-
Urusi2008 Kitabu cha Mwaka cha Mashahidi wa Yehova
-
-
Tuna vichapo vichache sana. Ndugu Trumpi na wengine wanatafsiri na kunakili vichapo vya Kirusi, na kwa njia hiyo tunajilisha kiroho na kutiana moyo.
-
-
Urusi2008 Kitabu cha Mwaka cha Mashahidi wa Yehova
-
-
UHITAJI WA TAFSIRI BORA
Kuanzia 1929, matoleo kadhaa ya Mnara wa Mlinzi yalitangaza kwamba kuna uhitaji wa watafsiri stadi ambao wanaelewa Kiingereza na Kirusi vizuri. Kwa mfano, toleo la Mnara wa Mlinzi la Machi 1930 lilikuwa na tangazo hili: “Ndugu anayestahili ambaye amejiweka wakfu, anayejua Kiingereza na anazungumza Kirusi kwa ufasaha anahitajiwa kutafsiri kutoka Kiingereza hadi Kirusi.”
Yehova aliona uhitaji huo, na watafsiri walipatikana katika nchi mbalimbali. Mmoja wao alikuwa Aleksandr Forstman, ambaye katika mwaka wa 1931 alikuwa tayari akituma makala alizotafsiri katika Kirusi kwenye makao makuu ya ulimwenguni pote kupitia ofisi ya tawi ya Denmark huko Copenhagen. Ndugu Forstman alikuwa mtafsiri mwenye bidii ambaye aliishi Latvia. Alikuwa na elimu na alielewa Kiingereza na Kirusi vizuri sana hivyo angeweza kutafsiri vichapo vya Biblia haraka. Mwanzoni, alitumia saa chache tu kila juma kutafsiri, kwa kuwa alifanya kazi ya kimwili ili kumwandalia riziki mke wake ambaye hakuwa Shahidi na mtoto wao mmoja. Mnamo Desemba 1932, Ndugu Forstman, alianza kutumia wakati wake wote kutafsiri. Alitafsiri trakti, vijitabu, na vitabu. Alikufa mwaka wa 1942.
Ndugu walikuwa makini sana kutokeza tafsiri bora kabisa ya Kirusi ya vichapo vilivyokuwapo, kwa kuwa walisadiki kwamba muda si muda kazi ya Ufalme ingeandikishwa kisheria Urusi. William Dey, msimamizi wa Ofisi ya Ulaya Kaskazini alimwandikia hivi Ndugu Rutherford: “Marufuku itakapoondolewa Urusi, na hilo litatukia hivi karibuni, ingefaa kuwa na vichapo vilivyotafsiriwa vizuri ili kuvigawa kwa wakaaji milioni 180.”
-
-
Urusi2008 Kitabu cha Mwaka cha Mashahidi wa Yehova
-
-
Vichapo vya Biblia vilitafsiriwa katika Kirusi chini ya usimamizi wa ofisi ya tawi ya Latvia.
-
-
Urusi2008 Kitabu cha Mwaka cha Mashahidi wa Yehova
-
-
[Picha katika ukurasa wa 84]
Kwa karibu miaka kumi, Aleksandr Forstman alitafsiri trakti, vijitabu, na vitabu katika Kirusi
-