Från våra läsare
Att komma överens med andra
Tack för artikeln ”Ungdomar frågar: Varför är det så svårt att komma överens med sina syskon?” (22 juli 1987) Jag är 16 år gammal, och jag blir ofta osams med mina systrar. För några dagar sedan slogs jag med en av dem, och jag kände lust att angripa henne. Jag knuffade till henne ordentligt, men lyckades behärska mig. Jag vet att kristna inte bör strida som vi gör. Er artikel hjälpte mig att inse att jag bör behärska situationen och hålla frid i familjen. Jag kommer att göra allt jag kan för att omsätta förslagen i handling och bidra till vår familjs enhet.
R. A. G., Brasilien
Afrikas djurvärld
Jag tyckte mycket bra om era artiklar om Afrikas djurvärld. (22 september 1987) Artiklarna fick mig att le och även att ibland känna djup sorg över det hemska slaktandet av dessa olika djur för kommersiella syften. Tack för dessa upplysande fakta om vad som händer med djuren.
S. R., Jungfruöarna
Is mot huvudvärk
Jag läste ert nummer för 22 september 1987 och började få huvudvärk sedan jag läst ”Blick på världen”. Jag bläddrade till sidan 31. Min huvudvärk blev värre, men där fanns artikeln ”När ditt huvud värker”, där det stod om att krossad is kan lindra huvudvärk. Jag gick därför ner i nedre våningen och fick lite is. Det här är ett av de sätt på vilka Vakna! har hjälpt mig, och det finns många fler. Jag är nio år gammal. Fortsätt med det goda arbetet.
M. M., Förenta staterna
Att tala i tungor
Jag har fått ett exemplar av er artikel, där jag blev grovt felciterad. (8 april 1987, ”Att tala i tungor — är det från Gud?”) Ni misstydde mina ord, så att det verkade som om jag anser att det är ett hinder att tala i tungor, fast detta avgjort inte är fallet. Jag citerade C. S. Lewis, som sade att tungomålstal var ett hinder. Sedan fortsatte jag med att tala om vilken stor betydelse tungomålstal har haft i kyrkohistorien, dvs. varför det inte bör vara ett hinder för kyrkan. ... Denna felcitering får det faktiskt att se ut som om jag är emot tungomålstal, vilket jag sannerligen inte är.
Vinson Synan, Förenta staterna
Vi beklagar att vi av misstag tillskrev Vinson Synan uttalandet av C. S. Lewis: ”Att tala i tungor är ett hinder för oss.” Men vi citerade korrekt dr Synans uttalande, som förekommer i publikationen ”One in Christ”: ”Hur pinsamt det än kan vara, så är glossolalia den gåva som Gud vid strategiska tidpunkter i historien har utvalt till att utvidga och förnya kyrkan.” Vi citerade inte dr Synan för att ange att han var emot att tala i tungor, utan för att visa att han erkände att frågan om att tala i tungor kan vara ett dilemma för en del uppriktiga tillbedjare i våra dagar. I den artikeln angav dr Synan ett möjligt dilemma för en del: ”Jag instämmer med Larry Christenson, som konstaterade: ... ’Gud har suveränt valt att använda tungomålstalandets gåva som en katalysator för förnyelse. ... Vi kanske inte ser någon förnuftig mening i det ... men det kommer och knackar på där han väljer. ...’” Vi hoppas att detta klargör dr Synans inställning beträffande att tala i tungor, vilken skiljer sig från vår. — RED.