Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • w98 1/9 blz. 30-31
  • Paulus e gi kotoigi sondro frede na fesi hei lantiman

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

  • Paulus e gi kotoigi sondro frede na fesi hei lantiman
  • A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1998
  • Edeprakseri
  • A srefi sortu tori
  • Paulus deki-ati foe opo taki gi ensrefi sondro frede
  • Sani di wi e leri
  • Yepi trawan fu teki a Kownukondre boskopu
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2003
  • „Mi wani meki Grankownu krutu mi!”
    „Preiki finfini” fu Gado Kownukondre
  • „A wortu fu Yehovah ben e panya na ala sei”
    „Preiki finfini” fu Gado Kownukondre
  • Preyki Yehovah kownukondre! — Fri èn sondro frede
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1990
Moro sani
A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1998
w98 1/9 blz. 30-31

Den ben doe a wani foe Jehovah

Paulus e gi kotoigi sondro frede na fesi hei lantiman

A DIFRENTI na mindri den toe man no ben kan de moro krin foe si. Wan ben e weri wan kownoe-ati ala di a trawan ben de na ini boei. Wan ben de wan kownoe; a trawan wan strafoeman. Baka di Paulus ben de toe jari na ini doengroe-oso, dan a ben kon tanapoe now na fesi a tiriman foe den djoe, Herodes Agripa II. A kownoe nanga en kownoe oema Bernise, ben kon „nanga foeroe prodofasi èn den ben go na ini a zaal makandra nanga sroedati komandanti, so srefi nanga hei man foe a foto” (Tori foe den Apostel 25:23). Wan boekoe di e skrifi foe a tori disi e taki: „A kan taki foeroe hondrohondro sma ben de drape.”

A granman, Festus, di den ben poti na wroko no so langa ete, ben sreka a konmakandra disi. Felix, a sma di ben de granman fosi en, ben de tevrede taki Paulus ben tan pina na ini doengroe-oso. Ma Festus ben tweifri efoe den kragi teige Paulus ben de akroederi wet. We, Paulus ben tan taki a no ben abi fowtoe, so taki a ben aksi foe den tjari na afersi foe en na fesi Caesar! Na afersi foe Paulus ben wiki a lostoe foe kownoe Agripa foe kon sabi sani. „Misrefi ben sa wani jere a man toe”, a ben taki. Esi-esi Festus ben sreka sani, kande a ben wani kon sabi san a kownoe ben o taki foe a spesroetoe strafoeman disi. — Tori foe den Apostel 24:27–25:22.

A tra dei, Paulus ben tanapoe na fesi wan bigi ipi hei lantiman. „Mi e firi misrefi kolokoe taki mi kan opo taki gi misrefi na fesi joe tapoe a dei disi” a ben taigi Agripa, „spesroetoe foe di joe sabi ala den gwenti foe den djoe heri boen èn so srefi den penti di den e strei foe den. Foe dati ede mi e begi joe foe arki mi nanga pasensi”. — Tori foe den Apostel 26:2, 3.

Paulus deki-ati foe opo taki gi ensrefi sondro frede

Fosi, Paulus ben froeteri Agripa foe a historia foe en leki wan sma di ben e froefolgoe den kresten. „Mi ben proeberi foe dwengi den foe den drai den mofo” a ben taki. „Mi ben go so fara taki mi ben go froefolgoe den te ini foto na dorosei kondre srefi.” Paulus ben go doro foe taki fa a ben kisi wan fisjoen di ben naki en ati èn pe Jesus di ben kisi wan opobaka ben aksi en: „Foe san ede joe e froefolgoe mi? Foe tan skopoe teige den srapoe penti e meki en tranga gi joe.”a — Tori foe den Apostel 26:4-14.

Baka dati dan Jesus ben gi Saulus a komando foe gi kotoigi na sma foe ala nâsi „so boen foe sani di joe si èn foe sani di abi foe doe nanga mi èn di mi sa meki joe si ete”. Paulus ben froeteri taki a ben e meki ala moeiti foe doe a wroko di a ben kisi foe doe. Tokoe, „foe den sani disi ede” a ben taigi Agripa, „den djoe ben graboe mi ini a tempel èn den ben proeberi foe kiri mi”. Di Paulus ben wroko tapoe a belangstelling di Agripa ben abi gi a Djoe-bribi, dan a ben poti krakti na tapoe taki a kotoigiwroko foe en ben abi troetroe na ini toe foe „no e taki no wan tra sani leki den sani di den profeiti èn so srefi Moses ben froeklari taki a ben o pasa” foe na sei foe a dede èn na opobaka foe a Messias. — Tori foe den Apostel 26:15-23.

Festus ben koti en mofo. „Hei leri e meki joe e kon law!” a ben bari tranga. Paulus ben piki: „Mi no e kon law, Joe Excellentie Festus, ma mi e taki wortoe foe waarheid èn foe gosontoe froestan.” Ne Paulus ben taki foe Agripa: „A kownoe di mi e taki fri èn sondro frede nanga en, sabi den tori disi heri boen, bika mi sabi seiker taki no wan foe den sani disi de di a no e teki notisi foe den, bika a sani disi no doe na ini wan oekoe.” — Tori foe den Apostel 26:24-26.

Baka dati Paulus ben taki langalanga nanga Agripa. „Kownoe Agripa, joe e bribi den profeiti?” Tweifri no de taki na aksi ben meki Agripa no firi so switi. Te foe kaba, a no ben kan meki en eigi fesi fadon èn foe agri nanga Paulus ben sa wani taki dati a ben e agri nanga a sani di Festus ben kari „lawfasi”. Kande foe di Paulus ben froestan foe san ede Agripa ben e draidrai foe piki, meki a ben piki en eigi aksi. „Mi sabi taki joe e bribi”, a ben taki. Now Agripa ben taki, ma den wortoe foe en no ben sori fa a ben denki troetroe. „Na ini wan sjatoe pisi ten”, na so a ben taigi Paulus, „joe ben sa overtoigi mi foe kon tron wan kresten.” — Tori foe den Apostel 26:27, 28.

Na wan koni fasi Paulus ben gebroiki a sani di Agripa taki foe drai a tori, foe poti krakti na tapoe wan penti. „Mi ben sa winsi, na fesi foe Gado taki awinsi na ini sjatoe ten noso na ini langa ten no joe wawan, ma so srefi ala den sma di e jere mi tide, ben sa kan tron sma so leki fa mi de, boiti nanga den boei disi.” — Tori foe den Apostel 26:29.

Agripa nanga Festus no ben si noti di ben sa meki Paulus e froedini en foe kisi dede noso koti strafoe na ini doengroe-oso. Tokoe na aksi foe en foe tjari na afersi foe en na fesi Caesar no ben kan kenki. Na foe dati ede Agripa ben taigi Festus: „A man disi ben sa kan loesoe efoe a no ben aksi foe go na fesi Ceasar.” — Tori foe den Apostel 26:30-32.

Sani di wi e leri

A fasi foe Paulus foe gi kotoigi na fesi hei lantiman e gi wi wan heri moi eksempre. Di Paulus ben e taki nanga kownoe Agripa a ben gebroiki konifasi. A ben moesoe de so taki a ben sabi foe a sjentori lontoe Agripa nanga Bernise. A trow foe den ben de wan demakandra na mindri famiriman, bika foe taki en leti Bernise ben de a sisa foe Agripa. Ma Paulus no ben froekisi foe poti prakseri tapoe boen gwenti nanga wet na a okasi disi. Na presi foe dati, a ben poti krakti na tapoe penti di en nanga Agripa ben e agri. Moro fara, ala di Paulus ben kisi leri foe a Fariseiman Gamalièl di ben kisi leri srefisrefi, a ben erken taki Agripa ben de wan boribori man ini den gwenti foe den djoe (Tori foe den Apostel 22:3). Awansi fa den gwenti nanga wet foe Agripa srefi ben de, tokoe Paulus ben taki nanga en nanga lespeki foe di Agripa ben abi wan posisi foe makti. — Romesma 13:7.

Te wi e gi kotoigi sondro frede foe den sani di wi e bribi, dan a no de a marki foe wi foe poeroe den doti doe foe den arkiman foe wi kon na doro noso foe kroetoe den. Na presi foe dati, foe kan meki en moro makriki gi den foe den teki a waarheid, wi moesoe sori den den positief sei foe a boen njoensoe, e poti krakti tapoe howpoe di wi abi asrefi leki den. Te wi e taki nanga den sma di moro owroe leki wi noso di abi tirimakti, dan wi moesoe erken a posisi foe den (Lefitikus 19:32). Na a fasi disi wi kan waka baka na eksempre foe Paulus, di ben taki: „Mi tron ala sani gi ala sortoe sma, so taki tokoe mi ben sa kan froeloesoe wan toe foe den. — 1 Korentesma 9:22.

[Foetoewortoe]

a Den wortoe „skopoe teige den srapoe penti” e taki foe a sani di wan mankaw e doe di e gi ensrefi mankeri te a e skopoe a srapoe isri di meki foe tjari èn tiri a meti. Na a srefi fasi, te Paulus ben e froefolgoe den kresten, dan a ben sa doe ensrefi ogri nomo, foe di a ben e feti nanga wan pipel di Gado ben e hori baka gi.

    Sranantongo buku (1978-2025)
    Log Out
    Log In
    • Sranantongo
    • Seni en gi wan sma
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Log In
    Seni en gi wan sma