Wan Tu Sani
◼ Publikâsi di wi sa pristeri na ini april nanga mei: Den tijdschrift A Waktitoren nanga Ontwaakt! Te wi e tyari gobaka na sma di wani sabi moro, dan wi kan pristeri den wan abonnement fu siksi mun. Pristeri a Sabi-buku noso a San Gado e aksi-brochure, nanga a prakseri fu bigin oso-bijbelstudie. Yuni: San Gado e aksi foe wi? noso Sabi di e tjari joe go na têgo libi. Du ala muiti fu bigin nanga oso-bijbelstudie. Yuli: Yu kan gebroiki iniwan fu den brochure di abi 32 bladzijde: De Goddelijke Naam die eeuwig zal blijven bestaan; Gado e broko en ede troetroe nanga wi?; Moet u geloof stellen in de Drieëenheid?; Na Tiri Di Sa Tjari Na Paradijs Kon; Njan Boen Foe Tégo Foe A Libi Na Grontapoe!; San e pasa nanga wi te wi dede?; Wanneer iemand die u dierbaar is, sterft; Wat is het doel van het leven? Hoe kunt u het vinden? èn „Zie! Ik maak alle dingen nieuw”. Pe a fiti, yu kan pristeri den brochure di e kon now: Een boek voor alle mensen; Jeje foe den dedewan—Den man jepi joe noso den man doe joe ogri? Den de troetroe?; Onze problemen — Wie zal ons helpen ze op te lossen?; èn Zal er ooit een wereld zijn zonder oorlog?
◼ Heri esi den Bakratongo, Ingrisitongo, nanga Sranantongo lapelkarta fu a distrikt kongres fu 2001 sa kon nanga den publikâsi fu a gemeente. A no de fanowdu fu bisteri den. A Genootschap sa seni den karta na ini paki fu 25, akruderi a nomru fu sma di de na ini wan gemeente. Efu den gemeente abi moro lapelkarta fanowdu, dan den musu bisteri disi na tapu na Aanvraagformulier voor lectuur (S-14). Unu kan bisteri den plastik pe den karta e go na ini, gi ibri sma ini a gemeente di wani den.
◼ Lezing nr. 3 nanga lezing nr. 4 gi a „Theokrasia Diniwroko-skoro 2001”, teki puru fu den bladzijde nanga den paragraaf fu a Redeneren-buku. Te unu e teri den paragraaf na ini a buku, dan unu musu bigin teri soso den paragraaf di abi wan opo presi na a bigin fu den.
◼ A Genootschap musu abi den bun adres nanga telefon-nomru fu ibri fesiman opziener nanga sekretarsi. Ibri leisi te wan adres noso telefon-nomru e kenki, dan a sekretarsi musu skrifi dati tapu na Adresverandering van presiderende opziener/secretaris (S-29) formulier èn seni en go na a Genootschap wantewante.
◼ Ala ten den sekretarsi fu den gemeente musu abi ala ten nofo fu den pionier formulier di e kon now: Aanvraag voor gewone pioniersdienst (S-205), Aanvraag voor de hulppioniersdienst (S-205b). Den kan bisteri den formulier disi na tapu na Aanvraagformulier voor lectuur (S-14). Sorgu taki a gemeente abi formulier gi a heri yari. Leisi na aanvraagformulier gi den gewoon pionier fu de seiker taki ala sani skrifi bun. Efu sma di poti den nen na tapu wan formulier, no sabi a yoisti dei di den dopu, dan den kan taki sortu dei a ben de kande èn den musu skrifi a dei dati.
◼ Bigin nanga a wiki fu 30 yuli 2001, wi o studeri a buku A Profeititori fu Yesaya—Leti gi a Heri Libisma Famiri I na a Gemeente Bukustudie.
◼ Efu yu wani go na den gemeente konmakandra, wan kring konmakandra noso wan distrikt kongres te yu e go koiri na wan tra kondre, dan yu musu aksi a bijkantoro di e luku a wroko fu a kondre dati, te yu wani sabi a dei, a yuru èn a presi pe den konmakandra dati e hori. Den adres fu den bijkantoro skrifi na a lasti bladzijde fu a nyun Jaarboek.
◼ Bigin nanga na uitgave fu 1 april 2001, A Waktitoren o de fu kisi tapu cassette na ini Potogisi.
◼ Nyun Publikâsi Di De fu Kisi:
Apply Yourself to Reading and Writing—Spanyoro
A Profeititori fu Yesaya—Leti gi a Heri Libisma Famiri I—Bakratongo
Jehovah’s Getuigen — Wie zijn zij? Wat geloven zij?—Sneisi, Sneisi (a makriki wan)
Index van Wachttoren-publikaties 1997—Bakratongo, Fransitongo, Spanyoro
Index van Wachttoren-publikaties 1998—Fransitongo
Index van Wachttoren-publikaties 1999—Fransitongo
San e pasa nanga wi te wi dede?—Papiamento
Yu Kan De Gado Mati!—Bakratongo, Sranantongo
◼ Nyun Cassette Di De fu Kisi:
Houd uw oog zuiver (Drama, wan cassette)—Bakratongo
Wanneer iemand die u dierbaar is, sterft (wan cassette)—Spanyoro
Waarom theocratische regelingen respecteren? (Drama, wan cassette)—Spanyoro
◼ Nyun Videocassette Di De fu Kisi:
Noach — Hij wandelde met God—Sneisi (Mandarijn)