ห้องสมุดออนไลน์ของวอชเทาเวอร์
ห้องสมุดออนไลน์
ของวอชเทาเวอร์
ไทย
  • คัมภีร์ไบเบิล
  • สิ่งพิมพ์
  • การประชุม
  • ห92 15/12 น. 29
  • คุณค่าของแนชพาไพรัส

ไม่มีวีดีโอสำหรับรายการนี้

ขออภัย โหลดวีดีโอนี้ไม่ได้

  • คุณค่าของแนชพาไพรัส
  • หอสังเกตการณ์ประกาศราชอาณาจักรของพระยะโฮวา 1992
  • หัวเรื่องย่อย
  • เรื่องที่คล้ายกัน
  • เนื้อ​ความ​ของ​แนชพาไพรัส
  • คุณรู้ไหม?
    หอสังเกตการณ์ประกาศราชอาณาจักรของพระยะโฮวา (ศึกษา) 2021
  • เรื่องราวการอยู่รอดที่น่าทึ่งของคัมภีร์ไบเบิล
    หอสังเกตการณ์ประกาศราชอาณาจักรของพระยะโฮวา 2009
  • “บทเพลงแห่งท้องทะเล”—ฉบับสำเนาที่ช่วยเชื่อมช่องว่าง
    หอสังเกตการณ์ประกาศราชอาณาจักรของพระยะโฮวา 2008
  • สำเนาพระคัมภีร์
    ส่วนอธิบายศัพท์
ดูเพิ่มเติม
หอสังเกตการณ์ประกาศราชอาณาจักรของพระยะโฮวา 1992
ห92 15/12 น. 29

คุณค่า​ของ​แนชพาไพรัส

คุณ​จะ​ระบุ​วัน​เวลา​ของ​สำเนา​ต้น​ฉบับ​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​ฮีบรู​เก่า​แก่​ฉบับ​หนึ่ง​ได้​อย่าง​ไร? นี่​คือ​ปัญหา​ที่ ดร. จอห์น ชี. เทรเวอร์​เผชิญ​ใน​ปี 1948 เมื่อ​เขา​เห็น​ม้วน​หนังสือ​ยะซายา​แห่ง​ทะเล​ตาย​เป็น​ครั้ง​แรก. รูป​แบบ​ของ​อักษร​ภาษา​ฮีบรู​ดึงดูด​ความ​สนใจ​ของ​เขา. เขา​ทราบ​ว่า​ตัว​อักษร​นั้น​มี​เคล็ดลับ​ชี้​ถึง​อายุ​ของ​ม้วน​หนังสือ แต่​เขา​จะ​สามารถ​เปรียบ​เทียบ​กับ​อะไร​ได้? เขา​ลง​ความ​เห็น​อย่าง​ถูก​ต้อง: เฉพาะ​แต่​กับ​อักษร​ของ​แนชพาไพรัส​เท่า​นั้น. เพราะ​เหตุ​ใด? สำเนา​ต้น​ฉบับ​นี้​คือ​อะไร และ​มา​จาก​ไหน?

แนชพาไพรัส​ประกอบ​ด้วย​ชิ้น​ส่วน​เพียง​สี่​ชิ้น​ของ​ข้อ​ความ​ภาษา​ฮีบรู 24 แถว ซึ่ง​มี​ขนาด​สาม​ถึง​ห้า​นิ้ว. ฉบับ​นี้​ได้​ชื่อ​ตาม ดับเบิลยู. แอล. แนช เลขาธิการ​สมาคม​โบราณคดี​วิทยา​ด้าน​คัมภีร์​ไบเบิล ซึ่ง​ได้​รับ​ฉบับ​นี้​จาก​พ่อค้า​ชาว​อียิปต์​ใน​ปี 1902. พาไพรัส​ฉบับ​นี้​ได้​รับ​การ​จัด​พิมพ์​ขึ้น​โดย เอส. เอ. คุก ใน​ปี​ถัด​มา​ใน​หนังสือ​โพรซีดิงส์ ของ​สมาคม​นี้​และ​ถูก​เสนอ​แก่​ห้อง​สมุด​มหาวิทยาลัย​เคมบริดจ์ ประเทศ​อังกฤษ ซึ่ง​ยัง​คง​อยู่​ที่​นั่น. คุณค่า​ของ​ชิ้น​ส่วน​พาไพรัส​นี้​เกี่ยว​เนื่อง​กับ​อายุ​ของ​มัน. พวก​ผู้​คง​แก่​เรียน​ระบุ​วัน​เวลา​ของ​พาไพรัส​นี้​ว่า​อยู่​ใน​ช่วง​ศตวรรษ​ที่​สอง​หรือ​ที่​หนึ่ง​ก่อน ส.ศ. ดัง​นั้น พาไพรัส​นี้​จึง​เป็น​แผ่น​สำเนา​ต้น​ฉบับ​ภาษา​ฮีบรู​เก่า​แก่​ที่​สุด​ที่​เคย​พบ​กัน.

เมื่อ ดร. เทรเวอร์​ได้​เทียบ​สไลด์​สี​ของ​แนชพาไพรัส​กับ​ม้วน​หนังสือ​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เขา เขา​ดู​อย่าง​ละเอียด​ถึง​รูป​แบบ​และ​รูป​ร่าง​ของ​ตัว​อักษร​แต่​ละ​ตัว. ไม่​มี​ข้อ​สงสัย ตัว​อักษร​เหล่า​นั้น​คล้าย​กัน​มาก. ถึง​แม้​เป็น​เช่น​นั้น นั่น​ดู​เหมือน​แทบ​ไม่​น่า​เชื่อ​สำหรับ​เขา​ที่​ว่า สำเนา​ต้น​ฉบับ​ที่​ค้น​พบ​ใหม่​ขนาด​ใหญ่​นั้น​อาจ​เป็น​ไป​ได้​ว่า​มี​อายุ​พอ ๆ กัน​กับ​แนชพาไพรัส. แต่​ต่อ​มา​ก็​เป็น​ที่​เห็น​กัน​ว่า​แนว​การ​หา​เหตุ​ผล​ของ​เขา​ถูก​ต้อง. ม้วน​หนังสือ​ยะซายา​แห่ง​ทะเล​ตาย​เขียน​ใน​ศตวรรษ​ที่​สอง​ก่อน ส.ศ.!

เนื้อ​ความ​ของ​แนชพาไพรัส

การ​วิเคราะห์​เกี่ยว​กับ​ข้อ​ความ​ใน​แนชพาไพรัส​เผย​ให้​เห็น​ว่า​เนื้อ​ความ 24 แถว​นั้น​ไม่​ครบ​ถ้วน มี​ถ้อย​คำ​หรือ​ตัว​อักษร​หาย​ไป​ตรง​ขอบ​ทั้ง​สอง​ด้าน. พาไพรัส​นี้​บรรจุ​ไว้​ด้วย​บาง​ส่วน​ของ​พระ​บัญญัติ​สิบ​ประการ​จาก​พระ​ธรรม​เอ็กโซโด​บท 20 พร้อม​กับ​บาง​ข้อ​จาก​พระ​ธรรม​พระ​บัญญัติ​บท 5 และ​บท 6. ดัง​นั้น นี่​จึง​ไม่​ใช่​สำเนา​ต้น​ฉบับ​คัมภีร์​ไบเบิล​ธรรมดา​ทั่ว​ไป แต่​เป็น​ข้อ​ความ​ที่​ผสม​ไว้​ด้วย​กัน​เพื่อ​จุด​ประสงค์​พิเศษ. เห็น​ได้​ชัด​ว่า​นี่​เป็น​ส่วน​ของ​การ​รวบ​รวม​คำ​สั่ง​สอน​เพื่อ​เตือน​ชาว​ยิว​ถึง​หน้า​ที่​ของ​เขา​ต่อ​พระเจ้า. ส่วน​หนึ่ง​ของ​พระ​คัมภีร์​ที่​เริ่ม​ต้น​ด้วย​พระ​บัญญัติ 6:4 ที่​เรียก​ว่า​เช​มา มี​การ​กล่าว​ซ้ำ​บ่อย ๆ. ข้อ​นั้น​อ่าน​ว่า “ดูกร​พวก​ยิศราเอล จง​ฟัง​เถิด พระ​ยะโฮวา​พระเจ้า​ของ​เรา​เป็น​เอก​พระ​ยะโฮวา.”

อักษร​สี่​ตัว [เททรากรัมมาทอน] ยฮวฮ “ยะโฮวา” ใน​ข้อ​นี้​ปรากฏ​ให้​เห็น​สอง​ครั้ง​ใน​แถว​สุด​ท้าย​ของ​พาไพรัส​นี้ และ​ปรากฏ​ใน​ที่​อื่น​อีก​ห้า​แห่ง. นอก​จาก​นั้น คำ​นี้​ยัง​ปรากฏ​ครั้ง​หนึ่ง​โดย​ที่​อักษร​ตัว​แรก​หาย​ไป.

ส่วน​ที่​เรียก​ว่า​เช​มา​นั้น​โดย​เฉพาะ​แล้ว​ถูก​ใช้​เพื่อ​เน้น “ความ​เป็น​บุคคล​เดียว ของ​พระเจ้า.” ตาม​คัมภีร์​ทัลมุด​ของ​ชาว​ยิว (เบราคอต 19 เอ) คำ​ลง​ท้าย ’เอคาดฮʹ (“หนึ่ง”) “ควร​ได้​รับ​การ​เน้น​เป็น​พิเศษ​ขณะ​ที่​คำ​นี้​มี​การ​ออก​เสียง​โดย​การ​ทอด​เสียง​ยาว​ใน​แต่​ละ​พยางค์.” (ดับเบิลยู. โอ. อี. เอิสเทอร์ลีย์ และ จี. เอช. บ็อกซ์) ใน​การ​กล่าว​ถึง​พระเจ้า คำ ’เอคาดฮʹ ที่​ทอด​เสียง​ยาว​ยัง​เป็น​การ​ประกาศ​ถึง​ความ​เป็น​เลิศ​ซึ่ง​หา​ที่​เปรียบ​ไม่​ได้​ของ​พระองค์.

ปัจจุบัน มี​พาไพรัส​ใน​สมัย​เดียว​กับ​แนชพาไพรัส​มาก​มาย โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​ใน​บรรดา​ม้วน​หนังสือ​ที่​พบ​ใน​ถ้ำ​ตาม​ชายฝั่ง​ทะเล​ตาย​ใกล้​คัมรัน. การ​วิเคราะห์​ที่​ละเอียด​ยืน​ยัน​ว่า​สำเนา​ต้น​ฉบับ​เหล่า​นี้​หลาย​ฉบับ​อยู่​ใน​สมัย​ศตวรรษ​ที่​หนึ่ง​และ​สอง​ก่อน ส.ศ.a ถึง​แม้​จะ​ไม่​เป็น​สำเนา​ต้น​ฉบับ​ภาษา​ฮีบรู​อัน​เป็น​ที่​รู้​จัก​เก่า​แก่​ที่​สุด​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว แนชพาไพรัส​ก็​ยัง​คง​น่า​สนใจ​อย่าง​ยิ่ง. แนชพาไพรัส​ยัง​คง​เป็น​สำเนา​ต้น​ฉบับ​คัมภีร์​ไบเบิล​ภาษา​ฮีบรู​ที่​มี​อายุ​เก่า​แก่​ถึง​ขนาด​นั้น​เพียง​ฉบับ​เดียว​ที่​ค้น​พบ​ใน​อียิปต์.

[เชิงอรรถ]

a โปรด​ดู​หอสังเกตการณ์ ฉบับ​วัน​ที่ 15 เมษายน 1991 หน้า 10-13.

    หนังสือภาษาไทย (1971-2026)
    ออกจากระบบ
    เข้าสู่ระบบ
    • ไทย
    • แชร์
    • การตั้งค่า
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • เงื่อนไขการใช้งาน
    • นโยบายการคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล
    • การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว
    • JW.ORG
    • เข้าสู่ระบบ
    แชร์