เงินบริจาคของคุณถูกใช้อย่างไร?
ปรับการพิมพ์ให้เรียบง่ายขึ้นเพื่อช่วย “คนทุกชนิด”
1 ตุลาคม 2025
พระยะโฮวาพระเจ้า ‘ต้องการให้คนทุกชนิดได้รับความรู้ที่ถูกต้องเรื่องความจริง’ (1 ทิโมธี 2:3, 4) แต่ถึงอย่างนั้น พี่น้องของเราและคนที่เราประกาศด้วยพูดภาษาแตกต่างกันเป็นพันภาษา แต่ละปี เราผลิตสิ่งพิมพ์ที่อธิบายคัมภีร์ไบเบิลในภาษาเหล่านั้นเกือบ 2 พันล้านฉบับ ตอนนี้ให้เรามาดูว่าองค์การของเราทำยังไง เพื่อจะผลิตสิ่งพิมพ์ในภาษาต่าง ๆ และยังใช้เงินบริจาคอย่างฉลาดด้วย?
โรงพิมพ์น้อยลง คุณภาพอุปกรณ์ดีขึ้น
ในช่วงทศวรรษ 1980 เราผลิตสิ่งพิมพ์ในสาขาต่าง ๆ ทั่วโลกมากกว่า 40 ประเทศ หลังจากนั้น เราได้ค่อย ๆ ลดจำนวนโรงพิมพ์ลงและตอนนี้เราผลิตสิ่งพิมพ์ใน 9 ประเทศเท่านั้น แต่ในช่วงที่มีการลดจำนวนโรงพิมพ์นี้ เรากลับต้องผลิตสิ่งพิมพ์ในภาษาต่าง ๆ มากขึ้นเกือบ 500 เปอร์เซ็นต์! แล้วเราจะผลิตสิ่งพิมพ์มากขึ้นได้ยังไงทั้ง ๆ ที่มีโรงพิมพ์น้อยลง? สิ่งสำคัญอย่างหนึ่งที่ช่วยได้คือ อุปกรณ์ที่มีคุณภาพดีขึ้น
เครื่องพิมพ์ใหม่ทำให้เราสามารถผลิตสิ่งพิมพ์ต่าง ๆ ได้มากขึ้นโดยใช้เวลาน้อยลง ในขณะที่เครื่องพิมพ์เก่าจะใช้เวลามากเมื่อต้องเปลี่ยนจากงานหนึ่งไปอีกงานหนึ่ง ตอนนี้เรามีเครื่องพิมพ์ใหม่ที่คุณภาพดี นี่เลยทำให้เราทำงานเร็วขึ้นกว่าเดิม 4 เท่า เราผลิตสิ่งพิมพ์ได้มากขึ้น แม้แต่สิ่งพิมพ์ในภาษาที่มีคนใช้ไม่มากและพิมพ์จำนวนน้อยก็สามารถผลิตได้เร็วขึ้น ปกติแล้วก่อนจะพิมพ์ เราต้องเตรียมแผ่นแม่พิมพ์ของสิ่งพิมพ์ฉบับนั้น ในช่วง 12 เดือนที่ผ่านมาเราใช้เงินไปกับแผ่นแม่พิมพ์เกือบ 2 ล้านดอลลาร์a ตอนนี้ถ้าต้องพิมพ์งานที่จำนวนน้อยมาก เราจะใช้เครื่องพิมพ์ดิจิตอลซึ่งไม่ต้องใช้แผ่นแม่พิมพ์ เครื่องพิมพ์ดิจิตอลนี้และเครื่องพิมพ์ที่ใช้เทคโนโลยีเลเซอร์สามารถผลิตสิ่งพิมพ์ในปริมาณน้อย ๆ ได้โดยใช้ต้นทุนต่ำและมีปริมาณของเสียน้อย
พี่น้องเปลี่ยนแผ่นแม่พิมพ์
ตลอด 3 ปีที่ผ่านมาเราใช้เงินไปมากกว่า 10 ล้านดอลลาร์เพื่อปรับปรุงเครื่องพิมพ์และเครื่องเย็บเล่มทั่วโลก ให้เรามาดูว่าเราใช้เครื่องมือเหล่านี้ในการผลิตคัมภีร์ไบเบิลยังไง ก่อนหน้านี้ หลังจากพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลเสร็จแล้ว ยังมีอีกมากกว่า 40 ขั้นตอนที่ต้องทำ เช่น เย็บ ตัด เล็ม ขัดและเคลือบขอบทอง นอกจากนั้น ในแต่ละขั้นตอน เราจะต้องยกคัมภีร์ไบเบิลมาเรียงเป็นตั้ง ๆ ด้วยตัวเอง แต่ตอนนี้ขั้นตอนต่าง ๆ ลดลงเหลือแค่ 10 ขั้นตอนเท่านั้น เพราะอุปกรณ์ที่ใช้ในปัจจุบันสามารถรวมขั้นตอนหลายอย่างเข้าด้วยกันได้ และมีการใช้สายพานเพื่อลำเลียงคัมภีร์ไบเบิลจากขั้นตอนหนึ่งไปอีกขั้นตอนหนึ่ง นี่ทำให้เราสามารถลดจำนวนคนงานได้มากกว่าครึ่ง ก่อนหน้านี้ เครื่องเย็บเล่มที่สาขาญี่ปุ่นผลิตคัมภีร์ไบเบิลได้ 2,000 เล่มใน 8 ชั่วโมง แต่ตอนนี้สามารถผลิตได้เกือบ 35,000 เล่ม!
มีการใช้บาร์โค้ดเพื่อระบุ รวบรวม และจัดหมวดหมู่แต่ละส่วนของคัมภีร์ไบเบิล
สต็อกของน้อยลง ค่าใช้จ่ายก็ลดลง
การปรับปรุงที่พูดถึงก่อนหน้านี้ช่วยเราประหยัดเงินบริจาคได้มาก ตัวอย่างเช่น ตอนนี้เราสามารถผลิตสิ่งพิมพ์ที่มีปริมาณน้อยได้ และเปลี่ยนการพิมพ์จากงานหนึ่งไปอีกงานหนึ่งได้เร็วขึ้น นี่ทำให้เราไม่ต้องเก็บสต็อกหนังสือไว้ที่โรงพิมพ์มากเหมือนเมื่อก่อน แกรี่ที่รับใช้ในสาขาสหรัฐบอกว่า “ตอนแรกผมรู้สึกว่าการพิมพ์จำนวนน้อย ๆ แต่บ่อยขึ้นไม่น่าจะเป็นไอเดียที่ดี พิมพ์เยอะ ๆ แต่ไม่บ่อยน่าจะดีกว่า” แกรี่เล่าต่อว่า “ปีแรกที่เราเริ่มพิมพ์น้อยลงแต่บ่อยขึ้น เราต้องจ่ายค่าแผ่นแม่พิมพ์และกระดาษที่ต้องทิ้งเพิ่มขึ้น 60,000 ดอลลาร์ แต่ปีนั้นเราประหยัดเงินได้มากกว่า 1.5 ล้านดอลลาร์เพราะลดการสต็อกกระดาษและหนังสือที่พิมพ์เสร็จแล้ว” องค์การของเราเลยใช้เงินไปกับงานอื่น ๆ ที่สำคัญได้ เช่น สร้างหอประชุมและงานบรรเทาทุกข์
พอไม่ต้องเก็บสต็อกกระดาษและหนังสือเยอะเหมือนเมื่อก่อน สำนักงานสาขาบางแห่งก็มีพื้นที่มากขึ้น และเอาพื้นที่นั้นไปใช้ประโยชน์อย่างอื่นได้ นอกจากนี้ จำนวนโรงพิมพ์ที่ลดลงยังช่วยลดขนาดของโครงการก่อสร้างที่จะสร้างใหม่ด้วย เช่น ในปี 2018 งานที่สาขาอังกฤษเคยพิมพ์ถูกส่งไปพิมพ์ที่สาขายุโรปกลางและสาขาอื่น ๆ นี่ทำให้การก่อสร้างสาขาใหม่ที่เชล์มฟอร์ด ประเทศอังกฤษ ประหยัดเงินไปได้หลายล้านดอลลาร์
“ขอบคุณที่ไม่ลืมฉัน”
ที่สำคัญกว่านั้น การพิมพ์ที่เรียบง่ายนี้ยังช่วยหลายคนให้มารู้จักพระยะโฮวาด้วย ตอนนี้ เราสามารถผลิตสิ่งพิมพ์หลายภาษาได้มากกว่าเมื่อก่อน แม้แต่ในภาษาที่ต้องใช้หนังสือแค่ไม่กี่ร้อยเล่ม เช่น ในนิวแคลิโดเนีย และหมู่เกาะวาลลิสและฟุตูนา มีคนที่ใช้ภาษาวาลลิสแค่ประมาณ 35,000 คน แต่ในเดือนสิงหาคม 2024 มีการออกคัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ครบชุดภาษาวาลลิสด้วย พี่น้องเซลาฟิน่าที่พูดภาษาวาลลิสบอกว่า “ก่อนหน้านี้ ฉันอ่านคัมภีร์ไบเบิลภาษาฝรั่งเศสแต่ไม่เข้าใจ พอฉันได้รับคัมภีร์ไบเบิลภาษาวาลลิส ฉันก็น้ำตาไหลเลย ฉันอธิษฐานว่า ‘พระยะโฮวา ขอบคุณที่ไม่ลืมฉัน พระองค์เป็นพระเจ้าที่ไม่ลำเอียงจริง ๆ!’”
คัมภีร์ไบเบิลฉบับแปลโลกใหม่ครบชุดมีแล้วในภาษาวาลลิส
แม้ในสาธารณรัฐประชาธิปไตยคองโกจะมีคนที่พูดภาษาซันกาน้อยกว่า 500,000 คน แต่องค์การก็ผลิตหนังสือชีวิตที่มีความสุขตลอดไปในภาษานี้ด้วย พี่น้องโจซัวจากประชาคมภาษาซันกาบอกว่า “ตอนที่ต้องอธิบายบางเรื่องหรือแปลบางคำในหนังสือให้นักศึกษาเข้าใจ มันยากมาก ๆ เลยครับ บางครั้งนักศึกษาของผมก็ไม่เข้าใจว่าหนังสือพูดเรื่องอะไร ผมดีใจมากเลยที่ได้หนังสือชีวิตที่มีความสุขตลอดไปภาษาซันกา ตอนนี้นักศึกษาของผมเข้าใจสิ่งที่ได้เรียน และผมไม่ต้องอธิบายยาว ๆ เหมือนเมื่อก่อนแล้ว”
พี่น้องนำการศึกษาในฮอนดูรัส โดยใช้หนังสือชีวิตที่มีความสุขตลอดไปภาษาการิฟูนา ซึ่งเป็นภาษาที่มีคนใช้ประมาณ 120,000 คน
ตอนนี้เราพิมพ์และแจกจ่ายอาหารที่เสริมความเชื่อให้กับผู้คนที่พูดภาษาต่าง ๆ ได้มากกว่าเมื่อก่อน เงินบริจาคของคุณ รวมถึงการบริจาคทางเว็บไซต์ donate.jw.org ช่วยเราให้ทำอย่างนั้นได้ ขอบคุณสำหรับน้ำใจของคุณ
a เงินดอลลาร์ในบทความนี้หมายถึงดอลลาร์สหรัฐ