Waktitoren LIBRARY TAPU INTERNET
Waktitoren
LIBRARY TAPU INTERNET
Sranantongo
  • BIJBEL
  • BUKU
  • KONMAKANDRA
  • kr kap. 9 blz. 98-109
  • Den bakapisi fu a preikiwroko—’A nyanyan na den gron lepi kaba fu koti’

Felem no de na a pisi disi.

Sorry, wan sani no go bun di wi pruberi fu drai a felem.

  • Den bakapisi fu a preikiwroko—’A nyanyan na den gron lepi kaba fu koti’
  • Gado Kownukondre e tiri!
  • Edeprakseri
  • A srefi sortu tori
  • A gi den deki-ati fu du a wroko èn a pramisi taki den o prisiri
  • Wi Kownu e teki fesi na ini a moro bigi kotiwroko fu ala ten
  • Moi agersitori di e sori san na den bakapisi fu a kotiwroko
  • Fu san ede ala futuboi fu Yehovah e prisiri?
  • „Fu a presi pe son e opo te na a presi pe son e dongo”
  • Tan Go Doro Nanga a Kotiwroko!
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2001
  • A nyanyan na den gron lepi kaba fu koti
    Wi Kownukondre diniwroko 2010
  • De Prisiri Wrokoman na ini a Kotiwroko!
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 2001
  • Wan tranga fanowdoe di de foe moro wrokoman na ini na kotiwroko!
    A Waktitoren—A e taki fu Yehovah Kownukondre 1985
Moro sani
Gado Kownukondre e tiri!
kr kap. 9 blz. 98-109

KAPITEL 9

Den bakapisi fu a preikiwroko​—’A nyanyan na den gron lepi kaba fu koti’

FU SAN A KAPITEL E TAKI

Yehovah e meki den Kownukondre siri gro

1, 2. (a) Fu san ede den disipel no ben e frustan san Yesus ben wani taki? (b) Fu sortu kotiwroko Yesus ben e taki?

YESUS ben taigi den disipel fu en: „Opo un ai luku den gron, dan unu o si taki a nyanyan lepi kaba fu koti.” Ma den disipel no ben frustan san a ben wani taki. Den ben e luku go na a sei pe Yesus sori, ma den no ben e si lepi nyanyan na den gron. Fu di a nyanyan na den gron ben grun ete, den ben e musu fu aksi densrefi: ’Fu sortu kotiwroko a e taki? Na omeni mun musu pasa ete, fosi a kotiten doro.’​—Yoh. 4:35.

2 Ma Yesus no ben taki fu wan trutru kotiwroko. Na presi fu dati, a ben e taki fu wan tra sortu kotiwroko. Dati na a wroko fu tyari sma kon na ini a Kresten gemeente. Na a okasi dati a ben wani leri den disipel fu en tu prenspari sani. San na den tu sani dati? Meki wi luku a tori disi moro fini.

A gi den deki-ati fu du a wroko èn a pramisi taki den o prisiri

3. (a) Soleki fa a sori, dan fu san ede Yesus taki: ’A nyanyan na den gron lepi kaba fu koti’? (b) Fa Yesus sori san a ben wani taki?

3 Di Yesus ben e taki nanga den disipel fu en na a kaba fu a yari 30, den ben de krosibei fu Sikar, wan foto fu Samaria. Di den disipel fu en go na ini a foto, Yesus tan wakti den na wan peti. Drape a preiki gi wan uma, èn na uma disi si wantewante taki den sani di Yesus leri en, prenspari trutru. Di den disipel drai kon baka na Yesus, na uma go esi-esi na Sikar fu taigi den sma drape sortu moi sani a leri. Den sma ben lobi san den yere. Dati meki furu fu den go esi-esi na a peti fu miti Yesus. A kan taki na di Yesus luku go na a sei fu den gron èn a si a bigi grupu Samariasma e waka kon, a taki: „Luku den gron, dan unu o si taki a nyanyan lepi kaba fu koti.” Ma fu sori den disipel fu en taki a no ben e taki fu wan trutru kotiwroko, a taki: „A sma di e du a kotiwroko . . . e piki froktu di sa gi en têgo libi.”​—Yoh. 4:5-30, 36.

4. (a) San na tu sani di Yesus leri den disipel fu a kotiwroko? (b) Sortu aksi wi o luku?

4 San na tu prenspari sani di Yesus leri den disipel fu a kotiwroko? A fosi sani, na taki a kotiwroko na wan prenspari wroko di musu du nownow. Yesus ben taki dati ’a nyanyan na den gron lepi kaba fu koti’, fu di a ben wani gi den bakaman deki-ati fu du a wroko fayafaya. Fu sori den taki a wroko disi ben musu du wantewante, a taki tu: „Nownow kaba a sma di e du a kotiwroko e kisi en pai.” Iya, a kotiwroko ben bigin kaba. Sobun, den no ben abi ten fu draidrai. A di fu tu sani, na taki den wrokoman ben o prisiri. Yesus ben taki dati den sma di e sai nanga den sma di e koti o „breiti” makandra (Yoh. 4:35b, 36). A musu fu de so taki Yesus ben breiti di a si taki ’furu fu den Samariasma ben kon bribi na ini en’. Sobun, den disipel ben o prisiri srefisrefi tu te den ben o du a kotiwroko nanga den heri ati (Yoh. 4:39-42). A tori disi prenspari gi wi, fu di a e sori san e pasa na ini a ten disi pe wi e du a moro bigi kotiwroko fu ala ten. O ten a kotiwroko bigin na ini a ten disi? Suma e du a wroko disi? San na den bakapisi fu a wroko?

Wi Kownu e teki fesi na ini a moro bigi kotiwroko fu ala ten

5. (a) Suma e teki fesi na ini a kotiwroko di e du na heri grontapu? (b) Fa a fisyun fu Yohanes e sori taki a wroko prenspari?

5 Na ini wan fisyun fu na apostel Yohanes, Yehovah sori taki a gi Yesus a wroko fu teki fesi na ini a kotiwroko di e du na heri grontapu. (Leisi Openbaring 14:14-16.) Na ini a fisyun disi Yesus abi wan kownu-ati nanga wan grasinefi. A „gowtu kownu-ati na tapu [Yesus] ede” e sori taki Yesus na wan Kownu. A „srapu grasinefi na ini en anu” e sori taki a e du kotiwroko. Di Yehovah meki wan engel taki dati „a nyanyan fu grontapu lepi kaba”, dan a ben wani sori taki a wroko prenspari èn a musu du nownow. Iya, „a ten fu a kotiwroko doro kaba”. Sobun, ten no de fu draidrai! Di Gado taki „teki yu grasinefi”, dan Yesus gi yesi. Nanga en grasinefi a bigin du a kotiwroko na grontapu. Disi wani taki dati a bigin tyari sma fu heri grontapu kon na wán na ini a Kresten gemeente. A moi fisyun disi e sori wi tu taki ’a nyanyan na den gron lepi kaba fu koti’. A de so taki a fisyun disi e yepi wi fu frustan o ten a kotiwroko bigin na heri grontapu? Iya!

6. (a) O ten „a kotiten” bigin? (b) O ten a wroko fu „koti a nyanyan fu grontapu” bigin? Tyari disi kon na krin.

6 A fisyun fu Yohanes na ini Openbaring kapitel 14 e sori taki Yesus e du a kotiwroko nanga wan kownu-ati na tapu en ede (vers 14). Wi sabi taki Yesus tron Kownu na ini 1914 (Dan. 7:13, 14). Wan pisi ten baka di a tron kownu Yehovah taigi en fu bigin nanga a kotiwroko (vers 15). Na a srefi sortu sani wi e si na ini na agersitori di Yesus gi fu na aleisi nanga a takru wiwiri. A ben taki: „A kotiwroko na a pisi ten te a kaba fu a grontapu disi de krosibei.” Sobun, a kotiten nanga a ten fu a kaba fu a grontapu disi bigin na a srefi yari 1914 (Mat. 13:30, 39). Ma te wi e luku fa sani waka na a ten dati, dan wi e si taki a kotiwroko bigin wan tu yari baka di Yesus bigin tiri leki Kownu. Fu 1914 te na a bigin fu 1919 Yesus krin den salfu bakaman fu en (Mal. 3:1-3; 1 Petr. 4:17). Baka dati na ini 1919 a ten fu „koti a nyanyan fu grontapu” bigin. Sondro fu draidrai Yesus meki a koni srafu yepi den tra brada nanga sisa fu frustan o prenspari a preikiwroko de. Luku san pasa baka dati.

7. (a) San yepi den brada fu si o prenspari a preikiwroko de? (b) Sortu deki-ati den tra brada nanga sisa kisi?

7 Na ini yuli 1920, A Waktitoren taki: „Di wi ondrosuku Bijbel wi kon si taki a Kresten gemeente kisi a bigi grani fu tyari a boskopu fu a kownukondre gi sma.” Fu eksempre, wan profeititori fu Yesaya yepi den brada fu si taki a Kownukondre boskopu ben musu preiki na heri grontapu (Yes. 49:6; 52:7; 61:1-3). Den no ben sabi fa den ben o du a wroko disi, ma den ben abi a frutrow taki Yehovah ben o yepi den. (Leisi Yesaya 59:1.) Di den brada kon si o prenspari a preikiwroko de, den gi den tra brada nanga sisa deki-ati fu du moro na ini a preikiwroko. San den brada nanga sisa disi du?

8. San na tu prenspari sani fu a preikiwroko di den brada kon frustan na ini 1921?

8 A Waktitoren fu december 1921 taki: „Disi na a moro bun yari di wi ben abi. Na ini 1921 moro furu sma yere a boskopu fu Bijbel leki na ini den yari di pasa.” A tijdschrift taki tu: „Ma furu de fu du ete. . . . Meki wi du en nanga wan prisiri ati.” Yu e si fa den brada kon frustan den srefi tu prenspari sani di Yesus leri den apostel? Den kon frustan taki a preikiwroko na wan prenspari wroko di musu du nownow èn taki den wrokoman e du en nanga prisiri.

9. (a) San wan Waktitoren fu 1954 taki fu a kotiwroko èn fu san ede? (b) Fa a nomru fu preikiman na heri grontapu kren na ini den 50 yari di pasa? (Luku a faki „Fa a nomru fu preikiman kren na heri grontapu”.)

9 Baka di den brada kon frustan taki wan bigi ipi tra skapu ben o arki a Kownukondre boskopu, den bigin du a preikiwroko nanga moro faya na a pisi ten fu 1930 te 1940 (Yes. 55:5; Yoh. 10:16; Openb. 7:9). San ben de a bakapisi? Na ini 1934 a nomru fu Kownukondre preikiman ben de 41.000, ma na ini 1953 a ben de 500.000! Dati meki A Waktitoren fu 1 december 1954 ben taki: „Soso nanga yepi fu a yeye fu Yehovah èn nanga a krakti fu en Wortu, wi ben kan du a bigi kotiwroko disi na heri grontapu.”a​—Sak. 4:6.

FA A NOMRU FU PREIKIMAN KREN NA HERI GRONTAPU

Kondre

1962

1987

2013

Australia

15.927

46.170

66.023

Brasyonkondre

26.390

216.216

756.455

Fransikondre

18.452

96.954

124.029

Italiakondre

6929

149.870

247.251

Yapan

2491

120.722

217.154

Meksikow

27.054

222.168

772.628

Nigeria

33.956

133,899

344.342

Filippijnen

36.829

101.735

181.236

Amerkankondre

289.135

780.676

1.203.642

Sambia

30.129

67.144

162.370

FA A NOMRU FU BIJBELSTUDIE KREN

1950

234.952

1960

646.108

1970

1.146.378

1980

1.371.584

1990

3.624.091

2000

4.766.631

2010

8.058.359

Moi agersitori di e sori san na den bakapisi fu a kotiwroko

10, 11. Sortu dri sani na agersitori fu a mosterd-siri e tyari kon na krin?

10 Na ini den agersitori di Yesus fruteri fu a Kownukondre a ben sori krin san ben o de a bakapisi fu a kotiwroko. Meki wi luku na agersitori fu a mosterd-siri èn a di fu a srudeki. Wi o poti prakseri spesrutu na a fasi fa den agersitori disi kon tru na ini a ten fu a kaba.

11 Na agersitori fu a mosterd-siri. Wan man ben prani wan mosterd-siri. A siri disi gro kon tron wan bon pe fowru go tan. (Leisi Mateyus 13:31, 32.) Sortu moi sani wi kan leri fu a gro di a siri e gro? (1) A e gro kon tron wan bigi bon. „A moro pikin siri” e tron wan bon di abi „bigi taki” (Mark. 4:31, 32). (2) A e gro seiker. Yesus taki: „Te a [siri] sai kaba, a e bigin gro.” A no taki: „Kande a o gro”. Ma a taki: „A e bigin gro.” Sobun, nowan sani kan tapu a siri fu gro. (3) Te a bon e gro, den fowru e kon èn a e tron wan tanpresi gi den. „Den fowru di e frei na loktu man feni wan tanpresi na ini a skaduw fu a bon.” San den dri sani disi abi fu du nanga a kotiwroko na ini a ten disi?

12. San na agersitori fu a mosterd-siri abi fu du nanga a kotiwroko na ini a ten disi? (Luku sosrefi a faki „Fa a nomru fu Bijbelstudie kren”.)

12 (1) A e gro kon tron wan bigi bon: Na agersitori e sori fa a Kownukondre boskopu ben o go na fesi èn fa a Kresten gemeente ben o kon moro bigi. Sensi 1919 sma di ben o du a kotiwroko fayafaya bigin kon na ini a Kresten gemeente di ben seti kon bun baka. Na a ten dati furu wrokoman no ben de, ma esi-esi den kon moro furu. Sensi a ten dati a grupu disi e kon bigi moro nanga moro. Disi na wan wondru trutru! (Yes. 60:22) (2) A e gro seiker: Noti no man tapu a Kresten gemeente fu kon moro bigi. Den feanti fu Gado du ala sortu sani fu tapu a gemeente fu kon moro bigi. Ma toku a gemeente tan gro, awinsi sortu gens den ben kisi (Yes. 54:17). (3) A e tron wan tanpresi: „Den fowru” di e feni wan tanpresi na ini a bon, e agersi den milyunmilyun reti-ati sma fu sowan 240 kondre di gi yesi na a Kownukondre boskopu èn di tron memre fu a Kresten gemeente (Esek. 17:23). Drape den e kisi leri di de leki nyanyan gi den, den e kisi deki-ati èn den e kisi kibri.​—Yes. 32:1, 2; 54:13.

Difrenti sortu fowru de na ini wan mosterd-bon

Na agersitori fu a mosterd-siri e sori taki sma e feni wan tanpresi na ini a Kresten gemeente èn den e kisi kibri drape (Luku paragraaf 11, 12)

13. San na agersitori fu a srudeki e tyari kon na krin?

13 Na agersitori fu a srudeki. Di wan uma poti srudeki na ini wan bigi baki blon, a srudeki meki a heri blon sweri. (Leisi Mateyus 13:33.) San wi kan leri fu na agersitori disi? Meki wi luku tu sani. (1) A srudeki kenki a blon. A srudeki meki a blon ’sweri’. (2) A srudeki meki ala a blon sweri. A pikinso srudeki meki „wan bigi baki blon” sweri. San den tu sani disi abi fu du nanga a kotiwroko na ini a ten disi?

14. San na agersitori fu a srudeki abi fu du nanga a kotiwroko na ini a ten disi?

14 (1) A srudeki kenki a blon: A srudeki e agersi a Kownukondre boskopu èn a blon e agersi libisma. Neleki fa a srudeki e kenki a blon te den tu sani disi moksi nanga makandra, na so a Kownukondre boskopu kan kenki na ati fu wan sma te a e gi yesi na a boskopu (Rom. 12:2). (2) A srudeki meki ala a blon sweri: Te wan sma e poti srudeki na ini blon, a e panya na ini a heri blon. Na so a de tu taki a Kownukondre boskopu panya „te na den moro farawe presi fu grontapu” (Tori 1:8). A pisi disi fu na agersitori e sori taki a Kownukondre boskopu o panya awinsi san e pasa. Srefi na ini kondre pe lanti tapu a wroko fu wi, den brada nanga sisa e panya a bun nyunsu, aladi furu sma no sabi dati.

15. Fa a profeititori na Yesaya 60:5, 22 kon tru? (Luku sosrefi den faki „Noti no man tapu Yehovah” èn „Fa ’a pikin pipel’ tron ’wan makti pipel’”.)

15 Sowan 800 yari fosi Yesus fruteri den agersitori disi, Yehovah meki Yesaya fruteri wan moi profeititori di e sori taki a kotiwroko ben o du na heri grontapu èn taki a ben o meki den wrokoman prisiri srefisrefi.b Yehovah taki dati sma „fu farawe” ben o kon na ini en organisâsi. Na ini a profeititori Yehovah e taki nanga wan „uma” di e agersi den salfuwan di de na grontapu ete. A taki: „Yu o si èn yu o brenki. Yu ati o dyompo fu prisiri èn yu o breiti srefisrefi, fu di den gudu fu se o kon na yu. Iya, den gudu fu den pipel o kon na yu” (Yes. 60:1, 4, 5, 9). Na dati pasa trutru! Di son sma bigin dini Yehovah, furu Kownukondre preikiman no ben de na ini a kondre fu den. Ma now baka furu yari, den e prisiri srefisrefi fu si fa dusundusun preikiman de na ini a kondre fu den.

Fu san ede ala futuboi fu Yehovah e prisiri?

16, 17. San na wan fu den sani di e meki ’a saiman nanga a sma di e du a kotiwroko prisiri’? (Luku sosrefi a faki „Tu traktaat naki na ati fu tu sma na Amasone-liba”.)

16 Memre taki Yesus ben taigi den apostel fu en: „A sma di e du a kotiwroko . . . e piki froktu di sa gi en têgo libi. Dan a saiman nanga a sma di e du a kotiwroko kan breiti” (Yoh. 4:36). Sobun, a no a saiman wawan e prisiri, ma a sma di e du a kotiwroko e prisiri tu. Fu san ede wi alamala e prisiri nanga a kotiwroko di e du na heri grontapu? Meki wi luku dri sani.

17 A fosi sani di e meki wi prisiri, na taki wi e si fa Yehovah e yepi wi nanga a wroko. Te wi e preiki a Kownukondre boskopu, dan wi e sai siri (Mat. 13:18, 19). Te wi e yepi wan sma fu tron wan disipel fu Krestes, dan wi e koti froktu. Wi alamala e prisiri èn wi e fruwondru te wi e si fa Yehovah e meki a Kownukondre siri „gro teleki a kon bigi” (Mark. 4:27, 28). Son siri di wi e sai e bigin gro bakaten èn tra sma e koti den froktu. Kande yu ondrofeni wan srefi sortu sani leki Joan, wan sisa fu Ingrisikondre di dopu 60 yari kaba. A taki: „Mi miti sma di taigi mi taki mi sai wan siri na ini den ati di mi preiki gi den furu yari pasa. Mi no ben sabi taki tra Kotoigi studeri Bijbel nanga den bakaten èn yepi den fu tron futuboi fu Yehovah. Mi breiti taki a siri di mi prani bigin gro èn taki sma ben man koti den froktu te fu kaba.”​—Leisi 1 Korentesma 3:6, 7.

NOTI NO MAN TAPU YEHOVAH

YESUS ben taki: „Den sani di libisma no man du, na dati Gado man du” (Luk. 18:27). Furu fu wi ondrofeni taki a sani disi tru. Awinsi san sma e du fu tapu a preikiwroko, Yehovah e yepi wi fu go doro.

Zacharie

Zacharie Elegbe (66 yari, a dopu na ini 1963). A e memre fa a tyari wini kon gi Yehovah Kotoigi na ini Benin di lanti ben tapu a wroko fu den. A taki: „Na ini 1976 wi ben abi 2300 preikiman. Di lanti tapu a wroko fu wi a yari dati, a nyunsu disi ben musu meki bekènti na ini ala tongo di sma e taki na ini a kondre. Noiti ete so wan sani ben pasa. Den sma na ini Benin e taki moro leki 60 tongo, ma nofo tron radio ben e meki nyunsu bekènti na ini feifi tongo nomo. Dusundusun sma na den boitipresi no ben sabi wi, ma di a nyunsu bari na ini ala tongo, den sma disi yere fu wi fu a fosi leisi. Den ben e aksi densrefi: ’Suma na Yehovah Kotoigi èn fu san ede den tapu a wroko fu den?’ Bakaten di wi doro na den boitipresi dati, furu sma teki a tru bribi na ini wan syatu pisi ten.” Now Benin abi moro leki 11.500 Kotoigi.

Mariya

Mariya Zinich (74 yari, a dopu na ini 1957): „Di mi ben abi sowan 12 yari, den seni wi heri famiri leki strafuman fu Ukraini go na Siberia, na ini Rosiakondre. Aladi lanti du furu muiti fu tapu a wroko fu wi na ini a heri kontren di ben nen Sovyet-Unie fosi, toku a nomru fu Kotoigi ben e gro. Wi ben e kisi hebi frufolgu, ma toku den Kotoigi ben e kon moro furu. Dati gi mi na overtoigi taki disi na Yehovah wroko. Nowan sma man tapu en!” Wan tra sisa di nen Mariya (73 yari, a dopu na ini 1960) ben taki: „Di lanti seni den brada nanga sisa leki strafuman go na Siberia, furu sma na den farawe presi drape kisi na okasi fu yere a bun nyunsu.”

Jesús

Jesús Martín (77 yari, a dopu na ini 1955): „Di mi teki a tru bribi, 300 Kotoigi ben de na ini Spanyorokondre. Na ini 1960 wi bigin kisi hebi frufolgu. Lanti ben taigi skowtu fu tapu a wroko fu den Yehovah Kotoigi. Na a ten dati wi no ben e denki taki wi ben o man preiki a bun nyunsu na ini a heri kondre. A gersi leki wi no ben man du noti moro. Ma now yu abi pikinmoro 111.000 Kotoigi na ini Spanyorokondre. Te mi e luku fa den Kotoigi kon moro furu aladi wi kisi frufolgu, dan mi e si krin taki wi man du ala sani te Yehovah de na wi sei!”

18. Soleki fa 1 Korentesma 3:8 e sori, dan fu san ede wi kan prisiri?

18 A di fu tu sani di e meki wi prisiri, na te wi e hori na prakseri san Paulus taki: „Ibriwan fu den o kisi en eigi pai fu a wroko di a du” (1 Kor. 3:8). Sobun, a sma e kisi pai fu di a wroko, a no fu di a abi bun bakapisi. Disi na wan deki-ati gi den wan di e preiki na ini kontren pe furu sma no e arki a boskopu! Gi Gado, ibri Kotoigi di e du a saiwroko nanga en heri ati e „meki furu froktu”, èn dati meki den alamala e prisiri.​—Yoh. 15:8; Mat. 13:23.

19. (a) Te wi e luku a profeititori fu Yesus na Mateyus 24:14, dan fu san ede wi kan prisiri? (b) San wi musu hori na prakseri awinsi wi no e meki disipel?

19 A di fu dri sani di e meki wi prisiri, na taki a wroko fu wi e meki profeititori kon tru. Luku san Yesus taki di den apostel aksi en: „San o de a marki taki yu kon èn taki a kaba fu a grontapu disi de krosibei?” A taki dati wan fu den sani di ben o yepi den fu si o ten dati ben o pasa, na taki a preikiwroko ben o du na heri grontapu. A no ben taki fu a wroko fu meki disipel. A taki: „A bun nyunsu disi fu a Kownukondre o preiki gi sma na heri grontapu, so taki sma fu ala kondre kan yere dati” (Mat. 24:3, 14). Sobun, na a Kownukondre preikiwroko noso a sai di wi e sai Kownukondre siri, ben o de wan fu den sani di ben o sori taki Yesus kon èn taki a kaba fu a grontapu disi de krosibei. Dati meki te wi e preiki a bun nyunsu fu a Kownukondre, wi musu hori na prakseri taki wi e meki ’sma e yere’ a boskopu, awinsi wi no e meki disipel.c Iya, awinsi sma no e arki wi, toku wi e meki a profeititori fu Yesus kon tru èn wi abi a grani fu „wroko makandra nanga Gado” (1 Kor. 3:9). Disi e meki wi prisiri trutru!

„Fu a presi pe son e opo te na a presi pe son e dongo”

20, 21. (a) Fa a profeititori na Maleaki 1:11 e kon tru? (b) Te yu e prakseri a kotiwroko, dan san yu bosroiti fu du, èn fu san ede?

20 Na ini a fosi yarihondro, Yesus ben yepi den apostel fu en fu frustan taki a kotiwroko prenspari trutru. Sensi 1919 Yesus yepi den bakaman fu en fu frustan a srefi sani. Dati meki Gado pipel bigin du a wroko nanga moro faya. Fu taki en leti, nowan sma man tapu a kotiwroko. Soleki fa a profeiti Maleaki ben taki, dan na ini a ten disi a preikiwroko ben o du „fu a presi pe son e opo te na a presi pe son e dongo” (Mal. 1:11). Den wortu „fu a presi pe son e opo te na a presi pe son e dongo” e sori taki na ala sei fu grontapu, fu owstusei te na west-sei, den saiman nanga den sma di e du a kotiwroko e wroko makandra èn den e prisiri tu. Den wortu disi e sori tu taki den e wroko heri dei fu mamanten te neti. Iya, a fasi fa wi e du a wroko e sori taki wi e frustan o prenspari a wroko de.

21 Te wi e luku fa wan pikin grupu futuboi fu Gado gro kon tron „wan makti pipel” na ini den 100 yari di pasa, dan wi ’ati e dyompo fu prisiri èn wi breiti srefisrefi’ (Yes. 60:5, 22). Meki a prisiri dati èn a lobi di wi abi gi Yehovah, „a Masra fu a kotiwroko”, gi ibriwan fu wi a deki-ati fu tan du a moro bigi kotiwroko te na a kaba!​—Luk. 10:2.

a Efu yu wani sabi moro fu den sani di pasa na ini a ten dati èn na ini den yari baka dati, dan wi e gi yu a deki-ati fu leisi bladzijde 425-520 fu a buku Jehovah’s Getuigen — Verkondigers van Gods koninkrijk. Drape yu kan leisi fu a kotiwroko di du fu 1919 te 1992.

b Efu yu wani sabi moro fu a moi profeititori disi, dan luku A Waktitoren fu 1 yuli 2002, bladzijde 9-19.

c Den Bijbel Ondrosukuman ben frustan a prenspari tori disi kaba. Na ini A Waktitoren fu 15 november 1895 skrifi: „Awinsi wi no e koti so furu aleisi, toku wi kan fruteri furu sma san Bijbel e leri trutru. . . . Wi alamala kan preiki a bun nyunsu.”

A Kownukondre na wan trutru sani gi yu?

  • Fa a Kownukondre yepi den wrokoman fu du a kotiwroko?

  • Fa den agersitori fu a mosterd-siri nanga a srudeki e gi yu deki-ati fu du a preikiwroko?

  • Sortu sani e meki yu du a preikiwroko nanga prisiri?

TU TRAKTAAT NAKI NA ATI FU TU SMA NA AMASONE-LIBA

Antônio Simões

Antônio Simões

ANTÔNIO SIMÕES na wan Kresten owruman fu 91 yari di e dini Yehovah furu yari kaba. Nanga prisiri a e memre fa tu traktaat fu Yehovah Kotoigi yepi en papa nanga en omu fu feni a tru bribi. A aksi: „Mi musu fruteri unu a tori?” A no de fu taki dati wi wani sabi a tori. Den ai fu Antônio e bigin brenki èn a e lafu te a e go sidon fu fruteri a tori.

„Mi papa Zeno ben de wan fesiman fu wan Baptist kerki. Na ini 1931 a go luku wan uma fu a kerki di ben e tan na wan farawe presi na ini Amasone-busi. Na ini na oso fu na uma, a si tu traktaat di ben e taki fu Bijbel. Na uma ben feni den na ini a kerki, ma a no ben sabi suma ben libi den drape. Wan fu den traktaat ben e taki fu hel èn a trawan ben e taki fu na opobaka. Den sani di mi papa leisi na ini den traktaat naki en ati. Wantewante a denki en swagri Guilherme di ben e taigi en ala ten: ’Mi no e bribi taki wan hel de. Wan Gado di abi lobi no kan meki so wan presi.’ Fu di mi papa ben wani sori Guilherme den traktaat wantewante, a teki en boto pari aiti yuru langa fu go na Guilherme. A ben e libi na Manaquiri, wan foto krosibei fu Manaus.

Antônio Simões e hori tu fowtow fu a fosi gemeente na ini Manaquiri, Distrikt Amazonas,na Brasyonkondre

A fosi gemeente na ini Distrikt Amazonas na Brasyonkondre

Baka di mi papa nanga mi omu Guilherme leisi den traktaat moro fini, den ala tu taki: ’Disi na a tru leri!’ Wantewante den skrifi wan brifi gi a bijkantoro fu Brasyonkondre fu aksi moro buku. Mi papa gowe libi a Baptist kerki èn en nanga mi omu bigin prati a Bijbel boskopu gi den sma na a farawe presi dati. Den sma ben lobi a boskopu so te, taki na ini wán yari nomo wan gemeente ben seti na ini Manaquiri. Fosi yu denki 70 sma fu a presi dati bigin go na den konmakandra. Na a ten dati a ben de a moro bigi gemeente na ini Brasyonkondre.” Antônio e wakti pikinso, dan a e taki: „A moi fu yere fa a Kownukondre boskopu doro na Amasone-kontren, a no so?” Na so a de. Den tu pikin traktaat ben de leki tu pikin siri di teki rutu na ini a bigi Amasone-busi èn den gro kon tron wan bigi gemeente. Gemeente Manaquiri di de sowan 83 yari kaba, no de a wan-enkri gemeente moro na ini Distrikt Amazonas na Brasyonkondre. Now yu abi 143 gemeente na ini a kontren dati!

FA „A PIKIN PIPEL” TRON „WAN MAKTI PIPEL”

„A PIKIN GRUPU o tron wan grupu fu dusun èn a pikin pipel o tron wan makti pipel. Mi, Yehovah, o meki disi pasa esi-esi te a ten doro” (Yes. 60:22). Fa a profeititori disi kon tru? Sortu krakti a kontru fu a profeititori disi abi tapu son brada nanga sisa na heri grontapu di de Kotoigi wan langa ten kaba?

Börje Nilsson

Börje Nilsson (84 yari, a dopu na ini 1943): „Mi sabi wan salfu brada di ben de wan kolporteur na ini a pisi ten fu 1920 te 1930. Di a kisi a wroko fu preiki na ini pikinmoro afu fu a kontren fu Sweden, a bigin wantewante. Yehovah blesi a wroko fu en nanga a di fu tra fayafaya Kotoigi trutru! Now wi abi moro leki 22.000 preikiman. Aladi mi kon owru kaba, mi wani tan dini Yehovah fayafaya. Mi e aksi misrefi sortu blesi Yehovah o gi wi ete.”

Etienne Esterhuyse

Etienne Esterhuyse (83 yari, a dopu na ini 1942): „Te mi e prakseri fa a pipel fu Yehovah gro na ini Zuid-Afrika, dan mi e fruwondru srefisrefi. Na ini 1942 wi ben abi sowan 1500 preikiman, ma now wi abi moro leki 94.000 preikiman. A e tranga mi bribi trutru fu sabi taki mi na wan memre fu so wan bigi organisâsi!”

Keith Gaydon

Keith Gaydon (82 yari, a dopu na ini 1948): „Nanga mi eigi ai mi si fa a nomru fu preikiman na ini Ingrisikondre gro. Na ini 1948 wi ben abi sowan 13.700 preikiman, èn now wi abi pikinmoro 137.000 preikiman. Disi e sori mi taki na Yehovah e horibaka gi a wroko fu wi. Libisma no man du so wan sani, ma Yehovah na ’a sma di e du wondru.’”​—Eks. 15:11.

Ulrike Krolop

Ulrike Krolop (77 yari, a dopu na ini 1952): „Baka a Di Fu Tu Grontapufeti den gemeente na ini Doisrikondre ben kisi furu deki-ati fu den Kotoigi di ben e horidoro di den Nazi srudati ben e frufolgu den. Den sma ben abi trowstu fanowdu èn wi ben man gi den dati wantewante, fu di wi leki Kotoigi no ben e teki prati na a ogri feti dati. Na ini den 60 yari di pasa mi si fa a yeye fu Gado tiri en pipel. Now wi abi moro leki 164.000 Kotoigi. Disi na wan moi sani trutru!”

Mariya Brinetskaya

Mariya Brinetskaya (77 yari, a dopu na ini 1955): „Mi dopu na neti, fu di mi no ben wani skowtu kisi mi. Bakaten den seni mi masra go na wan farawe strafuman-kampu fu di a ben de wan Kotoigi. Mi tan preiki go doro na ini a dorpu fu mi na ini Rosiakondre, ma mi ben e luku bun taki skowtu no kisi mi. Bakaten wan tu birtisma fu mi teki a tru bribi. Na a ten dati furu brada nanga sisa no ben de. Mi breiti taki now wi abi moro leki 168.000 Kotoigi na ini Rosiakondre!”

Kimiko Yamano

Kimiko Yamano (79 yari, a dopu na ini 1954): „Di mi kon sabi na ini 1970 taki Yapan abi 10.000 preikiman, mi bigin krei fu prisiri. Wantewante mi pramisi Yehovah baka: ’Solanga mi de na libi, mi o tan dini yu.’ Prakseri fa mi e prisiri now di wi abi moro leki 216.000 preikiman!”

Daniel Odogun

Daniel Odogun (83 yari): „Di mi dopu na ini 1950, Nigeria ben abi 8000 preikiman. Now wi abi sowan 351.000 preikiman! Te mi e si so furu sma na den bigi konmakandra, dan mi e breiti èn mi e prakseri Hagai 2:7. Yehovah e seki den pipel trutru, èn den gudu e kon na inisei. Te nanga now mi e du so furu leki mi man na ini a preikiwroko, fu di na so mi e taki: ’Grantangi Yehovah!’”

Carlos Silva

Carlos Silva (79 yari): „Di mi dopu na ini 1952, wi ben abi 5000 Kotoigi na ini Brasyonkondre. A yari dati wi hori wan bigi konmakandra na ini wan sporthal na São Paulo. Tu wagi nomo ben de na tapu a dyari. Wan brada sori go na a Pacaembu stadion di ben de krosibei, dan a aksi: ’Yu denki taki oiti wi o abi nofo sma fu man hori bigi konmakandra drape?’ Na a ten dati wi no ben denki taki a kan, ma na ini 1973 a srefi stadion dati ben span nanga 94.586 sma! Now wi abi moro leki 767.000 brada nanga sisa na ini Brasyonkondre. A moi fu si fa so furu sma e kon na ini na organisâsi!”

Carlos Cázares

Carlos Cázares (73 yari): „Di mi dopu na ini 1954, wi ben abi 10.500 preikiman na ini Meksikow. So furu wroko ben de fu du, taki den poti mi leki kring-opziener di mi ben abi 21 yari. A ben de wan bigi blesi fu si nanga mi eigi ai fa Yesaya 60:22 kon tru. Now wi abi moro leki 806.000 preikiman di e studeri Bijbel nanga moro leki wán milyun sma! Mi no man bribi!”

    Sranantongo buku (1978-2025)
    Log Out
    Log In
    • Sranantongo
    • Seni en gi wan sma
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gebruiksvoorwaarden
    • Privacybeleid
    • Privacyinstellingen
    • JW.ORG
    • Log In
    Seni en gi wan sma