Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • Yohanes 21
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

Yohanes 21:3

Index

  • Ondrosuku moro

    Teki eksempre, blz. 234

    A Waktitoren,

    1/4/2010, blz. 25

Yohanes 21:12

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/10/2009, blz. 20

Yohanes 21:14

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 308

    A Waktitoren,

    1/2/1992, blz. 10

Yohanes 21:15

Index

  • Ondrosuku moro

    Preiki finfini, blz. 34

    A Waktitoren (Studie-Waktitoren),

    12/2017, blz. 13

    5/2017, blz. 22-23, 26

    Moi Bijbel les, blz. 215

    Yesus—A pasi, blz. 308

    Teki eksempre, blz. 235-236

    A Waktitoren,

    1/4/2010, blz. 25-26

    1/6/2008, blz. 23

    15/4/2008, blz. 32

    15/4/2007, blz. 25

    1/2/1992, blz. 30

    1/2/1992, blz. 10

Yohanes 21:16

Index

  • Ondrosuku moro

    Teki eksempre, blz. 235-236

    A Waktitoren,

    1/4/2010, blz. 25-26

    1/6/2008, blz. 23

    15/4/2007, blz. 25

Yohanes 21:17

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 308

    A Waktitoren,

    15/7/2013, blz. 16

    1/4/2010, blz. 25-26

    1/6/2008, blz. 23

    15/4/2007, blz. 25

    1/2/1992, blz. 30

    1/2/1992, blz. 10

    Teki eksempre, blz. 235-236

Yohanes 21:18

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 308

    A Waktitoren,

    1/2/1992, blz. 10

Yohanes 21:20

Index

  • Ondrosuku moro

    A Waktitoren,

    1/7/2015, blz. 15

Yohanes 21:21

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 308

Yohanes 21:22

Index

  • Ondrosuku moro

    Yesus—A pasi, blz. 308, 313

    A Waktitoren,

    15/1/2005, blz. 13

Tra vertaling

Klik a nomru fu wan vers fu si tra Bijbeltekst di e taki fu a srefi tori
  • Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
  • Leisi en na ini Bijbel (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
Bijbel—Nyun-Grontapuvertaling
Yohanes 21:1-25

Yohanes e fruteri

21 Baka dati, Yesus sori ensrefi baka na den disipel fu en na a se fu Tiberias. Disi na san pasa: 2 Simon Petrus ben de nanga Tomas di sma sabi tu leki A Twelengi. Natanael fu Kana na ini Galilea, den manpikin fu Sebedeyus, nanga ete tu disipel fu Yesus ben de drape tu. 3 Ne Simon Petrus taigi den: „Mi o go fisi.” Den taigi en: „Wi o go nanga yu.” Dan den go na dorosei èn den teki a boto, ma a neti dati den no kisi noti.

4 Fruku mamanten Yesus ben tanapu na syoro, ma den disipel no ben sabi taki na Yesus. 5 Ne Yesus taigi den: „Un pikin, unu abi wan sani fu nyan?” Den piki en: „Nôno!” 6 A taigi den: „Trowe a fisinèt go na a reti-anusei fu a boto, dan unu o feni fisi.” Di den trowe a fisinèt, den no ben man hari en kon na ini a boto, fu di someni fisi ben de. 7 Fu dati ede a disipel di Yesus ben lobi, taigi Petrus: „Na Masra!” Di Simon Petrus yere taki na Masra, a weri wan krosi, bika a no ben weri krosi. Ne a dyompo go na ini a se. 8 Ma den tra disipel srepi a fisinèt nanga den fisi kon nanga a pikin boto, bika den no ben de fara fu syoro, kande sowan hondro meter nomo.

9 Ma di den doro na syoro, den si fisi na tapu krofaya èn brede ben de tu. 10 Yesus taigi den: „Tyari wan tu fu den fisi kon di unu kisi didyonsro.” 11 Fu dati ede Simon Petrus go na ini a boto, dan a hari a fisinèt di ben lai bigi fisi, kon na syoro. Wán hondro feifitenti na dri fisi ben de. Aladi so furu fisi ben de, toku a fisinèt no priti. 12 Yesus taigi den: „Un kon nyan.” Fu di den ben sabi taki na Masra, meki nowan fu den disipel ben abi a deki-ati fu aksi en: „Suma na yu?” 13 Yesus kon, dan a teki a brede èn a gi den. A gi den fisi tu. 14 Disi ben de a di fu dri leisi taki Yesus kon na den disipel, baka di a opo baka.

15 We, baka di den nyan, Yesus taigi Simon Petrus: „Simon, manpikin fu Yohanes, yu lobi mi moro den wan disi?” A piki en: „Iya Masra, yu sabi taki mi lobi yu.” A taigi en: „Gi den pikin skapu fu mi nyanyan.” 16 A aksi Petrus a di fu tu leisi: „Simon, manpikin fu Yohanes, yu lobi mi?” A piki en: „Iya Masra, yu sabi taki mi lobi yu.” Yesus taigi en: „Luku den pikin skapu fu mi.” 17 A aksi Petrus a di fu dri leisi: „Simon, manpikin fu Yohanes, yu lobi mi?” Ne Petrus firi sari taki Yesus aksi en a di fu dri leisi: „Yu lobi mi?” Dati meki a piki en: „Masra, yu sabi ala sani èn yu sabi taki mi lobi yu.” Yesus taigi en: „Gi den pikin skapu fu mi nyanyan. 18 Fu tru, mi e taigi yu: Di yu ben de moro yongu, yusrefi ben e weri yu krosi èn yu ben waka pe yu wani. Ma te yu kon owru, dan yu o langa yu anu èn wan tra man o weri krosi gi yu èn a o tyari yu go pe yu no wani go.” 19 A ben taki disi fu sori na sortu fasi a dede fu Petrus ben o meki Gado kisi glori. Baka di a taki disi, a taigi en: „Tan waka na mi baka.”

20 Di Petrus drai, a si a disipel di Yesus ben lobi, e waka na den baka. Na a disipel dati ben sidon krosibei fu Yesus di den ben nyan a neti-nyanyan èn na en ben aksi: „Masra, suma o tori yu?” 21 Di Petrus si en, a aksi Yesus: „Masra, san o pasa nanga a man disi?” 22 Yesus taigi en: „Efu mi wani taki a musu tan teleki mi kon, dan san yu abi fu du nanga dati? Yu musu tan waka na mi baka.” 23 Dati meki den disipel ben e taki dati a disipel disi no ben o dede. Ma Yesus no ben taigi en taki a disipel dati no ben o dede. A ben taki: „Efu mi wani taki a musu tan teleki mi kon, dan san yu abi fu du nanga dati?”

24 Na a disipel disi fruteri den sani disi èn na en skrifi den sani disi. Wi sabi taki den sani di a e taki, de tru.

25 Fu taki en leti, Yesus du furu sani tu. Ma efu sma ben o skrifi den finifini, mi denki taki presi no ben o de fu man hori ala den bukulolo disi.

Sranantongo buku (1978-2025)
Log Out
Log In
  • Sranantongo
  • Seni en gi wan sma
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacybeleid
  • Privacyinstellingen
  • JW.ORG
  • Log In
Seni en gi wan sma