle (ibex) ».

Ou « t’enivrent ».

Litt. « étrangère ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Litt. « inconnue ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

C.-à-d. pour te porter garant d’un prêt.

Ou « que son âme ».

Ou « la loi ».

Ou « t’instruiront ».

Litt. « inconnue ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Ou « pour remplir son âme quand il a faim ».

Litt. « de cœur ».

Ou « rançon ».

Ou « ma loi ».

Litt. « étrangère ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Litt. « inconnue ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Ou « séductrices ».

Ou « inexpérimentées ».

Litt. « de cœur ».

Ou « ayant le vêtement d’une ».

Litt. « ses pieds ne restent ».

Ou « de communion ». Voir lexique (Sacrifice de paix).

Voir lexique.

Voir lexique.

Litt. « mes ».

Voir lexique.

Ou « le discernement ».

Litt. « aux fils des hommes ».

Litt. « comprenez le cœur ».

Voir lexique.

Voir lexique.

Ou « valeurs héréditaires ».

Ou « de temps immémorial ».

Ou « enfantée comme dans les douleurs de l’accouchement ».

Litt. « un cercle ».

Litt. « affermi ».

Ou « décrété ».

Ou « aux humains ».

Ou « se tient éveillé près de ».

Ou « taillé ».

Litt. « elle a abattu son abattage ».

Litt. « de cœur ».

Ou « quittez les ignorants ».

Litt. « de cœur ».

Voir lexique.

Litt. « commandements ».

Litt. « de cœur ».

Ou « les choses de valeur ».

Ou p.-ê. « sur le ».

Ou « rumeurs malveillantes ».

Litt. « lèvres ».

Ou « guident ».

Ou « aucun chagrin », « aucune difficulté ».

Ou « celui qui l’envoie ».

Ou « l’espoir ».

Litt. « le chemin ».

Ou « porte le fruit de ».

Litt. « sera retranchée ».

Ou « trompeuses ».

Ou « une pierre (servant de poids) entière ».

Ou « les choses de valeur ».

Ou « l’apostat ».

Litt. « s’élève ».

Litt. « de cœur ».

Litt. « celui dont l’esprit est fidèle ».

Litt. « couvre une affaire ».

Ou « de sages conseils ».

Ou « il y a salut ».

Litt. « déteste ».

Ou « charmante ».

Ou « homme à l’amour fidèle ».

Ou « la honte ».

Litt. « main à main ».

Litt. « disperse ».

Litt. « engraissera ».

Litt. « arrose abondamment ».

Ou « la honte ».

Voir lexique.

Voir lexique.

Litt. « embuscade pour le sang ».

Litt. « de pain ».

Ou « l’âme de son animal domestique ».

Litt. « ses miséricordes sont cruelles ».

Litt. « de cœur ».

Ou « le jour même ».

Litt. « couvre ».

Litt. « ce qui est juste ».

Litt. « qui sont conseillers de ».

Ou « le déprime ».

Ou « correction ».

Ou « l’âme ».

Ou « sa bouche ».

Litt. « engraissera ».

Litt. « n’entendent pas de réprimande ».

Litt. « se réjouit ».

Ou « délibèrent ».

Ou « provenant de la vanité ».

Litt. « à la main ».

Ou « un espoir qui tarde à se réaliser ».

Ou « la parole ».

Ou « loi ».

Voir lexique.

Ou « réprimande ».

Ou « il » (désignant le pauvre).

Ou « discipline », « punition ».

Ou p.-ê. « le corrige rapidement ».

Ou « qui a une conduite tortueuse ».

Ou p.-ê. « trompent autrui ».

Ou « de réparer les torts qu’ils ont causés ».

Ou « il y a de la bonne volonté ».

Ou « connaît son amertume ».

Ou « sans expérience ».

Ou « furieux ».

Ou « capable de réflexion ».

Ou « sans expérience ».

Ou « amour fidèle ».

Ou « santé ».

Ou « son Auteur ».

Ou « aimable ».

Ou « blessante ».

Ou « qui guérit ».

Litt. « l’écrasement de l’esprit ».

Voir lexique.

Ou « réprimande ».

Ou « le revenu du méchant ».

Ou « sévère ».

Voir lexique.

Ou « et l’abadôn ».

Ou « réprimande ».

Ou « poursuit la ».

Ou « bon ».

Ou « de la confusion ».

Litt. « nourri à la crèche ».

Litt. « de cœur ».

Ou « il n’y a pas d’entretiens confidentiels ».

Litt. « dans la réponse de sa bouche ».

Voir lexique.

Ou « la honte ».

Ou « prépare soigneusement sa réponse », « réfléchit avant de parler ».

Litt. « des yeux brillants réjouissent ».

Litt. « engraisse les ».

Litt. « du cœur ».

Litt. « les dispositions du cœur appartiennent à un homme ».

Ou « la réponse juste ». Litt. « la réponse de la langue ».

Litt. « pures ».

Litt. « esprits ».

Litt. « roule tes œuvres vers Jéhovah ».

Ou « dessein ».

Litt. « main à main ».

Ou « amour fidèle ».

Ou « divine ».

Ou « l’évite ».

Litt. « humble d’esprit ».

Litt. « trouvera le bien ».

Ou « et des paroles plaisantes ». Litt. « et la douceur des lèvres ».

Ou « au goût ». Voir lexique (Âme).

Ou « âme ».

Litt. « bouche ».

Ou « comploteur ».

Ou « couronne de gloire ».

Litt. « domine son esprit ».

Ou « le giron ».

Ou « tranquillité ».

Litt. « pleine de sacrifices ».

Ou « son Auteur ».

Ou « petits-enfants ».

Ou « parents ».

Ou « enfants ».

Ou « distinguées ».

Ou « noble ».

Ou « est une pierre qui attire la faveur sur ».

Litt. « couvre ».

Ou « ouvrir une digue ». Litt. « lâcher des eaux ».

Ou « s’il manque de bon sens ». Litt. « s’il n’a pas de cœur ».

Litt. « de cœur ».

Litt. « ne trouvera pas le bien ».

Ou « est bon pour la guérison ».

Ou « dessèche les os ».

Litt. « tiré du sein ».

Litt. « de l’amertume ».

Ou « infliger une amende au ».

Ou « méprise ».

Ou « choses à avaler avec avidité ».

Litt. « est mis en haut », c.-à-d. hors d’atteinte, sain et sauf.

Litt. « l’esprit ».

Ou « désespoir total ».

Ou « le scrute ».

Litt. « sépare ».

Ou « bienveillance ».

Litt. « se hâte avec ses pieds ».

Ou « homme généreux ».

Litt. « du cœur ».

Litt. « trouvera le bien ».

Litt. « passe sur ».

Ou « transgression ».

Ou « jeune lion à crinière ».

Ou « qui critique constamment ».

Ou « ne désire pas ». Litt. « n’élève pas ton âme vers ».

Voir lexique.

Ou « conseil ».

Ou « jeune lion à crinière ».

Ou p.-ê. « il cherchera pendant la moisson, mais ne trouvera rien ».

Ou « intentions ». Litt. « le conseil ».

Ou « proclament leur amour fidèle ».

Litt. « fils ».

Ou « tamisent ».

Ou « deux poids en pierre différents et deux récipients à mesurer différents ».

Ou « garçon ».

Voir lexique.

Ou « un étranger ».

Ou « consulte autrui ».

Ou « sont solidement établis ».

Ou « de sages conseils ».

Ou « qui séduit avec ses lèvres ».

Ou « deux poids en pierre différents ».

Ou « quel chemin emprunter ».

Ou « tamise ».

Ou « amour fidèle ».

Ou « nettoient ».

Ou « mobiles ».

Ou « un avantage ».

Ou p.-ê. « pour ceux qui cherchent la mort ».

Ou « qui critique constamment ».

Ou « il sait ce qu’il doit faire ».

Litt. « dans le sein ».

Ou « les plaisirs ».

Ou « qui critique constamment ».

Litt. « engloutira ».

Ou « de l’emporter sur ».

Ou « tout en ayant une conduite honteuse ».

Litt. « parle pour toujours ».

Ou « qui rend sûr son chemin ».

Litt. « un nom ».

Litt. « la faveur ».

Litt. « se rencontrent ».

Ou « en porte la peine ».

Ou « enfant », « jeune ».

Litt. « celui qui a l’œil bon ».

Ou « procès ».

Litt. « étrangères ». Prob. des femmes qui se sont éloignées de Dieu dans le domaine de la moralité.

Ou « enfant », « jeune ».

Ou « dépouillera ».

Ou « retiens-​toi ».

Ou « une âme pleine de désir ».

Ou p.-ê. « renonce à ton intelligence ».

Ou « de quiconque a l’œil mauvais ».

Ou « tient des comptes ».

Litt. « son cœur n’est pas avec toi ».

Litt. « Rédempteur ».

Voir lexique.

Ou « enfant », « jeune ».

Voir lexique.

Litt. « mes reins exulteront ».

Litt. « retranché ».

Ou « acquiers ».

Litt. « inconnue ». Prob. une femme qui s’est éloignée de Dieu dans le domaine de la moralité.

Ou « l’obscurcissement des yeux ».

Ou « qui se rassemblent pour goûter ».

Ou « pas eu mal ».

Ou « j’en chercherai encore ».

Ou « famille ».

Ou « de sages conseils ».

Ou « il y a réussite (salut) ».

Ou « quand tu traverses des moments difficiles ».

Ou « mobiles ».

Litt. « retranché ».

C.-à-d. l’ennemi.

Ou « échauffe ».

Ou « ceux qui veulent un changement ».

C.-à-d. Jéhovah et le roi.

Ou p.-ê. « répondre franchement, c’est comme donner un baiser ».

Ou « fonde un foyer ».

Ou « la pareille ».

Litt. « de cœur ».

Litt. « j’ai reçu la discipline ».

Ou « copiés et compilés ».

Ou « secrétaires ».

Ou « les secrets d’autres personnes ».

Ou « une rumeur malveillante ».

Ou « montures ».

Litt. « cadeau de mensonge ».

Ou p.-ê. « à un traître ».

Ou « de l’alcali ».

Litt. « celui qui te hait ».

C.-à-d. pour apaiser la personne comme si l’on faisait fondre sa colère.

Ou « qui critique constamment ».

Ou « fait un compromis avec le ». Litt. « chancelle devant le ».

Ou « qui ne contient pas son esprit ».

Ou p.-ê. « une malédiction non méritée est sans effet ».

Ou « ne pas lui ressembler ».

Litt. « boit la violence ».

Ou « ballantes ».

Ou « tout le monde ».

Ou « son pivot ».

Ou p.-ê. « qui se mêle ».

Ou « des flèches et la mort ».

Ou « choses à avaler avec avidité ».

Litt. « des lèvres ardentes avec un cœur ».

Ou « tout dans son cœur est détestable ».

Litt. « enfantera ».

Litt. « inconnu ».

Litt. « d’un étranger ».

Ou p.-ê. « hypocrites », « artificiels ».

Litt. « piétine ».

Ou « fuit ».

Ou « en porte la peine ».

Ou « un étranger ».

Ou « qui critique constamment ».

Litt. « aiguise le visage de son ami ».

Ou « le shéol et l’abadôn ».

Ou « de même, un homme est selon sa louange ».

Ou « fixe ton cœur sur », « fais attention à ».

Ou « un diadème ».

Ou « jeune lion ».

Ou « se révoltent ».

Litt. « il ».

Ou « des taux excessifs ».

Ou « que la peur ne quitte pas ».

Ou « un homme chargé du sang d’une âme ».

Ou « jusqu’à la fosse ».

Ou « avide ».

Ou « est l’associé de l’homme ».

Ou p.-ê. « l’âme arrogante ».

Litt. « engraissera ».

Litt. « durcit son cou ».

Litt. « tend un filet ».

Ou « irréprochable ».

Ou p.-ê. « mais l’homme droit cherche à protéger sa vie ».

Litt. « tout son esprit ».

Litt. « se rencontrent ».

C.-à-d. leur donne la vie.

Ou « discipline », « punition ».

Ou « direction venant de Dieu ».

Ou « un serment lié à une imprécation ».

Ou « craindre ».

Ou « tend ».

Ou p.-ê. « demandent la faveur d’un chef ». Litt. « cherchent le visage d’un chef ».

Litt. « levé ».

Ou « m’attaque pas au ».

Litt. « ses excréments ».

Ou « couteaux à égorger ».

Voir lexique.

Ou « oued ».

Ou « sont trop prodigieuses pour moi ».

Ou « pas aimée ».

Ou « supplante ».

Ou « extrêmement sages ».

Litt. « sont un peuple qui n’est pas fort ».

Ou « hyraciens »

Litt. « sont un peuple qui n’est pas puissant ».

Ou « divisés en groupes ».

Ou « plaide la cause ».

Ou « excellente ».

Voir lexique.

Ou « avec ses gains ». Litt. « du fruit de ses mains ».

Litt. « ceint ses hanches de force ».

La quenouille et le fuseau étaient des bâtons utilisés pour fabriquer ou enrouler le fil.

Litt. « ouvre ses mains ».

Litt. « doubles ».

Ou « vêtements de dessous ».

Ou « se rit du jour à venir ».

Ou « une éducation pleine d’amour », « la loi de l’amour fidèle ».

Ou « excellentes ».

Ou « vaine ».

Litt. « donnez-​lui du fruit de ses mains ».

    Publications en Langue des Signes Ivoirienne (2016-2025)
    Se déconnecter
    Se connecter
    • Langue des signes ivoirienne
    • Partager
    • Préférences
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Conditions d’utilisation
    • Règles de confidentialité
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Se connecter
    Partager