A Fasi fa Sma E Fruklari Bijbel—Suma Abi Krakti na Tapu a Fasi fa Sma E Fruklari En?
WAN sani di a wortu „fruklari” wani taki na „frustan sani akruderi a bribi di ibri sma abi, a fasi fa a e krutu sani, noso a situwâsi fu wan sma” (Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary). So bun, a fasi fa wan sma kweki noso a skoroleri di a kisi, abi nofotron krakti na tapu a fasi fa a e fruklari sani.
Ma fa a de nanga a fasi fa sma e fruklari Bijbel? ¿Wi kan fruklari den pisi fu Bijbel fa wi wani, akruderi wi ’bribi, a fasi fa wi e krutu sani, noso a situwâsi fu wi’? Soleki fa wi kan fruwakti, moro furu Bijbel sabiman nanga vertaler e fruklari taki den no e du dati, ma na taki Gado e tiri den.
Wan eksempre na san taki na ini a futuwortu fu Yohanes 1:1 na ini A New Version of the Four Gospels, di John Lingard di abi a kibrinen „Wan Katolik” ben tyari kon na doro na ini 1836. A e taki: „Sma di abi ala sortu relisi bribi e bribi taki den e feni buweisi gi na eigi bribi fu den na ini den Santa Buku fu Bijbel: bika, fu taki en leti, a no den Buku fu Bijbel di e leri den, ma na den e fruklari den Buku fu Bijbel na a fasi fa den wani.”
Ma ala di a penti abi wan bun fondamenti, san ben de a prakseri fu a skrifiman? A sani di a ben taki ben de fu horibaka gi a fasi fa a ben fruklari a vers dati, di a ben vertaal leki: „Na a bigin ’a wortu’ ben de; èn ’a wortu’ ben de nanga Gado; èn ’a wortu’ ben de Gado”, wan soifri vertaling fu sma di e bribi na ini a Dri-wánfasi.
San ben pusu a skrifiman fu vertaal Yohanes 1:1 fu horibaka gi a leri fu a Dri-wánfasi? ¿Na „den Buku fu Bijbel di e leri” en fu du dati? Dati no kan srefisrefi, bika na no wan presi na ini Bijbel yu kan feni a leri fu a Dri-wánfasi. Luku san The New Encyclopædia Britannica e taki fu a tori disi: „A wortu Dri-wánfasi èn so srefi a leri srefi no de na ini a Nyun Testamenti.” Boiti dati, professor E. Washburn Hopkins fu Yale University ben taki: „Soleki fa a sori, Yesus nanga Paulus no ben sabi a leri fu a Dri-wánfasi; . . . den no e taki noti fu en.”
San wi kan taki dan fu den sma di e gebroiki Yohanes 1:1, noso iniwan tra bijbeltekst fu horibaka gi a Dri-wánfasi? Akruderi na eigi markitiki fu Mr. Lingard, „a no den Buku fu Bijbel di e leri den, ma na den e fruklari den Buku fu Bijbel na a fasi fa den wani”.
Koloku taki wi abi na eigi Wortu fu Gado di e tiri wi na ini na afersi disi. „Na a fosi presi unu sabi disi”, na apostel Petrus ben taki, „taki no wan profeititori fu den Buku fu Bijbel e kon fu di sma srefi ben tyari en kon na krin. Bika noiti profeititori ben kon de fu libisma ede, ma Gado ben meki libisma taki soleki fa santa yeye ben tyari den.”—2 Petrus 1:20, 21.