Yesus libi nanga diniwroko
Den brede èn na srudeki
BIGI ipi sma hari kon na Yesus ini na Dékapolis. Furu ben meki wan langa reis go na a kontren disi pe heidensma e libi, soso fu arki en èn fu kon betre fu den siki fu den. Den abi bigi baskita ofu nyanyan baskita na den, di den gwenti gebroiki fu tyari nyanyan te den e waka psa kontren fu den heiden.
Ma te fu kaba Yesus e kari en disipel èn e taki: „Mi e sari na ipi sma, bika den de now dri dei kaba na wi èn den no abi noti fu nyan; èn efu wi seni den go na oso sondro den nyan wan sani fosi, dan den sa fadon na pasi. Sonwan fu den komoto fu farawe.”
„Te wan sma kan go feni brede tapu sowan fara presi fu gi den sma fu nyan te den bere furu,” den disipel e aksi.
Yesus e aksi: „Omeni brede un abi?”
„Seibi”, den e piki, „èn wantu fisi.”
Bakadi Yesus ben gi den sma na orde fu go didon na gron, a e teki brede èn den fisi, èn e begi Gado, e broko den èn e langa den gi den disipel. Den fu den sei e tyari gi den sma, di alamala e nyan te den bere furu. Te baka te den kaba nyan den e go tyari den pispisi kon nawan dan seibi nyanyan baksi furu aladi sowan 4000 man èn ooktu ete uma nanga pikin ben nyan.
Yesus e seni den ipi sma gwe, e go nanga en disipel ini wan boto èn e go na abra sei, na westsei syoro fu a se fu Galiléa. Dya den Fariseiman e pruberi a tron disi ini kompani fu memre fu na kerki sekte fu den Saduseisma, fu aksi Yesus fu sori den wan marki fu hemel.
Fu di Yesus e kon si dati den e pruberi fu tesi en, meki a e piki: „Te a e tron neti, yu e gwenti fu taki: ’A o kon de moi weer, bika na loktu redi nya’; èn mamanten: ’tide a e tron kowru weer, alen weer, bika a loktu redi nya, ma a dungrudungru.’ A fasi fa na loktu de un sabi fu tyari kon na krin, ma den marki fu den ten unu no man tyari kon a krin.”
Wantewante baka dati Yesus e kari den goddelowsu èn sutadu, e warskow den dati, soleki a ben taki baka a fesi gi den Fariseisma, den no sa kisi nowa marki leki na marki fu Yona. Baka dati en nanga en disipel e gwe, e saka go ini wan boto fu hari go na Bethsaïda, na a noordoostsei fu na syoro fu na se fu Galiléa. Na pasi den disipel e si dati den frigiti fu teki den brede nanga den èn dati makandra den abi soso wan brede na den.
Yesus, di nanga en prakseri de ete nanga na miti di a ben miti nanga den Fariseiman èn den Saddusei bakaman fu Herodes, e fermane den: „Luku bun, nanga na srudeki fu den Fariseiman èn na srudeki fu Herodes.” Den disipel e denki dati Yesus e sori dati den frigiti fu tyari brede, fu di a de krin dati na ini den prakseri den e tyari srudeki kon kruderi nanga brede èn e bigin fu tak-go-tak-kon fu na afersi. Efu Yesus e si dati den e frustan en na wan fowtu fasi a e taki: „Fu san-ede yu e tak-go-tak-kon fu a tori dati un no abi nowan brede?”
No langa psa kaba Yesus nanga yepi fu wan wondru ben sorgu fu dusundusun sma; a ben du a wondru disi kande soso wan dei ofu tu psa kaba. Den ben sa musu sabi dati a no ben e broko en ede fu wan mankeri fu letterlek brede. „Un no e memre”, a e meki den go denki, „omeni manki furu nanga pispisi brede di yu ben piki di mi ben broko den feifi brede gi den feifi dusun sma?”
„Twarfu”, den e piki.
„Èn omeni baskita furu nanga pispis brede yu ben go piki di mi ben broko den seibi gi den fo dusun sma?”
„Seibi”, den e piki.
„Un no e frustan ete san a wani taki?” Yesus e aksi. „Fa a du kon dati yu no e si dati mi no ben taki nanga yu fu brede? Ma luku bun nanga na srudeki fu den Fariseiman nanga den Sadduseiman.”
Now fosi den disipel e frustan fu san a tori e go. Srudeki, wan stof di e meki wan sani kisi gesi èn e meki brede rijs, ben de wan wortu di furutron den ben e gebroiki fu sori tapu pori. Now den disipel e frustan sobun dati Yesus e gebroiki wan agersifasi, di e warskow den fu luku bun „gi a leri fu den Fariseiman nanga Sadduseiman”, wan leri di ben abi pori-krakti. Markus 8:1-21; Mattéus 15:32–16:12.
◆ Fu san-ede den sma abi bigi nyanyan baskita na den?
◆ Sortu reis nanga boto Yesus e meki bakadi a gwe komoto fu Dékapolis?
◆ Sortu fowtu prakseri ben de na den disipel fu den wortu di Yesus ben taki fu srudeki?
◆ San Yesus ben bedoel nanga „srudeki fu den Fariseiman nanga den Sadduseiman”?